Gorenje WHC529E4X Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
COOKER HOOD
WHC529E4X
WHC629E4X
WHC629E4W
WHC929E4X
KH50A-F2LB SS
Cod:0103090717-00.02
KH60A-F2LB SS
KH60A-F2LB WH
KH90A-F2LB SS
LANGUAGES
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
59
63
67
71
75
79
83
87
91
95
99
103
107
111
115
COOKER HOOD
АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ
CS
DA
DE
EL
ES
ET
FI
FR
HR, BIH
HU
IT
KZ
LT
LV
МК
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR, BIH, MNE
SV
UK
AR
ODSAVAČ PAR
EMHÆTTE
DUNSTABZUGSHAUBE
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ
CAMPANA EXTRACTORA
ÕHUPUHASTI
LIESITUULETIN
HOTTE
KUHINJSKA NAPA
ELSZÍVÓ
CAPPA ASPIRANTE
СУЫРУ ҚАЛПАҒЫ
GARŲ SURINKTUVAS
GAISA NOSŪCĒJS
АСПИРАТОР
VENTILATOR
OKAP WYCIĄGOWY
EXAUSTOR
HOTĂ ASPIRANTĂ
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
ODSÁVAČ PARY
KUHINJSKA NAPA
KUHINJSKI ASPIRATOR
KÖKSFLÄKT
КУХОННА ВИТЯЖКА
شفاط الطهي
EN
BG
1
5
2
6
3 4
+
-
Electrical 550
Gas 650
500
220
174
450
30
166 330
MIN605-MAX796
600
220
174
450
30
166 330
MIN605-MAX796
900
220
174
490
30
166 330
MIN605-MAX796
WHC529E4X WHC629E4X
WHC629E4W
WHC929E4X
181
65
150
Electrical 550
Gas 650
+
-
150
65
WHC529E4X/WHC629E4X
WHC629E4W-350
WHC929E4X-400
181
WHC529E4X
WHC629E4X
WHC629E4W-350
WHC929E4X-400
40 mm
8 mm
4x
40 mm
8 mm
4x
4 x 8
4x
8x40mm
2x
4x35mm
7
11
9
8
12
10
2x
4x35mm
2x
8x40mm
80
80
40 mm
8 mm
2x
40 mm
8 mm
2x
2 x 8
10mm
min. 50 mm min. 50 mm
13
15
14
18
16
17
OK
2x
4x35mm
OK
OK!
16 cm
10 cm
16 cm
>1 cm
>30 cm
19 20
21
1
22
23 24
* depending on the model
4
2x
4x10mm
EN COOKER HOOD
Closely follow the instructions set out in this manual.
not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is
destined only for domestic use.
The hood can look different to that illustrated in the drawings in this booklet. The instructions for use, maintenance and instal-
lation, however, remain the same.
!It is important to conserve this booklet for consultation at any moment. In the case of sale, cession or move, make sure it is together
with the product.
!Read the instructions carefully: there is important information about installation, use and safety.
!Do not carry out electrical or mechanical variations on the product or on the discharge conduits.
!Before proceeding with the installation of the appliance verify that there are no damaged all components. Otherwise contact your dealer
and do not proceed with the installation.
Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models or elements to purchase, not
supplied.
CAUTION
WARNING!
!Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete.
!Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains
electrical supply.
!Always wear work gloves for all installation and maintenance operations.
!The appliance is not intended for use by children or persons with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if lacking in
experience or knowledge, unless they are under supervision or have been trained in the use of the appliance by a person responsible
for their safety.
!This appliance is designed to be operated by adults, children should be monitored to ensure that they do not play with the appliance.
!This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the
appliance.
!Never use the hood without effectively mounted grating!
!
!
combustion devices or other fuels.
!The ducting system for this appliance must not be connected to any existing ventilation system which is being used for any other
purpose such as discharging exhaust fumes from appliances burning gas or other fuels.
!
!
!Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and ignite.
!Accessible parts of the hood may became hot when used with cooking appliance.
!With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the regulations
provided by the local authorities.
!The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH).
!This must be completed in accordance with the maintenance instructions provided in this manual). Failure to follow the instructions
!Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks.
!
instructions included in this manual.
!This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For further detailed information regarding the process, collection and recycling of this product, please contact the appropriate
department of your local authorities or the local department for household waste or the shop where you purchased this product.
Appliance designed, tested and manufactured according to:
Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564;
IEC 62301.
EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
07
Suggestions for a correct use in order to reduce the environmental impact: Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking
Additional Installation
, if not supplied, purchase the correct screws type.
WARNING!
USE
Ducting version
In this case the fumes are conveyed outside of the building by means of a special pipe connected with the connection ring located on top
of the hood.
Attention! The exhausting pipe is not supplied and must be purchased apart.
Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the connection ring.
In the horizontal runs the exhausting pipe must be slightly slanted (about 10°) and directed upwards to vent the air easily from the room
to the outside.
Attention!
Using the tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will cause a diminution of the suction performance and a drastic
increase in noise.
Any responsibility in the matter is therefore declined.
!Use a duct of the minimum indispensible length.
!Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°).
!Avoid drastic changes in the duct cross-section.
!Use a duct as smooth as possible inside.
!
Filter version
.
INSTALLATION
The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must
be not less than 55cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to.
Electrical connection
The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the
(direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double pole switch in accordance with
standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with
installation instructions.
Warning!
is correctly assembled.
08
Mounting
Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
Before beginning installation:
Check that the product purchased is of a suitable size for the chosen installation area.
Check (for transport reasons) that there is no other supplied material inside the hood (e.g. packets with screws (*), guarantees (*), etc.),
eventually removing them and keeping them.
If possible, disconnect and move freestanding or slide-in range from cabinet opening to provide easier access to rear wall/ceiling.
for assembling the unit. Cover that surface with a protective covering and place all canopy hood parts and hardware in it.
In addition check whether near the installation area of the hood (in the area accessible also with the hood mounted) an electric socket
is available and it is possible to connect a fumes discharge device to the outside (only suction version).
Carry out all the masonry work necessary (e.g. installation of an electric socket and/or a hole for the passage of the discharge tube).
of the materials in accordance with the type of wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take the weight of the hood. Do not
tile, grout or silicone this appliance to the wall. Surface mounting only.
OPERATION
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapors. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for
5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking.
Mechanical controls
Press the Light button to switch the light ON. Press again to switch the light OFF.
Press the Speed 1 button to start the motor with speed 1.
Press the Speed 2 button to start the motor with speed 2.
Press the Speed 3 button to start the motor with speed 3.
Press the Switch Off button to switch off the motor.
09
MAINTENANCE
ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the
connector and removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
Cleaning
-
nally and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL!
WARNING:
Therefore, we recommend observing these instructions.
to observe the above safety recommendations.
Grease
Traps cooking grease particles.
The grease must be cleaned once a month using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be
Charcoal version only)
It absorbs unpleasant odours caused by cooking.
The saturation of the charcoal occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of
In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four mounths.
Circular carbon
Apply one on each side as cover to both the shield grids of the motor impeller, then turn clockwise.
For the disassembly, turn counter-clockwise.
Replacing lamps
The hood is equipped with a lighting system based on LED technology.
The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10 times as long as the traditional lamps and allow to save 90% electrical energy.
10
In case of malfunction of the illumination system contact the technical service.
RU КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
91
Точно следуйте указаниям инструкции по эксплуатации! Производитель не несет ответственность за неисправности, ущерб и
возгорание прибора, возникшие вследствие несоблюдения указаний данной инструкции. Прибор предназначен для использования в
домашних условиях для отвода дыма и испарений, образующихся при приготовлении.
Прибор может отличаться по дизайну от прибора, приведенного на рисунках в инструкции. При этом следуйте указаниям по
эксплуатации, техническому обслуживанию и монтажу, приведенным в инструкции.
Держите!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
инструкцию вблизи от прибора. Обязательно сохраните инструкцию и другую прилагаемую документацию. При передаче
прибора новому владельцу не забудьте передать также эти документы.
Внимательно прочитайте инструкцию, так как она содержит важную информацию по монтажу, эксплуатации и безопасному
использованию прибора.
Запрещается вносить любые изменения в конструкцию, электрическую схему и систему отвода отработанного воздуха данного
прибора.
Перед монтажом проверьте прибор на предмет повреждений. Если прибор поврежден, не устанавливайте его и обратитесь в магазин, в
котором вы приобрели прибор.
Примечание. Принадлежности, отмеченные звездочкой «(*)», входят в комплект оборудования только некоторых моделей. При желании
принадлежности можно приобрести отдельно.
ВНИМАНИЕ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не подключайте прибор к электросети, пока монтаж полностью не завершен.
Перед очисткой и обслуживанием отключите вытяжку от электросети, вынув вилку присоединительного кабеля из розетки или
выключив предохранитель.
При выполнении работ по монтажу и обслуживанию надевайте защитные перчатки.
Использование прибора детьми и людьми с ограниченными физическими, двигательными и психическими способностями, а также
людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний для его использования, допускается только под присмотром или руководством
лиц, ответственных за их безопасность.
Прибор предназначен для использования взрослыми. Не позволяйте детям играть с прибором.
Прибор предназначен для использования взрослыми. Не позволяйте детям играть с элементами управления и самим прибором.
Не используйте прибор, если решетка неправильно установлена!
КАТЕГОРИЧЕСКИ запрещается использовать вытяжку в качестве опорной плоскости, если это не оговаривается отдельно.
Обеспечьте достаточную вентиляцию помещения, где кроме вытяжки установлены приборы, работающие на газе или другом топливе.
Нельзя отводить воздух из вытяжки через вентиляционные каналы приборов, работающих на газе или другом топливе.
Категорически запрещается готовить на открытом огне и фламбировать под вытяжкой.
Использование открытого огня может привести к повреждению или возгоранию фильтров, поэтому избегайте этого при любых
обстоятельствах.
Запрещается жарить пищу без присмотра, так как масло может перегреться и воспламениться.
Во время работы варочного прибора, размещенного под вытяжкой, доступные части вытяжки могут сильно нагреваться.
Строго соблюдайте технические предписания и указания по безопасности местных уполномоченных органов в области отвода
отработанного воздуха.
Регулярно очищайте внутренние и внешние поверхности прибора (НЕ РЕЖЕ ОДНОГО РАЗА В МЕСЯЦ).
Указания по очистке приведены в соответствующем разделе данной инструкции. Несоблюдение указаний по очистке прибора, а также
очистке и замене фильтров может стать причиной возгорания.
Запрещается использовать и оставлять вытяжку с неправильно установленными лампочками, так как это может привести к удару
электрическим током.
Производитель не несет ответственность за неисправности, ущерб и возгорание прибора, возникшие вследствие несоблюдения
указаний данной инструкции.
! Данный прибор маркирован в соответствии с Европейской директивой 2002/96/ЕС по обращению с отходами от электрического и
электронного оборудования. Соблюдая правила утилизации изделия, вы поможете предотвратить причинение ущерба окружающей
среде и здоровью людей, который возможен вследствие неподобающего обращения с подобными отходами.
Символ на изделии или в сопроводительных документах указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов.
Изделие следует сдать в соответствующий пункт приема электронного и электрооборудования для последующей утилизации.
За более подробной информацией об утилизации изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в котором вы приобрели изделие.
Прибор разработан, испытан и произведен в соответствии со следующими стандартами и регламентами:
безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233,
эффективностьработы: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301,
электромагнитнаясовместимость: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
92
Рекомендации по эксплуатации для уменьшения воздействия на окружающую среду
ВКЛЮЧАЙТЕ вытяжку в начале приготовления на минимальной скорости. Оставляйте вытяжку работать несколько минут после
завершения приготовления. Увеличивайте скорость работы, только если увеличивается интенсивность испарений. Используйте
турборежим или самую высокую скорость только при необходимости. Вовремя меняйте угольные фильтры (угольный фильтр) для
эффективного удаления неприятных запахов. Регулярно очищайте жировые фильтры (жировой фильтр) для поддержания их эффективной
работы. Используйте вытяжные шланги с наибольшим допустимым диаметром, приведенным в данной инструкции: это обеспечит
максимально эффективную работу вытяжки при минимальном уровне шума.
Дополнительные указания по установке
Для монтажа используйте винты, поставляемые в комплекте. Если винты не входят в комплект поставки, приобретите винты
соответствующего типа.
Длина винтов должна соответствовать параметрам, указанным в разделе УСТАНОВКА.
Если у вас возникли сомнения, обратитесь к авторизованному сервисному специалисту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование винтов и крепежных деталей, не соответствующих требованиям данной инструкции, может привести к
удару электрическим током.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Вытяжка может работать в режиме отвода воздуха или в режиме рециркуляции.
Работа в режиме отвода воздуха
В режиме отвода загрязненный воздух отводится из помещения через специальный вытяжной шланг, который крепится к отверстию
воздуховода в верхней части вытяжки.
Внимание! Вытяжной шланг не входит в комплект поставки и приобретается отдельно.
Диаметр шланга должен соответствовать диаметру отверстия воздуховода.
При горизонтальной прокладке укладывайте шланг с уклоном вверх 10°, чтобы обеспечить беспрепятственный отвод отработанного
воздуха.
Внимание! Снимите угольный фильтр, если он установлен.
При подсоединении вытяжки к отверстию в стене диаметр вытяжного шланга должен соответствовать диаметру отверстия воздуховода на
вытяжке.
Малый диаметр вытяжного шланга и отверстия в стене снижают эффективность отвода воздуха и значительно повышают уровень шума.
В этом случае производитель не несет ответственность.
Важно!
!
!
!
!
, чтобы проложенный вытяжной шланг не был слишком длинным.
Прокладывайте вытяжной шланг с наименьшим количеством изгибов. Максимальный угол изгиба 90°.
Старайтесь менять диаметр вытяжного шланга незначительно.
Внутренняя поверхность вытяжного шланга должна быть максимально гладкая.
Вытяжной шланг должен быть изготовлен из сертифицированных материалов.
Работа в режиме рециркуляции
В режиме рециркуляции должен быть установлен угольный фильтр, который можно приобрести в магазине или сервисном центре.
Фильтр задерживает частички жира и запахи и возвращает очищенный воздух в помещение через верхнюю решетку.
УСТАНОВКА
Минимальное расстояние между нижним краем вытяжки и:
электрической варочной поверхностью — 55 сантиметров,
газовой/комбинированной варочной поверхностью — 65 сантиметров.
Если в инструкции по установке газовой плиты/панели указано большее расстояние, принимайте его во внимание.
Подключение к электросети
Перед подключением проверьте, совпадают ли данные, указанные в заводской табличке внутри прибора, с фактическими параметрами
электросети. Если присоединительный кабель вытяжки оборудован вилкой, вставьте вилку в розетку, установленную в соответствии с
действующими правилами и расположенную в доступном месте. Если присоединительный кабель вытяжки не оборудован вилкой или
розетка расположена в недоступном месте, подключите прибор к двухполюсному выключателю, обеспечивающему полное размыкание
сети при возникновении перенапряжения категории III, в соответствии с инструкциями по установке.
Предупреждение! Перед подключением вытяжки к электросети и проверкой исправной работы убедитесь, что присоединительный кабель
правильно подключен.
93
Монтаж
Вытяжка тяжелая, поэтому переносить и производить ее монтаж должно не менее двух человек.
Перед началом монтажа:
Проверьте, подходит ли изделие по размерам к выбранному месту для монтажа.
Снимите угольные фильтры (угольный фильтр) (*), если вытяжка ими комплектуется (см. соответствующий раздел). Устанавливайте
угольные фильтры (угольный фильтр), если используете вытяжку в режиме рециркуляции.
Проверьте, нет ли внутри вытяжки предметов, которые могли туда попасть при транспортировке, например, пакет с винтами (*),
гарантийный лист (*), и при наличии выньте их.
При возможности отключите от электросети и отодвиньте плиту или извлеките варочную панель из столешницы, чтобы обеспечить
свободный доступ к стене или потолку в области монтажа. Если это невозможно, накройте плиту или варочную панель толстым
материалом для защиты от повреждений. Сборку вытяжки производите на ровной поверхности. Накройте поверхность защитным
материалом и разложите детали вытяжки и крепежные детали.
Проверьте, имеются ли в области монтажа вытяжки розетка, к которой будет обеспечен свободный доступ после завершения монтажа,
и подключение к каналу для отвода отработанного воздуха.
Выполните необходимые строительно-монтажные работы (установка розетки, устройство отверстия для выводящего шланга).
Для крепления вытяжки к различным типам стен и потолка прилагаются дюбели. Перед монтажом квалифицированный специалист должен
проверить соответствие поверхности стены или потолка. Стена или потолок должны быть прочными, чтобы выдержать вес прибора. Не
крепите вытяжку на стену с помощью жидких гвоздей, силикона и т. п. Прибор предназначен только для накладного монтажа.
РАБОТА
Включайте высокую скорость при наличии высокой концентрации дыма и запаха в кухне. Рекомендуется включать вытяжку за 5 минут до
начала приготовления, оставлять ее работающей во время готовки и около 15 минут после окончания приготовления.
Механическое управление
Нажмите на кнопку, чтобы включить освещение. Чтобы выключить освещение, снова нажмите кнопку.
Кнопка включения 1 скорости мотора.
Кнопка включения 2 скорости мотора.
Кнопка включения 3 скорости мотора.
Нажмите на кнопку, чтобы выключить мотор.
94
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Перед очисткой и любыми другими работами убедитесь, что присоединительный кабель прибора отключен от
электропитания или выключен общий выключатель электросети.
Если прибор подключен к электросети через розетку, выньте из нее вилку присоединительного кабеля.
Очистка
Регулярно очищайте внутренние и внешние поверхности прибора (не реже, чем жировые фильтры). Для очистки используйте ткань,
смоченную нейтральным жидким чистящим средством. Запрещается использовать абразивные чистящие средства. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ СПИРТ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Несоблюдение правил очистки прибора и замены фильтров может привести к возгоранию, поэтому рекомендуется
соблюдать приведенные указания.
Производитель не несет ответственность за возможные неисправности мотора и возгорание вследствие неправильного ремонта или
несоблюдения приведенных указаний.
Жировой фильтр
Жировой фильтр задерживает частички жира.
Очищайте жировой фильтр один раз в месяц неагрессивным моющим средством вручную или в посудомоечной машине на быстрой
программе при низкой температуре. При мытье в посудомоечной машине цвет фильтра может измениться, но это не влияет на
функциональность фильтра.
Для извлечения жирового фильтра потяните его ручку вниз.
Угольный фильтр (для работы в режиме рециркуляции)
Угольный фильтр поглощает неприятные запахи, образующиеся при приготовлении.
Срок службы и степень загрязнения угольного фильтра зависят от интенсивности ежедневного приготовления и частоты очистки
жирового фильтра.
В любом случае картридж угольного фильтра необходимо менять каждые четыре месяца.
Угольный фильтр НЕЛЬЗЯ мыть и регенерировать.
Угольный фильтр
Установите фильтр с каждой стороны, как крышку, для защиты решетки мотора и поверните по часовой стрелке.
Чтобы снять фильтр, поверните его против часовой стрелки.
Замена лампочек
Вытяжка оборудована современными светодиодными лампочками, которые обеспечивают оптимальное освещение, служат в 10 раз
дольше по сравнению с обычными лампочками и экономят до 90% электроэнергии.
В случае неисправности системы освещения обратитесь в сервисный центр.
ООО «Горенье БТ»: 119180, Москва, Якиманская набережная, д.4, стр.1, этаж 3, пом. I, ком. 55
SR, BIH, MNE KUHINJSKI ASPIRATOR
103
Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode, štete ili požar,
do kog bi moglo da dođe zbog nepridržavanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjski aspirator projektovan je za odvođenje dima i pare koji
nastaju u toku kuvanja, i namenjen je isključivo domaćoj sredini, odnosno za kućnu upotrebu.
Izgled aspiratora možda će da se razlikuje od ilustracija u ovom priručniku. Bez obzira na to, uputstva za upotrebu, održavanje i montu
ostaju nepromenjena.
Važno je sa!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
čuvati ovaj priručnik kako biste kasnije mogli da ga konsultujete u bilo kom momentu.
Ukoliko prodate ili poklonite ovaj proizvod, ili se preselite, vodite računa da ovaj korisnički priručnik uvek bude zajedno sa proizvodom.
Pažljivo pročitajte uputstva: u njima se nalaze važne informacije o instalaciji, upotrebi i vašoj bezbednosti.
Nemojte raditi nikakve mehaničke ili električne varijacije (izmene), odnosno zahvate na proizvodu ili na odvodnim crevima za izbacivanje pare.
Pre instalacije aparata proverite jeste li primili sve komponente neoštećene.
Ako otkrijete da je neki sastavni deo oštećen, pozovite svog prodavca i o tome ga obavestite, a aparat ne smete instalirati.
Napomena: Pojedinosti koje su označene znakom "(*)" znače da je to pribor koji je priložen samo ka određenim modelima, ili može da se poruči kao
dodatna oprema, koja nije priložena ka aparatu.
UPOZORENJE:
Pažnja! Aparat nemojte spajati na električnu mrežu sve dok niste kompletno završili sa instalacijom.
Pre bilo kakvog čćenja ili održavanja, iskopčajte kuhinjski aspirator iz električne mreže vadeći utikač iz utičnice ili isključivši opšti kućni
prekidač/šalter, odnosno osigurač.
U toku svih radova na instalaciji i montaži te održavanju aspiratora, uvek nosite zaštitne rukavice.
Ovaj uređaj nije namenjen da ga koriste deca ili lica smanjenih fizičkih, osetilnih ili mentalnih sposobnosti, ili lica s nedostatkom iskustva i znanja,
izuzev ako su pod kontrolom ljudi, zaduženih za njihovu bezbednost, koji će ih podučiti u vezi bezbedne upotrebe aparata.
Aparat je namenjen odraslim osobama. Treba da pazite na malu decu i nemojte im dozvoliti da se igraju aparatom.
Aparat je namenjen odraslim osobama. Nemojte dozvoliti deci da se igraju sa kontrolnim elementima aparata ili sa samim aparatom.
Kuhinjski aspirator nemojte nikada koristiti ako pregrada ili mrežica na njemu nije ispravno umetnuta!
Aspirator nemojte NIKADA koristiti kao podlogu na koju ćete stavljati predmete ukoliko to nije jasno naglašeno.
Prostorija treba da ima oblino provetravanje, naročito kada se kuhinjski aspirator koristi istovremeno s drugim aparatima u kojima sagoreva zemni
gas ili neko drugo gorivo.
Sistem za odvajanje dima i hlapova iz ovog aparata ne sme da bude sproveden u crevo odnosno otvor koji se koristi za izbacivanje dimova koje
proizvode ostali aparati koji za svoj rad koriste gas ili neko drugo gorivo.
Ispod aspiratora strogo se zabranjuje flambiranje, odnosno upotreba otvorenog plamena za pripremanje hrane
Korišćenje nekontrolisanog otvorenog plamena je štetno za filtere te može i da izazove požar, zato bi u svakom slučaju trebalo da se ga izbegava.
Postupak prženja neka uvek bude pod vašom kontrolom kako biste izbegli da se pregrejano ulje zapali.
Određeni delovi mogu znatno da se ugreju kada se koriste zajedno sa aparatima za kuvanje.
Što se tiče tehničkih mera kojih treba da se pridržavate u vezi odvoda dima i hlapova, strogo se pridržavajte propisa nadležnih lokalnih vlasti.
Kuhinjski aspirator treba često i redovito čistiti i prati, kako spolja tako i iznutra (BAREM JEDNOM MESEČNO).
Aspirator čistite u skladu sa svime što je navedeno u uputstvima za održavanje koje donosi ovaj priručnik. Nepridržavanje propisa o čćenju
aspiratora i zamene i čćenja filtera povećava opasnost od požara.
Kuhinjski aspirator nemojte koristiti niti ostavljati a da niste pravilno montirali osvetljenje, jer postoji rizik od električnog udara.
Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost radi eventualnih neprilika, štete ili požara koje bi mogao izazvati aparat ili koji bi nastali na aparatu, a
koje proizlaze iz nepridržavanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
! Ovaj aparat je označen u skladu s Evropskom Direktivom 2002/96/EC o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (Waste Electrical and
Electronic Equipment - WEEE). Brigom za ispravno odlaganje ovog proizvoda daćete svoj doprinos ka sprečavanju potencijalne negativnih
posledica na životnu sredinu i zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem istrošenog proizvoda nakon završetka
njegovog životnog veka.
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava da tim proizvodom ne smete postupati kao sa ostalim običnim otpacima iz
domaćinstva. Umesto toga proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih i električnih aparata. Istrošeni
aparat treba odložiti u skladu s lokalnim propisima koji regulišu zaštitu životne sredine i odlaganje otpadaka.
Za detaljnije informacije o tretmanu, odlaganju i ponovnom korišćenju ovog proizvoda, obratite se nadležnim odeljenjima opštinskih ustanova,
komunalnoj službi za odvoz kućnog otpada, ili prodavnici u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Aparat je dizajniran, ispitan i izrađen u skladu sa narednim standardima odnosno propisima:
Bezbednost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
Efikasnost funkcionisanja: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564;
IEC 62301.
EMC (elektromagnetska kompatibilnost): EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
104
Preporuke za pravilnu upotrebu kako bi se smanjio uticaj na okoliš: UPUTITE aspirator u rad na minimalnoj brzini kada započinjete sa kuvanjem.
Ostavite ga da radi još nekoliko minuta nakon što ste završili s kuvanjem. Brzinu odnosno stepen rada povećajte samo u slučaju veće količine dima
i pare, a izrazito jak stepen rada, odnosno visoku brzinu koristite isključivo u krajnjim slučajevima. Po potrebi zamenite ugljene filtere (odnosno ugljeni
filter), kako biste sačuvali dobru efikasnost odstranjivanja neprijatnih mirisa. Po potrebi očistite filtere za masnoću (odnosno filter za masnoću), kako
biste sačuvali njihovu efikasnost. Koristite odvodna creva s najvećim prečnikom, navedenim u ovom priručniku, jer će tako efikasnost da bude
optimalna, a buka minimalna.
Dodatne specifikacije u vezi instalacije aspiratora:
Za instalaciju aspiratora koristite samo šrafove za pričvršćenje koji su priloženi ka aparatu. Ako šrafovi nisu priloženi, treba da kupite šrafove
odgovarajućeg tipa.
Koristite pravilnu dužinu šrafova, u skladu s podacima u Uputstvima za montažu.
Ako se dvoumite posavetujte se s ovlašćenim serviserom, centrom za pomoć korisnicima, ili sa nekim drugim odgovarajuće obučenim licem.
UPOZORENJE: Ako šrafove ili okove za pričvršćenje ne montirate u skladu s ovim uputstvima može nastati opasnost električnog udara.
UPOTREBA
Aspirator je izrađen tako da može da se koristi bilo u odvodnoj ili u filterskoj varijanti.
Odvodna varijanta
U ovom se slučaju para i dim izbacuju napolje uz pomoć posebnog creva za odvod koji se pričvršćuje za spojnu prirubnicu na gornjem delu aspiratora.
Pažnja! Odvodno crevo nije priloženo sa opremom te treba da se kupi.
Prečnik odvodnog creva treba da bude jednak prečniku spojne prirubnice na aspiratoru.
U horizontalnom delu crevo treba lagano da se uspinje prema gore (otprilike 10°) na način da izbacuje vazduh prema spolja što je lakše moguće.
Pažnja! Ako je kuhinjski aspirator opremljen karbonskim filterima, treba ih ukloniti.
Povežite kuhinjski aspirator i otvore u zidu za odvajanje dima odnosno gasova s istim prečnikom otvora za vazduh na aspiratoru (spojna prirubnica).
Korišćenje creva i otvora za izbacivanje na zidu koji imaju manji prečnik smanjiće sposobnost usisavanja te će dovesti do znatnog povećanja buke.
Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost u vezi s takvim slučajevima.
! Koristite odvodno crevo koje treba da bude što kra!
!
!
!
!
će.
! Kada instalirate odvodno crevo gledajte da ima minimalni mogući broj pregiba. Najveći dozvoljeni ugao savijanja iznosi 90°.
! Izbegavajte drastične promene veličine prečnika creva.
! Koristite creva koja imaju što je moguće glađu unutrašnjost.
! Materijal od kog je izrađeno crevo za odvod vazduha treba da bude odobreno odgovarajućim sertifikatima.
Filterska verzija
Za ovu varijantu treba vam ugljeni (karbonski) filter, kog možete da nabavite u radnji sa kućanskim aparatima.
Filter će očistiti usisani vazduh od masnoća i mirisa, te će ga očćenog ponovno vratiti u prostoriju kroz izlazne otvore na gornjoj strani aparata.
MONTAŽA
Minimalna udaljenost između nosive podloge za sudove na uređaju za kuvanje i najnižeg dela kuhinjskog aspiratora ne sme da bude manja od 55 cm
kada se radi o električnim šporetima, a 65 cm u slučaju kombinovanih šporeta ili šporeta na gas.
Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na gas govore da treba uraditi veći razmak, pridržavajte se tih uputstava.
Spajanje na električnu instalaciju
Napon električne mreže treba odgovarati specifikacijama napona koji je naveden na natpisnoj tablici koja se nalazi u unutrašnjosti kuhinjskog
aspiratora. Ukoliko je na priključnom kablu utikač, povežite kuhinjski aspirator preko utičnice koja zadovoljava važeće propise na snazi i koja je
postavljena na pristupačnom mestu čak i nakon instalacije. Ako priključni kabl nije opremljen utikačem (direktno povezivanje s mrežom) ili utičnica nije
postavljena na pristupačnom mestu nakon instalacije, treba ugraditi dvopolan prekidač koji udovoljava standardima i koji obezbeđuje kompletno
iskopčavanje aparata od električne mreže u uslovima kategorije III o previsokom naponu, u skladu s propisima o instalaciji.
Upozorenje! Pre nego što kuhinjski aspirator ponovno spojite na električnu mrežu te proverite pravilno funkcionisanje, uvek najpre proverite i da li je
priključni kabl bio pravilno montiran.
105
Način montaže
Aparat je veoma težak. U postavljanju i rukovanju aspiratorom prilikom njegove instalacije neka učestvuju barem dve osobe.
Pre nego što počnete s postupkom montaže uverite se:
Proverite da li proizvod koji ste kupili ima dimenzije koje odgovaraju mestu koje ste izabrali za instalaciju.
Uklonite aktivni karbonski filter (*) ukoliko je priložen (pogledati poglavlje koje o tome govori). Ugljene filtere (odnosno ugljeni filter) treba
montirati samo ako kuhinjski aspirator koristite u filterskoj verziji.
Proverite da se u unutrašnjosti aspiratora možda ne nalazi kakav materijal ili drugi predmeti (koji bi tamo mogli da upadnu u toku prevoza (na
primer kesice sa šrafovima (*), garantni list (*), itd.), te ih po potrebi izvadite i sačuvajte.
Ukoliko je moguće, iskopčajte i pomerite slobodno stojeći šporet ili nameštaj koji se nalazi ispod ili u blizini zone na koju se postavlja kuhinjski
aspirator kako bi se olakšao pristup plafonu ili zidu na koji se postavlja aspirator. Ukoliko to nije moguće, preko površine za kuvanje ili preko
šporeta prebacite deblju zaštitnu prevlaku, kako bi zaštitili sve ono što bi moglo da se ošteti prilikom montaže aspiratora.
Za sastavljanje aparata izaberite ravnu površinu i pokrijte je zaštitnim pokrivačem, na kog stavite sve delove kuhinjskog aspiratora i materijal za
njegovu montažu.
Osim toga proverite da li u blizini zone u kojoj ćete instalirati kuhinjski aspirator (u zoni u kojoj je moguć pristup nakon što ste završili sa
montiranjem aspiratora) postoji utičnica za struju i da li je moguć spoj na instalaciju za odvajanje dimova napolje (samo za usisnu verziju).
Obavite sve potrebne zidarske radove (na primer instaliranje električne utičnice i/ili otvora za prolaz odvodnog creva).
Kuhinjski aspirator ima priložene zidne plastične tiple za pričvršćenje koji su primereni za skoro sve zidove ili plafone. Bez obzira na to, kvalifikovani
stručnjak treba da utvrdi primerenost materijala obzirom na vrstu zida ili plafona. Zid ili plafon treba da bude dovoljno čvrst kako bi podneo težinu
kuhinjskog aspiratora. Nemojte pokušavati ovaj aparat montirati na zid odnosno ugraditi pomoću pločica, fugirne mase odnosno žbuke ili sa
silikonskim kitom. Aparat je namenjen isključivo površinskoj montaži.
FUNKCIONISANJE APARATA
Visoku brzinu rada koristite samo u slučaju velike koncentracije pare i dima u toku kuvanja. Savetujemo da uključite usisavanje 5 minuta pre nego što
započnete s kuvanjem i da ostavite aspirator da radi još otprilike 15 minuta nakon što ste završili s kuvanjem.
Mehaničko upravljanje korišćenjem dugmadi
Pritiskom na taster za paljenje svetla upali se osvetljenje. Za isključenje osvetljenja ponovno pritisnite isti taster.
Pritiskom na taster 1 pokreće se motor koji će raditi na 1. nivou brzine.
Pritiskom na taster 2 pokreće se motor koji će raditi na 2. nivou brzine.
Pritiskom na taster 3 pokreće se motor koji će raditi na 3. nivou brzine.
Pritiskom na taster za isključenje, rad motora se zaustavlja.
106
ODRŽAVANJE
PAŽNJA! Pre bilo kakvog postupka čćenja ili održavanja, iskopčajte kuhinjski aspirator iz napajanja električnom strujom na način da
izvadite utikač ili isključite glavni prekidač odnosno osigurač kućne instalacije.
Ako je aparat priključen na električnu mrežu preko utičnice, izvucite utikač iz utičnice.
Čćenje
Kuhinjski aspirator treba često čistiti (barem isto tako često kao i filtere za uklanjanje masnoće), kako s unutrašnje tako i sa spoljne strane. U tu svrhu
koristite ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentom. Izbegavajte upotrebu grubih odnosno abrazionih proizvoda za čćenje. NEMOJTE KORISTITI
ALKOHOL! UPOZORENJE:
Ako se ne pridržavate osnovnih preporuka u vezi sa čćenjem aparata i pravilima o zameni filtera, povećava se rizik od požara. Zato se preporučuje
da se pridržavate navedenih uputstava.
Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost za eventualne štete nastale na motoru, ili štete koje bi nastale zbog požara izazvanog kao posledica
neodgovarajućeg održavanja ili neuvažavanja gore navedenih bezbednosnih predostrožnosti.
Filter za masnoću
Filter za masnoću zadržava čestice masnoće koje se stvaraju prilikom kuvanja.
Taj filter za masnoću treba da se čisti jednom mesečno koristeći neagresivne deterdžente, bilo ručno ili u mašini za pranje sudova, u kom slučaju
treba izabrati program pranja s kratkim ciklusom i na niskoj temperaturi. Ako filter perete u mašini za pranje sudova, možda ćete opaziti manju
promenu ili gubitak boje, što ni u kom slučaju ne utiče na efikasnost rada filtera.
Da biste skinuli filter za uklanjanje masnoće povucite feder ručicu koja će da se otkači.
Ugljeni filter (samo za filtersku izvedbu aspiratora)
Ugljeni filter zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom kuvanja.
Nakon duže upotrebe dolazi do zasićenja ugljenog filtera. Kako brzo će do toga doći ovisiće o načinu kuvanja i o učestalosti čćenja filtera za
masnoću.
U svakom slučaju kasetu ugljenog filtera treba zameniti na svaka četiri meseca.
Ugljeni filter NIJE dozvoljeno prati ili regenerisati.
Protočni karbonski filter
Montirajte po jedan filter na svaku stranu kao poklopac, tako da štiti rešetku ventilatora, a zatim ga obrnite u smeru kazaljki na satu.
Kada želite da ga skinete, obrnite ga u suprotnom smeru od kretanja kazaljki na satu.
Zamena sijalice
Aspirator je opremljen sistemom za osvetljenje koji se zasniva na LED tehnologiji.
LED sijalice omogućuju optimalnu osvetljenost, njihov životni vek je 10 puta duži od životnog veka uobičajenih sijalica, a istovremeno omogućuju i 90 %
uštede električne energije. U slučaju greške u radu osvetljenja pozovite tehničku službu ili se obratite servisu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Gorenje WHC529E4X Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ