IRIT IR-2313 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

IRIT IR-2313 — ваш надёжный помощник в уходе за одеждой. Благодаря мощности 1000 Вт он быстро нагревается и готов к работе всего за 2 минуты. Вместительный резервуар для воды объемом 200 мл позволяет отпаривать большое количество вещей без необходимости постоянного долива. Устройство оснащено удобной ручкой и длинным шнуром питания, что обеспечивает комфорт в использовании. Специальный носик отпаривателя позволяет обрабатывать даже труднодоступные места и деликатные ткани.

IRIT IR-2313 — ваш надёжный помощник в уходе за одеждой. Благодаря мощности 1000 Вт он быстро нагревается и готов к работе всего за 2 минуты. Вместительный резервуар для воды объемом 200 мл позволяет отпаривать большое количество вещей без необходимости постоянного долива. Устройство оснащено удобной ручкой и длинным шнуром питания, что обеспечивает комфорт в использовании. Специальный носик отпаривателя позволяет обрабатывать даже труднодоступные места и деликатные ткани.

The date of manufacture is marked on the packaging.
The importer retains his right to make changes in appearance
and completeness of the item without preliminary notification
to the customer.
For household usage only.
Do not leave unattended!
Service life is 2 years.
Made in China
IR-2313
Отпариватель электрический
IR-2313
ZNG08072023
Отпариватель электрический
IR-2313
ZNG08072023
Отпариватель электрический
IR-2313
ZNG08072023
For household use only.
DESCRIPTION (Fig. 1)
TECHNICAL CHARACTERISTICS:
Voltage: 220-240V/50Hz
Power: 1000 W
Water tank capacity: 200 ml
4
3
2
1
6
5
7
8
SECURITY MEASURES
1. Steamer spout
2. Cover
3. Switch On/Off
4. Handle
5. Maximum water level
6. Water tank
7. Power cord
8. Operation light indicator
Read this instruction carefully before putting the instrument into service.
Examine the device each time before starting the device. If the device and the mains cord
are damaged, do not plug the device into the socket in any case.
The instrument and mains cord should be stored so that they do not fall under the influence
of high temperatures, direct sunlight and moisture.
Do not leave the operating device without supervision! If you no longer use the device,
always turn it off.
This device is not intended for use by people (including children) who have physical,
nervous or mental abnormalities or lack of experience and knowledge, unless such persons
are supervised or instructed to use the device by the person responsible for their safety.
Children should be monitored to prevent their play with the instrument.
Attention! Do not use the appliance near a bath, sink, or other water-filled containers.
In no case immerse the device in water or other liquids. Don't touch to the instrument with
wet hands. When wet, immediately disconnect the device from the mains.
If the device falls into the water, disconnect it from the mains immediately. At the same time,
in no case put your hands in the water. Before reuse, the instrument must be checked by
a qualified person.
Switch on the instrument only to the AC source (~). Before turning on, make sure that the
device is rated for the voltage used in the network.
The instrument can only be connected to a grounded network. To ensure your safety,
grounding must comply with the established electrical standards. Do not use non-standard
power supplies or connection devices.
When using an extension cord, make sure it is grounded.
Any erroneous inclusion deprives you of the right to warranty service.
Make sure that the switch is OFF before switching on the device.
Do not use an outdoor appliance. Prevent the device from hitting sharp corners. At the end
of operation, when cleaning or breaking the device, always disconnect it from the mains.
You cannot transfer the device by holding it by the network wire. It is also forbidden to
disconnect the device from the mains by holding it by the mains wire. When disconnecting
the device from the mains, keep by plug.
After use, never wrap the power wire around the instrument, as this can lead to a wire
break over time. Always straighten the wire smoothly during storage.
Replacement of the cord can be carried out only by qualified specialists - employees of the
service center. Unskilled repairs pose a direct danger to the user.
Do not repair the instrument yourself. Repair shall be carried out only by qualified
specialists of the service center.
INSTRUCTION FOR USE
Filling the tank with water (Fig. 2):
Make sure that the instrument is disconnected
from the mains.
Place the steamer on a flat surface.
Align the signs on the cover and on the device
housing by turning the cover counterclockwise
arrows and remove the cover.
Fill the tank with water not higher than elevation
"MACH." Never attempt to fill the tank with water
above the "MAX" mark to avoid overfilling.
Use only clean cold tap water, do not add any chemicals to it.
Align the signs on the cover and on the instrument body by turning the cover clockwise to
lock the cover.
CAUTION: After each use, allow the steamer to cool for about 15 minutes before adding cold
water to it. The addition of cold water to the hot water may cause increased discharge of hot
steam from the stripper spout.
Steaming clothes
After you have filled the steamer with water and fixed the lid:
Switch the steamer to the mains and set the switch to «On."
The steam will begin to come out of the spout after about 2 minutes.
Direct the nozzle of the steamer with the nozzle to the material you want to steam.
Use up-down movements to process the desired surface with steam. Don't put your hand on
under the cloth during steaming.
Pour water out of the tank after each use.
WARNING: Keep steamer away from children and pets, so as not to burn them with hot
steam.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, always turn off the device from the network and let it cool down.
Always make sure that water does not fall on electrical connections.
Wipe the device outside with a damp soft cloth. Do not use cleaning powder, scratching
disinfectant cream, or any other cleaning agent.
Clean the appliance and remove contaminants from the nozzle with a damp cloth with a small
amount of soft liquid detergent.
Note: It is forbidden to use abrasive coated sponges, abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as alcohol, gasoline or acetone for cleaning the device.
Наполнение резервуара водой (Рис. 2):
Убедитесь, что прибор отключен от электросети.
Поставьте отпариватель на ровную поверхность.
Совместите знаки на крышке и на корпусе
прибора, повернув крышку против часовой
стрелки и снимите крышку.
Заполните резервуар водой не выше отметки
«МАХ». Никогда не пытайтесь заполнить резервуар
водой выше отметки «МА, чтобы избежать
переполнения. Используйте только чистую холодную водопроводную воду, не добавляйте в нее
никакие химические реагенты.
Совместите знаки на крышке и на корпусе прибора, повернув крышку по часовой стрелке,
чтобы зафиксировать крышку.
Производитель: Шанхай АМП Имп&Эксп Ко., Лтд. (Китай) Shanghai AMP Imp&Exp Co., Ltd
Адрес: Room 603, Wisdom Cube, No. 18, Shunyi Road, Putuo District, Shanghai, China
Импортер: ООО «РУТЕХ» (Россия), 195213, Санкт-Петербург,
ул. Латышских Cтрелков, д. 31, лит. А, пом. 11-H, часть 36
ОПИСАНИЕ (Рис. 1)
1. Носик отпаривателя
2. Крышка
3. Переключатель Вкл./Выкл.
4. Ручка
5. Максимальный уровень воды
6. Резервуар для воды
7. Шнур питания
8. Световой индикатор работы
Отпаривание одежды
После того, как вы наполнили отпариватель водой и зафиксировали крышку:
Включите отпариватель в сеть и установите переключатель в положение «Вкл.».
Пар начнет выходить из носика примерно через 2 минуты.
Направьте носик отпаривателя с насадкой на тот материал, который Вы хотите отпаривать.
Движениями вверх-вниз обрабатывайте нужную поверхность паром. Не подкладывайте руку
под ткань во время отпаривания.
Выливайте воду из резервуара после каждого использования.
ВНИМАНИЕ: Держите отпариватель подальше от детей и домашних животных,
чтобы не обжечь их горячим паром.
Предназначен для отпаривания и очистки одежды в бытовых условиях.
Не предназначен для использования в промышленных целях.
Отпариватель электрический IR-2313
Производитель: Шанхай АМП Имп&Эксп Ко., Лтд. (Китай)
Shanghai AMP Imp&Exp Co., Ltd
Адрес: Room 603, Wisdom Cube, No. 18, Shunyi Road, Putuo District, Shanghai, China
Импортер: ООО «РУТЕХ» (Россия), 195213, Санкт-Петербург,
ул. Латышских Cтрелков, д. 31, лит. А, пом. 11-H, часть 36
Материал: термостойкий полипропилен, пластик АБС
Товар сертифицирован
Дата изготовления: 07/2023
ZNG08072023
4
3
2
1
6
5
7
8
Россия
Санкт-Петербург
ул. Бабушкина, д. 29, тел.: 8 950 020 79 31
Екатеринбург
СЦ «Мастер-Сервис», ул. Д.Зверева, д. 31 литер А,
оф. 2, тел.: (343) 385-12-89
Иркутск
ИП Чураев Э. В., ул. Литвинова, д. 20, стр. 10,
оф. 4.4/4, тел.(3952) 20-90-06
Кемерово
ООО «Сервисный центр МастерЪ»
ул. В. Волошиной, 4, тел.: (8-384-2)38-19-43,
38-19-91
Кинешма (Ивановская область)
ООО «Ирина», ул. Фрунзе, д. 1,
тел.: 8(49331) 56-985
Киров
ООО «Экран-Сервис», ул. Некрасова, д. 42,
тел.: (8332)577810, 547077
Красноярск
ИП Высоцкий В.А., ул. Спандаряна, 7, скл. 9,
тел. (391) 2935-433
Новосибирск
630088 Новосибирск ул. Северный проезд 7,
ООО «РЦБО» (Региональный центр бытового
обслуживания)
Тел.: (383) 230-31-35, 230-31-36
Оренбург
ИП Ломакина Ю.Н., ул. Новая д. 4, лит. Г,
тел.: (3532) 437-437
Пермь
СЦ «СК-сервис», ул. Деревообделочная, д. 3,
корп. Б, тел. (342) 221-40-99
Ростов-на-Дону
Мастерская №8, пр. Ворошиловский 75/124,
тел.: 8 (863) 221-04-33
asc@master-8.ru
Самара
ИП Дементьев А.Н., ул. Енисейская, д. 52, оф. 8,
тел.: (846) 931-85-46
Тюмень
ООО «Пульсар», ул. Республики д. 169/5,
тел.: (3452)201-905, 208-265, 280-856, 280-869,
759-508
Чебоксары
ООО «ВТИ-Сервис», пр. И. Яковлева, 4/2,
тел.: (8352) 637-324
По вопросам претензий к работе сервисных центров просьба обращаться по адресу:
195213, г. Санкт-Петербург, а/я 42, ООО «ТехноСеть». Тел. (812) 449-04-39, e-mail: [email protected]
Резервуар для воды: 200 мл
Потребляемая мощность: 1000 Вт
Рабочее напряжение: 220-240 В/50 Гц
Рис. 1 Рис. 2
Перед вводом прибора в эксплуатацию внимательно прочитайте данную инструкцию.
Каждый раз перед включением прибора осмотрите его. При наличии повреждений прибора
и сетевого шнура ни в коем случае не включайте прибор в розетку.
Прибор и сетевой шнур должны храниться так, чтобы они не попадали под воздействие
высоких температур, прямых солнечных лучей и влаги.
Не оставляйте работающий прибор без надзора! Если Вы больше не пользуетесь прибором,
всегда выключайте его.
Данный прибор не предназначен для использования людьми ключая детей), у которых
есть физические, нервные или психические отклонения или недостаток опыта и знаний,
за исключением случаев, когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится
их инструктирование относительно использования данного прибора лицом, отвечающим за
их безопасность. Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их игр
с прибором.
Внимание! Не используйте прибор вблизи ванны, раковины или других емкостей,
заполненных водой.
Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Не прикасайтесь
к прибору влажными руками. При намокании сразу отключите прибор от сети.
В случае падения прибора в воду, немедленно отключите его от сети. При этом ни в коем
случае не опускайте руки в воду. Перед повторным использованием прибор должен быть
проверен квалифицированным специалистом.
Включайте прибор только в источник переменного тока (~). Перед включением убедитесь,
что прибор рассчитан на напряжение, используемое в сети.
Прибор может быть включен только в сеть с заземлением. Для обеспечения Вашей
безопасности заземление должно соответствовать установленным электротехническим
нормам. Не пользуйтесь нестандартными источниками питания или устройствами
подключения.
При использовании удлинителя, убедитесь, что он заземлен.
Любое ошибочное включение лишает Вас права на гарантийное обслуживание.
Перед включением прибора в сеть убедитесь, что переключатель находится в положении
«ВЫКЛ».
Не используйте прибор вне помещений. Предохраняйте прибор от ударов об острые углы.
По окончании эксплуатации, при чистке или поломке прибора всегда отключайте его от сети.
Нельзя переносить прибор, держа его за сетевой провод. Запрещается также отключать
прибор от сети, держа его за сетевой провод. При отключении прибора от сети держитесь
за штепсельную вилку.
После использования никогда не обматывайте провод электропитания вокруг прибора, так
как со временем это может привести к излому провода. Всегда гладко расправляйте провод
на время хранения.
Замену шнура могут осуществлять только квалифицированные специалисты - сотрудники
сервисного центра. Неквалифицированный ремонт представляет прямую опасность для
пользователя.
Не производите ремонт прибора самостоятельно. Ремонт должен производиться только
квалифицированными специалистами сервисного центра.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой всегда отключайте прибор из сети и давайте ему остыть.
Всегда следите за тем, чтобы вода не попадала на электрические соединения.
Протрите прибор снаружи влажной мягкой тканью. Не используйте чистящий порошок,
царапающий дезинфицирующий крем или какое-либо другое чистящее средство.
Очищайте прибор и удаляйте загрязнения с сопла влажной тканью с небольшим количеством
мягкого жидкого моющего средства.
Примечание. Запрещается использовать для очистки прибора губки с абразивным покрытием,
абразивные чистящие средства или агрессивные жидкости, такие как спирт, бензин или ацетон.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

IRIT IR-2313 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

IRIT IR-2313 — ваш надёжный помощник в уходе за одеждой. Благодаря мощности 1000 Вт он быстро нагревается и готов к работе всего за 2 минуты. Вместительный резервуар для воды объемом 200 мл позволяет отпаривать большое количество вещей без необходимости постоянного долива. Устройство оснащено удобной ручкой и длинным шнуром питания, что обеспечивает комфорт в использовании. Специальный носик отпаривателя позволяет обрабатывать даже труднодоступные места и деликатные ткани.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках