DRH-901N-K

Defort DRH-901N-K Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для перфоратора Defort DRH-901N-K и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны технические характеристики, особенности использования, меры безопасности и рекомендации по уходу за инструментом. Например, вы можете узнать о режимах работы, типах сверл и правилах безопасной эксплуатации.
  • Какое напряжение питания у перфоратора?
    Что делать, если сверло заклинило?
    Нужно ли дополнительное смазывание?
    Как правильно чистить перфоратор?
DRH-901N-K
93726348
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
Istruzione per l’uso
. . . . . . . . . . . . .11
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . 13
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
Manual de utilizare
. . . . . . . . . . . . 18
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
Uputstvo za korisnike
. . . . . . . . . . 23
Upute za uporabu
. . . . . . . . 24
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 26
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
Қолданысы бойынша нұсқама
. . 29
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . 32
RO
PL
SI
CS
CZ
HR
TR
AE
RU
UA
KZ
LT
LV
EE
GR
HU
DK
NO
FI
SE
NL
PT
ES
FR
DE
GB
IT
BOS
27
Перфоратор электрический
НАЗНАЧЕНИЕ
Данный инструмент предназначен для ударного свер-
ления в бетоне, кирпиче и камне. При установке со-
ответствующих принадлежностей инструмент может
применяться для сверления в дереве, металле и
пластмассах, а также для завинчивания и вывинчи-
вания винтов и шурупов. Инструмент рассчитан на
использование буров и прочих насадок с хвостовиком
SDS-plus.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
УСТРОЙСТВО
2
1. Выключатель
2. Переключатель режимов работы
3. Запорная муфта
4. Дополнительная рукоятка
КОМПЛЕКТНОСТЬ
Глубиномер
Дополнительная рукоятка
Патрон
Ключ для патрона
Переходник для патрона
Буры – 3 шт.
Пикообразное долото
Плоское долото
Пылеуловитель
Емкость со смазкой
Ключ для крышки смазочного
отделения перфоратора
Дополнительный комплект щеток
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Во избежание возгорания, удара электрическим током
и травм электроинструмент следует эксплуатировать в
соответствии с требованиями данной инструкции. Про-
читайте также отдельно приложенную инструкцию по
технике безопасности.
Перед работой убедитесь, что:
напряжение электродвигателя инструмента соот-
ветствует сетевому напряжению
розетка, удлинитель, шнур питания и их вилки ис-
правны, нет повреждений электроизоляции, обеспе-
чен должный контакт между электропроводящими
частями
хвостовик бура соответствует параметрам патро-
на; недопустимо использование переходников для
установки бура
установлена дополнительная рукоятка
обрабатываемый объект надежно зафиксирован
в зоне сверления
(долбления) нет электропровод-
ки, труб или коммуникаций
В процессе работы:
Перед установкой в патрон хвостовик бура (или до-
лота) требуется слегка смазать любой консистентной
смазкой для механических устройств.
недопустима работа в условиях повышенной влаж-
ности (дождь, туман, пар, снегопад и т.п.)
недопустимо нахождение шнура питания вблизи от
подвижных частей электроинструмента
не рекомендуется использовать чрезмерно длин-
ные
удлинители; при использовании удлинителя на
катушке он должен быть полностью размотан
не закрывайте вентиляционные отверстия элек-
троинструмента и не допускайте их засорения
во время перерыва в работе отключайте инстру-
мент от источника электропитания
используйте защитные очки, также рекомендуется
использовать фартук, нескользящие перчатки и не-
скользящую обувь
при образовании пыли
пользуйтесь респиратором
перед прекращением работы дайте инструменту
поработать 1-3 минуты на холостом ходу для охлаж-
дения электродвигателя
после выключения инструмента рабочая насадка
остывает не сразу, не касайтесь насадки до ее осты-
вания
не перегружайте инструмент: для его эффектив-
ной работы не требуется прикладывать к нему чрез-
мерного физического усилия.
Следует
немедленно выключить инструмент при:
заклинивании рабочей насадки
неисправности кабеля, вилки или розетки
поломке выключателя
чрезмерном искрении щеток и кольцевидном огне
на поверхности коллектора.
Инструмент имеет двойную изоляцию и не
требует заземления.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Перед техническим обслуживанием отклю-
чайте инструмент от сети питания!
Каждый раз по окончании работы рекомендуется
очищать корпус инструмента и вентиляционные от-
верстия от грязи и пыли мягкой тканью или салфет-
кой. Устойчивые загрязнения рекомендуется устра-
нять при помощи мягкой ткани, смоченной в мыльной
воде. Недопустимо использовать для устранения за-
грязнений
растворители: бензин, спирт, аммиачные
растворы и т.п. Применение растворителей может
привести к повреждению корпуса инструмента.
Каждые полгода следует пополнять смазку инстру-
мента. Обращайтесь для этого в Службу сервиса
SBM Group.
В случае неисправностей обратитесь в Службу
сервиса SBM Group.
RU
Русский
29
KZ
Электр перфораторы
ҚОЛДАНЫЛУЫ
Бұл инструмент бетонда, кірпіш пен таста соққылап
бұрғылауға араналған. Сəйкес бұйымдарын орнатқан
жағдайда аспап ағашты, металл жəне пластмассаны
бұрғылауға, сондай-ақ бұрама жəне бұрама шегелер-
ді бұрап енгізуге жəне шығаруға қолданылуы мүмкін.
Аспап бура жəне басқа да SDS-plus қалпағы бар
қондырмаларға қолдануға арналған.
ТЕХНИКАЛЫҚӨ СИПАТТАМАЛАР 1
ҚҰРЫЛҒЫ 2
1. Ажыратқыш
2. Жұмыс режиміне алмастырғыш
3. Ілмекті муфта
4. Қосымша саптама
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ
Өрт шығу, электр тогының соғуы жəне дене
жарақатынан аулақ болу үшін электр аспабын осы
нұсқама талаптарына сəйкес қолдану қажет. Соны-
мен бірге техника қауіпсіздігші жөніндегі қосымша
жеке салынған нұсқаманы оқып шығыңыз.
Жұмысқа кіріспес бұрын мынаған көз
жеткізіңіз:
Аспап электр қозғағышының кернеуі желілік кер-
неуге сəйкес келуі
Розетка, ұзартқыш, қорек баусымы жəне олардың
ашасының ақаулығы жоқ, электр оқшаулағыш
зақымдалмаған, электр өткізгіш бөлшектер ара-
сында дұрыс байланыс қамтамасыз етілген
Бұрғы ұшы патрон параметрлеріне сəйкес келеді;
бұрғыны орнату үшін өткізгіштерді қолдануға бол-
майды
Қосымша саптама орнатылған
өңделетін объект сенімді бекітілген
бұрғылау (соққылау) аймағында электр самдары,
құбыр немесе коммуникация жоқ
Жұмыс процессі кезінде:
Жоғарғы ылғалдық процессі кезінде жұмыс істеуге
болмайды (жауын, тұман, бу, қар жауу жəне т.б.)
Қорек баусымының электр құралының жыл-
жымалы юбөліктеріне жақын орналасуына жол
берілмейді
тым ұзын ұзартқыштарды қолдану кеңестелмейді;
орамадағы ұзартқыштарды қолданған жағдайда,
ол орамадан толық шешілуі тиіс
электр аспабының желдетілу саңылауларын
жаппаңыз жəне олардың ластануын болдырмаыз
жұмыстағы үзілісі кезінде аспапты электр қорегі
көзінен ағытыңыз
қорғаныс көзілдірігін киіңіз, сондай-ақ алжапқыш,
сырғымайтын қолғап жəне табаны сырғымайтын
аяқ киім киіңіз
шаң пайда болған жағдайда респираторды
пайдаланыңыз
жұмысты аяқтау кезінде электр қозғағышын
салқындату үшін аспаты құрғақ күйінде 1-3 минут
жұмыс істеткізіңіз
аспапты сөндірген соң, жұмыс қондырмасы бірден
суымайды, қондырма суығанша оны ұстамаңыз
аспапты шамасынан тыс жүктемеңіз: оның
тиімді жұмысы үшін оған тым көп физикалық күш
қолданудың қажет жоқ.
Аспапты мына жағдайларда дереу сөндіру
қажет:
жұмыс қондырмасы тұтығып қалғанда
кабель, аша немесе розетканың ақаулығы
байқалғанда
ажыратқыш бұзылған жағдайда
коллектор бетіндегі сақина тəріздес өрт немесе
щөткелерінің шамасынан тыс жалындауы.
Аспаптың қос оқшаулағышы бар жəне
жерлендіруді қажет етпейді.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖƏНЕ КҮТІМІ
Техникалық қызмет көрсетілуінен бұрын
аспапты қоректену желісінен суырыңыз!
Жұмыс аяқталған соң əр кез аспап корпусын
майлық немесе жұмсақ матамен шаң мен ласта-
нудан тазалап тұру ұсынылады. Қатып қалған кірді
сабындалған суға малынған жұмсақ мата көмегімен
тазартуға кеңес беріледі. Ластануды тазарту үшін
еріткіштер: жанар май, спирт, аммиак ерітінідерін
қолдануға жол берілмейді
. Еріткіштерді қолдану
аспап корпусының зақымдалуына əкелуі мүмкін.
Əр жарты жыл сайын аспап майын ауыстырып тұ-
ру қажет. Бұл үшін SBM Group Сервис қызметіне
ха бар ла сыңыз.
Ақаулықтыр анықталған жағдайда SBM Group Сер-
вис қызметімен хабарласыңыз.
38
SI IZJAVA O USTREZNOSTI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle-
dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-
1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN
60 745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 92,7dB(A)
in jakosti zvoka 103,7 dB(A) (standarden odmik:
3 dB), in vibracija 22,4 m/s
2
(metoda «dlan-roka»).
CS IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod
usklađen sa sledećim standardima ili standardizovanim
dokumentima: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, u
skladu sa odredbama smernica 2006/42/EEC, 2006/95/
EEC, 2004/108/EEC.
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo
pritiska zvuka ovog alata iznosi 92,7 dB(A), a jačina
zvuka 103,7 dB(A) |normalno odstupanje: 3 dB), a
vibracija 22,4 m/s
2
(mereno metodom na šaci-ruci).
HR BOS IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa slijedećim normama i normativnim doku-
mentima: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
prema odredbama smjernica 2006/42/EWG, 2006/95/
EWG, 2004/108/EWG.
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag
zvučnog tlaka ovog električnog alata iznosi 92,7 dB(A) a
jakost zvuka 103,7 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a
vibracija 22,4 m/s
2
(postupkom na šaci-ruci).
TR STANDARDIASYON BEYANI
Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki stan-
dartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu be-
yan ederiz: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/42/EWG, 2006/95/
EWG, 2004/108/EWG.
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN 60 745 göre ses ba-
sıncı bu makinanın seviyesi 92,7 dB(A) ve çalışma sıra-
sındaki gürültü 103,7 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve
titreşim 22,4 m/s
2
(el-kol metodu).
AE
RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностью заявляем, что
настоящее изделие соответствует следующим
стандартам и нормативным документам: EN50144-
1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-
2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, - согласно правилам:
2004/108/ЕЕС, 2006/42/ЕЕС, 2006/95/ЕЕС.
ШУМ И ВИБРАЦИЯ По результатам измерений в
соответствии с EN60745 уровень звукового давления
данного устройства составляет 92,7 дБ(А), уровень
шума составляет 103,7 дБ(А), вибрация равна
22,4м/с
2
.
UA ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми з повною відповідальністю заявляємо, що справ-
жній виріб відповідає наступним стандартам і нор-
мативним документам: EN50144-1, EN50144-2-6,
EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3 - згідно із правилами: 2004/108/ЕЕС,
2006/42/ЕЕС, 2006/95/ЕЕС.
ШУМ І ВІБРАЦІЯ За результатами вимірів відповідно
до EN60745 рівень звукового тиску даного пристрою
становить 92,7 дБ(А), рівень шуму становить 103,7
дБ(А), вібрація рівна 22,4 м/с
2
.
KZ СƏЙКЕСТІЛІК ЖӨНІНДЕ ӨТІНІШ
Осы бұйым келесі стандарттар мен нормативті
құжаттарға сəйкестігі жөнінде толық жауапкершілікпен
мəлімдейміз: 2004/108/ЕЕС, 2006/42/ЕЕС, 2006/95/
ЕЕС - ережелеріне сəйкес EN50144-1, EN50144-2-6,
EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3.
ШУ МЕН ДІРІЛ EN60745 өлшеулер нəтижесіне
сəйкес осы құрылғының дыбыс қысымының деңгейі
92,7 дБ(А) құрайды, шу деңгейі 103,7 дБ(А) құрайды,
діріл 22,4 м/с
2
тең.
EN50144- ,EN50144-2-
1
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
6
6
,EN501 -2-
, EN55014-1
5
5
103,7
dB(A)
, dB(A)
7
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC
92
²s/m22,4
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
41
ÇEVRE KORUMA BİLGİLERİ
TR
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
PL
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
СZ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře
ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali ten-
to přístroj na k tomu určených sběrných místech .
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAI
HR BOS
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ-
тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
UA
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних
матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими
відходами! Тому ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас
у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і
здати цей прилад у приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE
CS
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA
SI
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
KZ
Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе)
қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізу қажет.
APLINKOS APSAUGA
LT
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utili-
zavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įran-
kiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo
vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
LV
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā
KESKONNAKAITSE
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvi-
kuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikide-
le). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elekt-
rilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
AE
Subject to change
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modi cations
Reservado el derecho de modi caciones
téchnicas
Reservado o direito a modi cações
Con riserva di modi che
Wijzigingen voorbehouden
Ändringar förbehålles
Pidätämme oikeuden muutoksiin
Rett till endringer forbeholdes
Ret til ændringer forbeholdes
Változtatás jogát fenntartjuk
Cu dreptul la modi cări
ηρουμε το δικαιωμα αλλαγων
Zastrzega się prawo dokonywania zmian
Změny vyhrazeny
Pridržujemo si pravico do sprememb
Sa pravom na izmene
S pravom na izmjene
Değişik yapmak hakkı saklıdır
Изделия под торговой маркой «Defort» постоян-
но и непрерывно совершенствуются, поэтому
технические характеристики и дизайн изделий
могут изменяться без предварительного уве-
домления. Приносим извинения за причинен-
ные этим неудобства.
Вироби під торговою маркою «Defort» постійно і
безперервно удосконалюються, тому технічні ха-
рактеристики і дизайн виробів можуть
змінюватися
без попереднього повідомлення. Приносимо ви-
бачення за заподіяні цим незручності.
Өзгертуге құқымен
Galimi pakeitimai
Ar tiesībām veikt izmaiņas
Säilib õigus muudatustele
BOS
/