Miele DA6698W BRWS Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Инструкция по эксплуатации,
монтажу и гарантия качества
Кухонная вытяжка
Обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажу
перед подключением и подготовкой прибора к работе. Вы обезопа-
сите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru-RU, KZ, UA M.-Nr. 10 903 220
Содержание
2
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 4
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...................................................... 13
Описание вытяжки ............................................................................................ 14
Описание функций ............................................................................................ 16
Ввод в эксплуатацию ........................................................................................ 17
Выбор режима отвода воздуха или режима циркуляции ................................ 17
Настройка функции Miele@home ....................................................................... 17
Соединение через мобильное приложение ................................................. 18
Соединение через WPS ................................................................................. 19
Отмена Wi-Fi соединения (вернуться к заводской настройке)................... 20
Настройка функции Con@ctivity......................................................................... 21
Con@ctivity через домашнюю сеть Wi-Fi (Con@ctivity 3.0) .......................... 22
Con@ctivity через прямое Wi-Fi соединение (Con@ctivity 3.0) .................... 22
Con@ctivity через прямую радиосвязь (Con@ctivity 2.0) ............................. 23
Эксплуатация (автоматическая работа) ........................................................ 27
Приготовление с функцией Con@ctivity (автоматический режим) .................. 27
Временный выход из автоматического режима работы.................................. 29
Возврат в автоматический режим ................................................................ 29
Эксплуатация (ручной режим работы)........................................................... 30
Приготовление без функции Con@ctivity (ручной режим)................................ 30
Включение вентилятора...................................................................................... 30
Выбор уровня мощности .................................................................................... 30
Выбор времени остаточного хода вентилятора ............................................... 30
Выключение вентилятора ................................................................................... 30
Включение/выключение/затемнение освещения панели конфорок............... 31
Система Powermanagement................................................................................ 31
Защитное отключение......................................................................................... 32
Эксплуатация (автоматический и ручной режим)........................................ 33
Счётчики рабочих часов ..................................................................................... 33
Настройка счётчика работы жироулавливающих фильтров ...................... 33
Настройка или выключение счётчика рабочих часов угольных фильтров ..34
Запрос показаний счётчика рабочих часов................................................. 34
Рекомендации по экономии электроэнергии............................................... 35
Чистка и уход...................................................................................................... 36
Корпус .................................................................................................................. 36
Жироулавливающие фильтры ............................................................................ 37
Содержание
3
Угольный фильтр ................................................................................................. 39
Обнуление счётчика рабочих часов угольных фильтров............................ 40
Утилизация угольных фильтров .................................................................... 40
Регенерируемый угольный фильтр ............................................................... 40
Монтаж ................................................................................................................ 41
Перед монтажом.................................................................................................. 41
Снятие защитной пленки .................................................................................... 41
Монтажный план.................................................................................................. 41
Демонтаж ............................................................................................................. 41
Материал для монтажа ....................................................................................... 42
Размеры прибора ................................................................................................ 44
Расстояние между варочной поверхностью и вытяжкой (S)........................... 45
Рекомендации по проведению монтажа ........................................................... 46
Трафарет для сверления отверстий при настенном монтаже......................... 46
Воздуховод ......................................................................................................... 47
Заслонка для предотвращения образования конденсата ............................... 48
Шумоподавитель ................................................................................................. 48
Электроподключение ....................................................................................... 50
Сервисная служба и гарантия качества........................................................ 51
Расположение типовой таблички....................................................................... 51
Сертификат соответствия .................................................................................. 51
Условия транспортировки и хранения............................................................... 51
Дата изготовления............................................................................................... 51
Технические характеристики........................................................................... 52
Дополнительно приобретаемая принадлежность для режима циркуляции .. 52
Гарантия качества товара ................................................................................ 53
Контактная информация о Miele..................................................................... 55
Указания по безопасности и предупреждения
4
Эта вытяжка соответствует предписаниям о технической бе-
зопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуатация может
привести к травмам пользователей и материальному ущербу.
Прежде чем начать пользоваться вытяжкой, внимательно про-
чтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. В ней
содержатся важные сведения по монтажу, технике безопас-
ности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя
и избежите повреждений вытяжки. Фирма Miele не несет от-
ветственности за повреждения, вызванные несоблюдением
данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по
возможности передайте ее следующему владельцу прибора.
Надлежащее использование
Эта вытяжка предназначена для использования в домашнем
хозяйстве и подобных бытовых условиях.
Вытяжка не предназначена для использования вне помеще-
ний.
Используйте вытяжку исключительно в бытовой среде для
очистки воздуха от кухонных испарений, которые образуются
при приготовлении пищи.
Любые другие виды применения не допускаются.
Вытяжку, смонтированную над панелью газовых конфорок,
запрещается использовать для вентиляции помещения в режи-
ме циркуляции. Для этого проконсультируйтесь со специалистом
по эксплуатации газового оборудования.
Указания по безопасности и предупреждения
5
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны
уверенно управлять вытяжкой, должны находиться при ее ис-
пользовании под присмотром.
Такие лица могут управлять вытяжкой без надзора лишь в том
случае, если они получили все необходимые для этого разъясне-
ния. Они также должны понимать и осознавать возможную
опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Если у Вас есть дети
Дети младше восьми лет не должны пользоваться вытяжкой
или должны делать это под постоянным надзором.
Дети старше восьми лет могут пользоваться вытяжкой без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей,
что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать
возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатаци-
ей прибора.
Не разрешайте детям проводить чистку вытяжки и уход за
ней без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
вытяжки. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Местное освещение вытяжки очень интенсивно.
Если у Вас маленькие дети, следите, чтобы они не смотрели пря-
мо на лампы вытяжки.
Опасность удушья!
При игре с упаковкой (например, плёнкой) дети могут завернуть-
ся в неё или натянуть на голову, что приведёт к удушью. Храните
упаковочный материал в недоступном для детей месте.
Указания по безопасности и предупреждения
6
Техническая безопасность
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опас-
ность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживанию
или ремонту могут проводить только специалисты, авторизован-
ные фирмой Miele.
Повреждения вытяжки могут нести в себе угрозу Вашей безо-
пасности. Проверяйте отсутствие видимых повреждений. Никог-
да не пользуйтесь поврежденной вытяжкой.
Электробезопасность вытяжки гарантирована только в том
случае, если она подключена к системе защитного заземления,
выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно
проверить соблюдение этого основополагающего условия обес-
печения электробезопасности. В случае сомнения поручите спе-
циалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Надежная и безопасная работа вытяжки гарантирована лишь
в том случае, если вытяжка подключена к централизованной
электросети.
Параметры подключения (частота и напряжение) на типовой
табличке вытяжки должны обязательно соответствовать пара-
метрам электросети во избежание повреждений вытяжки.
Перед тем как подключать прибор, сравните параметры подклю-
чения. В случае сомнений проконсультируйтесь со специали-
стом по электромонтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю-
чайте вытяжку к электросети с помощью таких устройств.
У вытяжек модельного ряда ...EXT необходимо выполнить со-
единение с выносным вентилятором с помощью относящегося к
нему соединительного кабеля и разъёмов.
Эти приборы должны комбинироваться только с выносными
вентиляторами Miele.
Указания по безопасности и предупреждения
7
Используйте вытяжку только в смонтированном виде, чтобы
была гарантирована ее безопасная и надежная работа.
Эта вытяжка не может быть подключена на нестационарных
объектах (напр., судах).
Прикосновение к разъёмам, находящимся под напряжением,
а также внесение изменений в электрическое и механическое
устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нару-
шениям работы вытяжки.
Открывайте корпус вытяжки только в том случае, если это опи-
сано в разделе, касающемся монтажа и чистки. Никогда не от-
крывайте другие детали корпуса.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
вытяжки выполняет специалист сервисной службы, не авторизо-
ванной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас-
ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на
оригинальные запчасти.
Поврежденный сетевой кабель могут заменять только квали-
фицированные специалисты.
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта вытяж-
ка должна быть отключена от электросети. Она считается от-
ключенной только в том случае, если:
выключены предохранители на распределительном щите, или
полностью вывернуты резьбовые предохранители на распре-
делительном щите, или
отсоединена от сетевой розетки вилка (если имеется). При
этом тяните не за кабель, а за вилку.
Указания по безопасности и предупреждения
8
Одновременная эксплуатация с устройством горения, зависимым от воз-
духа в помещении
Опасность отравления из-за вдыхания продуктов сгора-
ния!
При одновременной эксплуатации кухонной вытяжки и
устройства горения, зависимого от комнатного воздуха, в од-
ном и том же помещении или при соединении систем вентиля-
ции требуется особая осторожность.
Устройства горения, зависимые от воздуха в помещении, для
поддержания горения используют воздух помещения установ-
ки и отводят отработавшие газы через газоотводную систему
(например, дымоход). Такими устройствами могут быть нагре-
ватели, работающие на газу, масле, дереве или угле, проточ-
ные водонагреватели, бойлерные установки, панели конфорок
или духовые шкафы.
Кухонная вытяжка забирает воздух из кухни и соседних поме-
щений. Это относится к следующим режимам работы:
- режим отвода воздуха,
- режим отвода воздуха с выносным вентилятором,
- режим циркуляции с расположенным снаружи циркуляцион-
ным отсеком.
Без достаточного притока воздуха возникает разрежение. К
устройству горения не поступает достаточно воздуха. Горение
не поддерживается и нарушается.
Ядовитые продукты горения в виде газов могут попасть из ды-
мохода или вытяжного короба в жилые помещения.
Возникает угроза для жизни!
Указания по безопасности и предупреждения
9
Безопасная эксплуатация при одновременной работе вытяжки
и зависимых от комнатного воздуха устройств горения может
быть обеспечена, если разрежение не превышает 4Па
(0,04мбар). В этом случае исключается забор воздуха, отводи-
мого от источника нагрева.
Этого можно добиться, если с помощью постоянных отвер-
стий, например, незакрывающихся форточек в дверях и окнах,
обеспечить дополнительное поступление воздуха, необходи-
мого для горения. При этом нужно проследить, чтобы сечение
такого отверстия было достаточного размера. Использование
только приточного / вытяжного канала в стене, как правило,
не обеспечивает поступление воздуха в необходимом объёме.
При расчёте объёма воздуха необходимо всегда учитывать его
совокупный объём в квартире. Рекомендуем обратиться за
консультацией к специалисту по эксплуатации печного обору-
дования.
Если вытяжка используется в режиме циркуляции и при этом
воздух отводится обратно в помещение, то одновременная ра-
бота устройства горения, зависимого от комнатного воздуха,
не должна вызывать опасений.
Указания по безопасности и предупреждения
10
Правильная эксплуатация
Открытый огонь создает опасность пожара!
Ни в коем случае не работайте под вытяжкой с применением от-
крытого пламени. Т. е. запрещается, например, фламбирование
и жарение на гриле на открытом огне. Включенная вытяжка за-
тягивает языки пламени в фильтр. Отложения частиц жира могут
воспламениться.
Сильное тепловое воздействие при варке на газовой панели
конфорок может повредить вытяжку.
Никогда не оставляйте гореть газовую конфорку без установ-
ленной на нее посуды. Даже если Вы просто снимаете посуду,
выключайте газовую конфорку.
Выбирайте кухонную посуду, которая соответствует размеру
конфорки.
Регулируйте пламя так, чтобы оно ни в коем случае не выхо-
дило за пределы посуды.
Избегайте чрезмерного нагрева посуды (например, при при-
готовлении в посуде Wok).
Конденсат может привести к коррозии вытяжки.
Всегда включайте вытяжку, если используется панель конфорок,
чтобы не мог образовываться конденсат.
Перегретые масла и жиры могут самовоспламениться, что
приведёт к возгоранию вытяжки.
Не оставляйте без присмотра кастрюли, сковороды и фритюр-
ницы, если вы готовите с применением масел и жиров. Также
приготовление с помощью электрогрилей должно производить-
ся под постоянным контролем.
Указания по безопасности и предупреждения
11
Отложения жира и грязи отрицательно влияют на работу вы-
тяжки.
Никогда не пользуйтесь вытяжкой без жироулавливающих
фильтров, т.к. они обеспечивают очистку кухонных испарений.
Примите во внимание, что при приготовлении пищи поднима-
ющееся тепло может сильно нагреть вытяжку.
Не касайтесь корпуса и жироулавливающих фильтров, пока вы-
тяжка не остынет.
Вытяжка не пригодна для использования в качестве полки.
Правильный монтаж
При использовании варочной панели учитывайте указания
производителя о том, разрешена ли над ней работа вытяжки.
Запрещается монтаж вытяжки над устройствами, для горе-
ния которых используется твёрдое топливо.
Если расстояние между панелью конфорок и вытяжкой слиш-
ком мало, то это может привести к повреждениям вытяжки.
Если производителем панели конфорок не указаны иные (боль-
шие по размеру) безопасные расстояния, то между панелью и
нижним краем вытяжки должны соблюдаться расстояния, при-
ведённые в главе «Монтаж».
Если под вытяжкой используются разные приборы для приго-
товления пищи, для которых указаны различные безопасные
расстояния, то необходимо соблюдать большее из них.
Для крепления вытяжки необходимо соблюдать размеры,
приведенные в главе «Монтаж».
Детали из листового металла могут иметь острые кромки, что
вызывает риск получения травм.
Надевайте при монтаже перчатки, которые защищают от поре-
зов.
Указания по безопасности и предупреждения
12
Для прокладки воздуховода допускается применение труб и
шлангов только из негорючих материалов. Эти специальные
принадлежности имеются в продаже в торговых точках или сер-
висной службе Miele.
Запрещается подсоединять воздуховод к используемым ды-
мовым трубам, а также к шахтам вентиляции помещений с ус-
тройствами горения.
При подсоединении воздуховода к неиспользуемой дымовой
трубе необходимо соблюдать правила противопожарной безо-
пасности.
Чистка и уход
Возможна опасность пожара, если чистка прибора будет вы-
полняться не в соответствии с указаниями этой инструкции.
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание.
Никогда не используйте для очистки вытяжки пароструйный
очиститель.
Принадлежности
Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется
право на гарантийное обслуживание.
Ваш вклад в охрану окружающей среды
13
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от по-
вреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизи-
руются, поэтому они подлежат пере-
работке.
Возвращение упаковки для ee вто-
ричной переработки приводит к эко-
номии сырья и уменьшению коли-
чества отходов. Просим Bac по воз-
можности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные прибо-
ры часто содержат ценные матери-
алы. В их состав также входят опре-
деленные вещества, смешанные ком-
поненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей сре-
де. В связи с этим никогда не выбра-
сывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив-
ший прибор в организацию по при-
ему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем на-
селенном пункте. Если в утилизируе-
мом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их уда-
ление Вы несете личную ответствен-
ность. Необходимо проследить, что-
бы до отправления прибора на утили-
зацию он хранился в недоступном
для детей месте.
Описание вытяжки
14
Описание вытяжки
15
a
Телескопическая труба
b
Труба вытяжки
c
Корпус вытяжки
d
Элементы управления
e
Жироулавливающие фильтры
f
Вывод циркулирующего воздуха
(только при работе в режиме циркуляции)
g
Местное освещение
h
Угольный фильтр
Дополнительно приобретаемая принадлежность для режима циркуляции
i
Сенсорная кнопка включения и выключения вентилятора
j
Сенсорная кнопка включения местного освещения
k
Сенсорные кнопки установки мощности вентилятора
l
Сенсорная кнопка остаточного хода вентилятора
m
Кнопка счетчика рабочих часов жироулавливающих фильтров
n
Кнопка счетчика рабочих часов угольного фильтра
Описание функций
16
В зависимости от исполнения вытяж-
ки у нее могут быть следующие функ-
ции:
Работа в режиме отвода воз-
духа
Всасываемый воздух очищается жи-
роулавливающими фильтрами и вы-
водится из здания наружу.
Обратный клапан
Обратный клапан в системе отвода
воздуха препятствует нежелательно-
му воздухообмену между воздухом в
помещении и наружным воздухом
при выключенной вытяжке.
У выключенной вытяжки клапан за-
крыт.
После включения прибора обратный
клапан открывается, при этом отра-
ботанный воздух может беспрепят-
ственно выводиться наружу.
Если Ваша система отвода воздуха
не оснащена обратным клапаном, то
к кухонной вытяжке прилагается та-
кой клапан. Он устанавливается в вы-
пускной патрубок моторного блока.
Работа в режиме циркуляции
(только с монтажным комплектом и
угольным фильтром, относящимися к
дополнительно приобретаемым при-
надлежностям, см. главу «Техничес-
кие характеристики»).
Всасываемый воздух очищается жи-
роулавливающими фильтрами и до-
полнительно угольным фильтром. За-
тем воздух попадает обратно в кух-
ню.
Работа с выносным вентиля-
тором
(вытяжки модельного ряда ...EXT)
У кухонных вытяжек, для эксплуата-
ции которых используется выносной
вентилятор, всасывающий вентиля-
тор Miele устанавливается снаружи
помещения в удобном для вас месте.
Выносной вентилятор соединяется с
вытяжкой монтажным проводом, а
управление им осуществляется с по-
мощью системы Con@ctivity или эле-
ментов управления вытяжки.
Ввод в эксплуатацию
17
Выбор режима отвода возду-
ха или режима циркуляции
Кухонная вытяжка пригодна для ра-
боты в режиме отвода воздуха и в
режиме циркуляции. Мощность вен-
тилятора настраивается на выбран-
ный режим работы. Заводской уста-
новкой является режим циркуляции.
Для работы в режиме отвода возду-
ха вытяжку необходимо перена-
строить.
Переход на режим отвода воздуха
выполняется с помощью отключения
счётчика рабочих часов угольного
фильтра (одного или нескольких).
Выключите вентилятор и подсвет-
ку.
Одновременно коснитесь кнопки
остаточного хода и кнопки
угольного фильтра.
Символ угольного фильтра и инди-
катор уровня мощности вентилятора
мигают.
Коснитесь кнопки B.
Подтвердите действие с помощью
кнопки угольного фильтра.
Все индикаторы погаснут.
Режим отвода воздуха установлен.
Если ваше подтверждение не после-
дует в течение 4-х минут, сохранится
предыдущая установка.
Настройка функции
Miele@home
Условие:
домашняя сеть Wi-Fi
Ваша вытяжка оснащена интегриро-
ванным Wi-Fi модулем. Вытяжку
можно соединить с домашней сетью
Wi-Fi.
После этого будет возможно управ-
лять вытяжкой через мобильное при-
ложение Miele@mobile.
Если ваша панель конфорок Miele
также связана с домашней сетью Wi-
Fi, то вы сможете пользоваться авто-
матическим управлением вытяжкой с
помощью функции Con@ctivity.
Необходимо обеспечить наличие
на месте монтажа вытяжки сигна-
ла вашей сети Wi-Fi достаточной
интенсивности.
Примите во внимание, что нельзя
одновременно настраивать соеди-
нение Wi-Fi и радиосвязь (функция
Con@ctivity 2.0).
Ввод в эксплуатацию
18
Мобильное приложение
Miele@mobile
Приложение Miele@mobile можно
скачать бесплатно в Apple App Store
®
или Google Play Store™.
Соединение через мобильное при-
ложение
Можно создать сетевое соединение с
помощью мобильного приложения
Miele@mobile.
Установите приложение
Miele@mobile на вашем конечном
мобильном устройстве.
Для регистрации вам потребуется:
1. Пароль вашей сети Wi-Fi
2. Пароль вашей вытяжки
Паролем вытяжки являются девять
последних цифр заводского номера,
который указан на типовой табличке.
Вы увидите типовую табличку, когда
извлечёте жироулавливающие фильт-
ры.
Начните регистрацию прибора в
мобильном приложении. Выпол-
няйте процесс по этапам.
Если последует требование активи-
ровать Wi-Fi вытяжки, действуйте
следующим образом:
Ввод в эксплуатацию
19
Выключите вытяжку.
Держите кнопку B нажатой.
Одновременно коснитесь кнопки
подсветки.
2 горит постоянно, 3 мигает.
В течение двух следующих минут вы-
тяжка будет готова к соединению.
Следуйте дальнейшим пошаговым
указаниям в мобильном приложе-
нии.
После успешного соединения цифры
2 и 3 будут гореть постоянно.
Выйдите из режима соединения
вытяжки касанием кнопки остаточ-
ного хода вентилятора.
Теперь вытяжкой можно управлять
через мобильное приложение.
Соединение через WPS
Ваш Wi-Fi роутер должен иметь
протокол WPS (Wi-Fi Protected
Setup).
Выключите вытяжку.
Держите кнопку B нажатой.
Одновременно коснитесь кнопки
подсветки.
2 горит постоянно, 3 мигает.
Wi-Fi соединение должно начаться
одновременно у вытяжки и на вашем
WPS-роутере.
Через несколько секунд нажмите
кнопку B на вытяжке.
Через некоторое время 2 начнёт го-
реть длительно, 3 и B будут мигать.
В течение двух следующих минут вы-
тяжка будет готова к соединению.
Ввод в эксплуатацию
20
Начните WPS-соединение на ва-
шем Wi-Fi роутере.
После успешного соединения цифры
2 и 3 будут гореть постоянно.
Выйдите из режима соединения
вытяжки касанием кнопки остаточ-
ного хода вентилятора.
Теперь вытяжкой можно управлять
через мобильное приложение.
Если соединение не сможет быть ус-
тановлено, возможно, вы активиро-
вали WPS на своем роутере недоста-
точно быстро. Повторите вышеука-
занные шаги.
Совет: Если ваш Wi-Fi роутер непри-
годен для соединения через WPS, ис-
пользуйте соединение через мобиль-
ное приложение Miele@mobile.
Отмена Wi-Fi соединения (вернуть-
ся к заводской настройке)
Для создания нового Wi-Fi соедине-
ния необходимо сначала прервать
существующее Wi-Fi соединение.
Выключите вытяжку.
Держите кнопку 1 нажатой.
Одновременно коснитесь кнопки
подсветки.
При имеющемся Wi-Fi соединении
цифры 2 и 3 горят непрерывно.
В течение двух следующих минут вы-
тяжка будет готова к разрыву соеди-
нения.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Miele DA6698W BRWS Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ