PowerEdge MX5016s

Dell PowerEdge MX5016s, PowerEdge MX740c, PowerEdge MX840c Инструкция по началу работы

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по началу работы для серверных стоек Dell PowerEdge MX. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, настройке и использовании этих стоек, а также о компонентах, таких как модули ввода-вывода и блоки питания. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить корпус в стойку?
    Как настроить модуль управления?
    Где найти подробные инструкции по кабелям?
WARNING: A WARNING indicates a potential for property
damage, personal injury, or death.
NOTE: A NOTE indicates important information that helps you
make better use of your system.
AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT signale un risque
d’endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de
mort.
REMARQUE: une REMARQUE fournit des informations
importantes qui vous aident à mieux utiliser votre système.
WARNUNG: Eine WARNUNG weist auf eine potenziell
gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden, Verletzungen
oder zum Tod führen könnte.
ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige
Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser
nutzen können.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Указывает на потенциальную
опасность серьезного материального ущерба, получения
травм или летального исхода.
ПРИМЕЧАНИЕ. Содержит важную информацию, позволяющую
оптимизировать работу системы.
AVISO: Un mensaje de AVISO indica posibles daños
materiales, lesiones corporales o incluso la muerte.
NOTA: Una NOTA indica información importante que le ayuda a
hacer un mejor uso del sistema.
וא תינפוג העיגפ ,שוכרל קזנ לש תורשפא תנייצמ הרהזא :הרהזא
.תוומ
רתיב תכרעמב שמתשהל עייסמה בושח עדימ תנייצמ "הרעה" :הרעה
.תוליעי
Connect the cables to the enclosure
Branchez les câbles au boîtier | Schließen Sie die Kabel an das Gehäuse an
Подключите кабели к корпусу | Conecte los cables al gabinete
זראמל םילבכה תא רבח
9
Power on the enclosure and then the sled(s)
Mettez sous tension le boîtier, puis le(s) traîneau(x) | Schalten Sie zuerst das Gehäuse und dann den/die Schlitten ein
Включите питание корпуса, а затем — питание выдвижных блоков | Encienda el gabinete y, a continuación, el(los) sled(s)
תוריגמה תא ןכמ רחאלו זראמה תא לעפה
10
Dell End User License Agreement
Before using your system, read the Dell Software License
Agreement that shipped with your system. If you do not accept
the terms of agreement, see Dell.com/contactdell.
Save all software media that shipped with your system. These
media are backup copies of the software installed on your
system.
Dell Contrat de licence utilisateur final
Avant d’utiliser le système, lisez le contrat de licence logicielle Dell
fourni avec le système. Si vous n’acceptez pas les conditions du
contrat, rendez-vous sur Dell.com/contactdell.
Conservez tous les supports de logiciel fournis avec le système.
Ces supports sont des copies de sauvegarde du logiciel installé
sur le système.
Dell Endbenutzer-Lizenzvereinbarung
Bevor Sie das System verwenden, lesen Sie die im
Lieferumfang enthaltene Dell Software-Lizenzvereinbarung.
Wenn Sie die Bedingungen nicht akzeptieren, besuchen Sie
Dell.com/contactdell.
Speichern Sie sämtliche im Lieferumfang Ihres Systems
enthaltene Softwaremedien. Diese Medien sind Sicherungskopien
der auf Ihrem System installierten Software.
Dell Лицензионное соглашение
конечного пользователя
Перед тем, как использовать систему, ознакомьтесь с
Лицензионным соглашением на использование ПО Dell,
которое поставляется в комплекте с вашей системой. Если вы не
согласны с условиями соглашения, см. информацию по адресу
Dell.com/contactdell.
Сохранить все носители с программным обеспечением,
прилагаемые к системе. Данные мультимедийные записи
являются резервными копиями программного обеспечения,
установленного на вашей системе.
Dell Acuerdo de licencia de usuario final
Antes de utilizar el sistema, lea el Acuerdo de licencia de software
Dell que se incluye con el sistema. Si no acepta las condiciones
del acuerdo, consulte Dell.com/contactdell.
Guarde todos los medios de software que se enviaron con su
sistema. Estos medios son copias de seguridad del software
instalado en su sistema.
הצק שמתשמל ןוישיר םכסה Dell
,Dell לש הנכותה ןוישיר םכסה תא ארק ,תכרעמב שומישה ינפל
האר ,םכסהה יאנת תא לבקמ ךניא םא .תכרעמה םע דחי עיגהש
.Dell.com/contactdell
איה וז הידמ .ךלש תכרעמה םע דחי חלשנש הנכותה הידמ לכ תא רומש
.תכרעמב תונקתומה תונכותל יוביג
Technical specifications
The following specifications are only those required by law to ship with your system. For a complete and current listing of the
specifications for your system, see Dell.com/poweredgemanuals.
Supply voltage: 100-240 V AC, 50/60 Hz
Current consumption: 16 A (x6)
Power: 3000 W Platinum AC 100-240 V, 50/60 Hz, 16 A - 14 A
NOTE: If the system operates at low line 100-120 V AC, then the power rating per PSU is derated to 1400 W.
Temperature: Maximum ambient temperature for continuous operation: 40°C/104°F
NOTE: Certain configurations of this enclosure may require a reduction in the maximum ambient temperature limit. The performanceof the
system may be impacted when operating above the maximum ambient temperature limit or with a faulty fan.
NOTE: These systems are designed to be connected to IT power systems with a phase-to-phase voltage not exceeding 240 V.
For information on Dell Fresh Air and supported expanded operating temperature range, see the Installation and Service Manual at
Dell.com/poweredgemanuals.
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques suivantes se limitent à celles que la législation impose de fournir avec le système. Pour obtenir la liste complète et à
jour des caractéristiques du système, rendez-vous sur Dell.com/poweredgemanuals.
Tension d’alimentation : 100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique : 16 A (x6)
Alimentation : 3000 W Platinum CA 100 à 240 V, 50/60 Hz, 16 A - 14 A
REMARQUE : si le système fonctionne à basse tension (100 à 120 V CA), alors la puissance nominale par PSU est réduite à 1400 W.
Température : température ambiante maximale en fonctionnement continu : 40 °C/104 °F
REMARQUE : certaines configurations de boîtier peuvent nécessiter une réduction de la limite de température ambiante maximale. Les
performances du système peuvent être affectées s’il fonctionne au-delà de la limite de température ambiante maximale ou avec un ventilateur
défaillant.
REMARQUE : ces systèmes sont également conçus pour être connectés à des systèmes d’alimentation informatiques avec une tension entre
phases inférieure à 240 V.
Pour en savoir plus sur Dell Fresh Air et les plages de température de fonctionnement prises en charge, reportez-vous au Manuel
d’installation et de maintenance à l’adresse Dell.com/poweredgemanuals.
© 2018 Dell Inc. or its subsidiaries.
2018-04P/N X0D36 Rev. A00
Setting up a Management Module
When the chassis is powered on for the first time the IP address can be viewed or changed with the KVM, (optional) LCD or (optional) OpenManage
Mobile app.
By default, the network port on the Management Module is enabled and set to DHCP.
To configure additional network settings such as hostname and DNS:
1. Open a browser and enter the IP address obtained from the above and login with the credentials provided on the pull-out tag.
2. Follow the Chassis Deployment Wizard that appears on the first login. (Or) Select the Settings tab on the home page for more options.
For more information see the OpenManage Enterprise-Modular (OME-M) User Guide at Dell.com/poweredgemanuals.
Setting up an I/O module
1. In the OME-M interface, click Devices→ I/O Modules→ highlight the I/O module to configure→ click View Details.
2. In the displayed Settings window, select Network, and configure the settings.
For more information on setting up the module, see the module’s User Guide.
Installation du module de gestion
Lorsque le boîtier est mis sous tension pour la première fois, l’adresse IP peut être consultée ou modifiée avec l’application KVM, LCD (en option) ou
OpenManage Mobile (en option).
Par défaut, le port réseau sur le module de gestion est activé et défini sur le protocole DHCP.
Pour configurer d’autres paramètres réseau tels que le nom d’hôte et le DNS :
1. Ouvrez un navigateur et entrez l’adresseIP obtenue ci-dessus et ouvrez une session avec les informations d’identification fournies sur
l’étiquette extractible.
2. Suivez l’Assi
stant Déploiement du boîtier qui apparaît lors de la première ouverture de session. (Ou) Sélectionnez l’onglet
Settings (Paramètres) sur la page d’accueil pour d’autres options.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation OpenManage Enterprise-Modular (OME-M) sur Dell.com/poweredgemanuals.
Configuration d’un module d’E/S
1. Dans l’interfaceOME-M, cliquez sur Devices (Périphériques)→ I/O Modules (Modules d’E/S)→ mettez en surbrillance le module d’E/S
à configurer→ cliquez sur View Details (Afficher les détails).
2. Dans la fenêtre Settings (Paramètres) affichée, sélectionnez Network (Réseau), et configurez les paramètres.
Pour plus d’informations sur la configuration du module, consultez le Guide d’utilisation du module.
Einrichten eines Management-Moduls
Wenn das Gehäuse zum ersten Mal hochgefahren wird, kann die IP-Adresse über die KVM (optional) LCD (optional) oder OpenManage-App
eingesehen oder geändert werden.
Standardmäßig ist die Netzwerkschnittstelle des Management-Moduls aktiviert und auf DHCP eingestellt.
So konfigurieren Sie zusätzliche Netzwerkeinstellungen wie den Hostnamen und DNS:
1. Öffnen Sie einen Browser, geben Sie die IP-Adresse ein, die Sie wie oben angegeben erhalten haben, und melden Sie sich mit den
Anmeldeinformationen an, die auf dem herausziehbaren Tag angegeben sind.
2. Befolgen Sie die Schritte des Bereitstellungsassistenten für das Gehäuse, der bei der ersten Anmeldung erscheint. (Oder) Wählen Sie die
Registerkarte Settings (Einstellungen) auf der Startseite, um weitere Optionen aufzurufen.
Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch für OpenManage Enterprise-Modular (OME-M) unter Dell.com/poweredgemanuals.
Einrichten eines E/A-Moduls
1. Klicken Sie In der OME-M-Benutzeroberfläche auf Devices (Geräte) → I/O Modules (E/A-Module) → markieren Sie das E/A-Modul, das
konfiguriert werden soll → klicken Sie auf View Details (Details anzeigen).
2. Wählen Sie im Fenster Settings (Einstellungen) Network (Netzwerk), und legen Sie die Einstellungen fest.
Weitere Informationen zum Einrichten des Moduls finden Sie im Benutzerhandbuch des Moduls.
Настройка модуля управления
При первом включении питания корпуса можно просмотреть или изменить IP-адрес с помощью ЖК-экрана KVM (опционально) или приложения
OpenManage Mobile (опционально).
По умолчанию сетевой порт на модуле управления включен и настроен на использование DHCP.
Чтобы настроить дополнительные параметры сети, такие как имя хоста и DNS, выполните следующие действия.
1. Откройте браузер и введите IP-адрес, полученный приведенный выше способом, затем выполните вход с учетными данными,
предоставленными на выдвижной метке.
2. Следуйте инструкциям мастера развертывания корпуса, который открывается при первом входе в систему. (Или) выберите вкладку
Settings (Параметры) на главной странице для выбора дополнительных настроек.
Для получения дополнительной информации см. руководство пользователя OpenManage Enterprise-Modular (OME-M) по адресу
Dell.com/poweredgemanuals.
Настройка модуля ввода-вывода
1. В интерфейсе OME-M щелкните Devices (Устройства) I/O Modules (Модули ввода-вывода) выделите настраиваемый модуль ввода-
вывода нажмите View Details (Просмотреть сведения).
2. В открывшемся окне Settings (Параметры) выберите Network (Сеть) и настройте параметры.
Для получения дополнительной информации о настройке модуля см. руководство пользователя соответствующего модуля.
Technische Daten
Die folgenden Angaben enthalten nur die technischen Daten, die laut Gesetz im Lieferumfang Ihres Computers enthalten sein müssen.
Eine vollständige und aktuelle Übersicht der technischen Daten Ihres Systems finden Sie unter Dell.com/poweredgemanuals.
Netzspannung: 100–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Stromverbrauch: 16 A (x6)
Leistung: 3000 W (Platin) Wechselstrom 100–240 V, 50/60 Hz, 16–14 A
ANMERKUNG: Falls das System mit Wechselstrom an der Untergrenze von 100–120 V arbeitet, liegt die Strombelastung pro Netzteil bei bis zu 1400 W.
Temperatur: Die maximale Umgebungstemperatur für den Dauerbetrieb ist 40 °C/104 °F.
ANMERKUNG: Bestimmte Konfigurationen dieses Gehäuses können eine Herabsetzung des maximalen Temperaturgrenzwerts erfordern.
Der Betrieb über dem maximalen Temperaturgrenzwert oder mit einem fehlerhaften Lüfter kann die Systemleistung beeinträchtigen.
ANMERKUNG: Diese Systeme sind für den Anschluss an IT-Stromsysteme mit einer Außenleiterspannung von höchstens 240 V konzipiert.
Weitere Informationen zu Dell Fresh Air und unterstützten erweiterten Betriebstemperaturbereichen finden Sie im Installations- und
Service-Handbuch unter Dell.com/poweredgemanuals.
Технические характеристики
Ниже приведены только те технические характеристики, которые необходимо указывать в соответствии с требованиями
законодательства. Полный актуальный список технических характеристик вашей системы см. по адресу Dell.com/poweredgemanuals.
Напряжение питания: 100–240 В переменного тока, 50/60 Гц
Потребляемый ток: 16 А (x6)
Мощность: 3000 Вт Platinum, переменный ток, 100–240 В, 50/60 Гц, 16 А–14 А
ПРИМЕЧАНИЕ. Если система подключена к линии переменного тока низкого напряжения 100–120 В, то номинальная мощность на один
блок питания снижается до 1400 Вт.
Температура. Максимальная температура окружающей среды при непрерывной эксплуатации: 40 °C/104 °F
ПРИМЕЧАНИЕ. Для некоторых конфигураций данного корпуса может потребоваться уменьшение максимальной температуры окружающей
среды. Производительность системы может ухудшаться, если превышена максимальная температура окружающей среды или неисправен
вентилятор.
ПРИМЕЧАНИЕ. Эти системы также предназначены для подключения к системам питания ИТ-оборудования, межфазное напряжение которых
не превышает 240 В.
Информацию о технологии Dell Fresh Air и поддерживаемом расширенном диапазоне рабочих температур см. в руководстве по
установке и обслуживанию на странице Dell.com/poweredgemanuals.
Especificaciones técnicas
Las especificaciones siguientes son únicamente las que deben incluirse por ley con el envío del equipo. Para obtener una lista completa y
actualizada de las especificaciones de su sistema, consulte Dell.com/poweredgemanuals.
Tensión de alimentación: 100 a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico: 16 A (x6)
Energía: 3000 W (Platinum) de 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 16 A-14 A
NOTA: Si el sistema funciona en línea baja de 100-120 V CA, la clasificación de energía por PSU se reduce a 1400 W.
Temperatura: La temperatura ambiente máxima de funcionamiento continuo es de 40 °C/104 °F
NOTE: Ciertas configuraciones de este gabinete pueden requerir una reducción de límite de la temperatura ambiente máxima. El rendimiento del
sistema puede verse afectado cuando funciona por encima del límite de temperatura ambiente máxima o con un ventilador defectuoso.
NOTA: Estos sistemas también están diseñados para conectarse a sistemas de alimentación de TI con un voltaje entre fases no superior a 240 V.
Para obtener información sobre Dell Fresh Air y el rango de temperatura de funcionamiento expandido admitido, consulte el Manual de
instalación y servicio en Dell.com/poweredgemanuals.
םיינכט םיטרפמ
,ךלש תכרעמה רובע םיטרפמה לש תנכדועמהו האלמה המישרל .בשחמה םע דחי וחלשייש שרוד קוחהש הלא קר םה םיאבה םיטרפמה
.Dell.com/poweredgemanuals האר
50/60Hz , 100-240VAC :ילמשח חתמ
)x6( 16A :םרז תכירצ
14A–16A , 50/60Hz , 100–240V , 3000W Platinum AC :קפסה
.)PSU( חוכ קפס תדיחי לכל 1400W לש רועישב דרוי ילנימונה קפסהה ,120-100VAC ךומנ חתמ וקב תלעופ תכרעמה םא :הרעה
104°F/ 40°C :תכשמתמ הלעפהל תיברמ הביבס תרוטרפמט :הרוטרפמט
עגפיהל םילולע תכרעמה יעוציב .רתוי הכומנ תויהל שרדית תיברמה הביבסה תרוטרפמט לש הלבגמה ,הז זראמ לש תומיוסמ תורוצתבש ןכתיי :הרעה
.ררוואמב הלקת שישכ וא תיברמה הרוטרפמטה תלבגממ ההובג הביבסה תרוטרפמטשכ
.240V לע הלוע וניאש הזאפל הזאפ ןיב חתמ םע IT לש למשח תוכרעמל םג רבחתהל תוננכותמ הלא תוכרעמ :הרעה
תבותכב תורישהו הנקתהה ךירדמב ןייע ,ךמתנש בחרומ הלועפ תורוטרפמט חווטו Dell Fresh Air לע ףסונ עדימ תלבקל
.Dell.com/poweredgemanuals
Configuración del módulo de administración
Cuando el chasis se enciende por primera vez la dirección IP se puede ver o cambiar con el KVM, (opcional) del LCD o la aplicación OpenManage
(opcional).
De manera predeterminada, el puerto de red en el módulo de administración se activa y se establece en DHCP.
Para configurar parámetros de red adicionales tales como el nombre de host y el DNS:
1. Abra un explorador e introduzca la dirección IP que se obtuvo de lo anterior e inicie sesión con las credenciales proporcionadas de la etiqueta.
2. Siga el Asistente de implementación del chasis que aparece en el primer inicio de sesión. (O) Seleccione la ficha Configuración en la
página de inicio para ver más opciones.
Para obtener más información, consulte la Guia del usuario de OpenManage Enterprise-Modular (OME-M) en Dell.com/poweredgemanuals.
Configuración de un módulo de E/S
1. En la interfaz de OME-M, haga clic en Dispositivos→ Módulos de E/S→ resalte el módulo de E/S a configurar→ haga clic en Ver detalles.
2. En la ventana Configuraciones que se muestra, seleccione Red y ajuste la configuración.
Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte la Guía del usuario del módulo.
לוהינ לודומ תרדגה
OpenManage Mobile םושייה וא )ילנויצפוא( LCD , KVM תועצמאב IP-ה תבותכ תא תונשל וא תוארל ןתינ ,הנושארה םעפב לעפומ זראמה רשאכ
.)ילנויצפוא(
.DHCP-כ תרדגומו תלעפומ לוהינה לודומב תשרה תאיצי ,לדחמ תרירבכ
:DNS-ו hostname ןוגכ ,תופסונ תשר תורדגה עובקל ידכ
1 ..ףלשנה גתב םיניוצמש הסינכה ירושיא םע רבחתהו ליעל תלביקש IP תבותכ תא ןזהו ןפדפד חתפ
2 . Settings הייסיטרכב רחב )וא( .הנושארה הסינכב עיפומש )זראמה תסירפ ףשא( Chassis Deployment Wizard-ב תולועפה תא עצב
.תופסונ תויורשפא תלבקל תיבה ףדב )תורדגה(
OpenManage Enterprise--ב שמתשמל ךירדמ( OpenManage Enterprise-Modular )OME-M( User Guide-ב ןייע ףסונ עדימ תלבקל
.Dell.com/poweredgemanuals תבותכב )Modular
טלפ/טלק לודומ תרדגה
1 . ץחל רידגהל שיש טלפ/טלקה לודומ תא ןמס )טלפ/טלק ילודומ( I/O Modules )םינקתה( Devices לע ץחל ,OME-M לש קשממב
.)םיטרפ גצה( View Details לע
2 ..תורדגה עבקו )תשר( Network תורשפא רחב ,חתפנש )תורדגה( Settings ןולחב
.לודומה לש שמתשמל ךירדמב ןייע ,לודומה תרדגה לע ףסונ עדימ תלבקל
European Union Radio Equipment Directive
Directive européenne relative aux équipements radio | Richtlinie der Europäischen Union über Funkanlagen
Директива ЕС о радиооборудовании | Directiva para equipos de radio para la Unión Europea
יפוריאה דוחיאב וידר דויצ יבגל היחנה
Quick Sync 2.0 option: RF Module Model Number
ATWILC3000-R110CA
Option Quick Sync 2.0 : numéro de modèle du module RF — ATWILC3000-R110CA
Quick Sync 2.0 Option: Modellnummer des Funkmoduls – ATWILC3000-R110CA
Опциональная функция Quick Sync 2.0: номер модели радиочастотного модуля — ATWILC3000-R110CA
Opción de Quick Sync 2.0: número de modelo del módulo de RF: ATWILC3000-R110CA
ATWILC3000-R110CA - RF לודומ םגד רפסמ :Quick Sync 2.0 תורשפא
Wireless Technology
Technologie sans fil
Wireless-Technologie
Технология беспроводной связи
Tecnología inalámbrica
תיטוחלא תרושקת
Standard/Band
Standard/bande
Standard/Band
Стандарт/диапазон
Estándar/Banda
ספ/ליגר
Frequency
Fréquence
Frequenz
Частота
Frecuencia
רדת
Max Output Power
Puissance maximale de sortie
Maximale Ausgangsleistung
Максимальная выходная мощность
Potencia de salida máxima
יברמ אצומ קפסה
Wifi IEEE 802.11 b/g/n 2400 ~ 2483.5 MHz 19.92 dBm
Bluetooth 2400 ~ 2483.5 MHz 9.2 dBm
/