CENTRI 772 SEK

Thomas CENTRI 772 SEK, CENTRI 776 SEK, CENTRI 776 SEK INOX Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации центрифуги для белья THOMAS моделей Centri 772, 775 и 776. В этом документе подробно описаны все этапы эксплуатации, от подготовки к работе до технического обслуживания и устранения неисправностей. Задавайте ваши вопросы, я с радостью вам помогу!
  • Что делать, если двигатель не работает?
    Почему вода не сливается?
    Центрифуга сильно вибрирует во время работы?
    Сколько времени занимает отжим белья?
Obsah
Strana
Bedienung – Bilder ............................3
Obrázek přístroje ..............................4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................... 33
Použití .....................................34
Údržba a péče .............................. 34
V případě neočekávaných potíží ................ 35
Ochrana životního prostředí ....................35
Služby zákazníkům ...........................35
ZÁRUKA VÝROBCE ...........................42
2
Inhalt Seite
Bedienung – Bilder........................... 3
Geräteabbildung ............................ 4
Warnhinweise............................... 5
Bedienung – Text ............................ 6
Reinigung und Pflege ......................... 6
Hilfe bei Störungen .......................... 7
Der Umwelt zuliebe .......................... 7
Kundendienst ................................ 7
Garantie................................... 34
Content Page
Description of Parts .......................... 3
Illustrations ................................. 4
Points of Safety ............................. 8
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance and Care .........................9
If unexpected difficulties arise ...................10
For the sake of the environment ................ 10
Customer Service .............................10
Guarantee ................................. 34
Sommaire Page
Fonctionnement – figures...................... 3
Illustration de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avis importants.............................. 11
Mise en service.............................. 12
Nettoyage et entretien........................ 13
Conseils lors de défectuosités mineures .......... 13
Pour l’amour de l’environnement................ 14
Service après-vente .......................... 14
Garantie................................... 35
Inhoud Bladzijde
Bediening – tekeningen ....................... 3
Toestelafbeelding ............................ 4
Raadgevingen .............................. 15
Bediening – tekst ............................ 16
Raadgevingen bij storingen.................... 17
Onderhoud en reinigen....................... 17
Ter wille van het milieu ....................... 18
Klantendienst ................................18
Garantie................................... 35
Indice Página
Uso-Figuras ................................ 3
Ilustración ................................... 4
Indicaciones de seguridad ..................... 19
Instrucciones de uso ......................... 20
Limpieza y mantenimiento .................... 21
Soluciones a posibles averías .................. 21
Por la proteccion del medio ambiente . . . . . . . . . . . 22
Servicio postventa ............................22
Obsah
Strana
Bedienung – Bilder ............................3
Obrázek přístroje ..............................4
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .................... 36
Použitie ....................................37
Údržba a starostlivosť ......................... 37
V prípade neočakávaných problémov ............ 38
Ochrana životného prostredia ...................38
Služby zákazníkom ...........................38
Záruka výrobcu ..............................42
E
Indice Página
Funzionamento – illustrazioni................... 3
Illustrazione dell’apparecchio................... 4
Precauzioni ................................. 23
Funzionamento – testo ....................... 24
Pulizia e cura ............................... 25
Aiuto in caso di eventuali disturbi .............. 25
Consigli per la tutela dell’ambiente.............. 26
Assistenza ................................. 26
I
Сoдeржaниe Стрaницa
Pисунки, пoясн яющиe зксп¬уaтaцию приьoрa ..... 3
Изoбрaжeния aгрeгaтa и
дoпoлнiитeльныx принaдлeжнoстeй
.............. 4
Pукoвoдствo пo эксплуaтaции ................. 30
Рисунки, пoясняющиe эксплуaтaцию прибoрa ....31
Oчисткa и уx. ............................. 31
Устрaнeниe мeлкиx нeиспрaвнoстeй ............ 31
Ради окружающей среды
.....................32
Сервисная служба
..........................32
Tartalomjegyzék Oldal
Üzemeltetési ábrák ........................... 3
A készülék és részej............................4
Fontos figyelmeztetések ........................27
A centrifuga használata........................28
Tisztítás és karbantartás....................... 28
Hjbaelhárítás ............................... 29
Minőségtanúsítás ............................ 29
Mindent a környezetért ....................... 29
Vevőszolgálat............................... 29
H
CZ
30
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации центрифуги
внимательно прочтите инсртукцию по
эксплуатации. Иэготовителъ не несёт
ответственности за неисправности, вызванные
несоблюдением настоящей инструкции.
Центрифуга предназначена исключительно
для использования в домашнем хозяйстве для
отжима белья.
Данный прибор разрешается использовать
детям старше 8 лет и лицам с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта и/
или знаний, только если они находятся под
наблюдением или были проинструктированы
в отношении безопасного использования
прибора и поняли связанные с этим
опасности. Следите за тем, чтобы дети не
играли с прибором. Очистку и повседневное
обслуживание запрещается выполнять детям
без присмотра взрослых.
Перед подключением проверить соответствие
напряжения в сети и мощности предохранителя
параметрам, указанным на приборе.
Прибор нельзя эксплуатировать, если:
– повреждён сетевой шнур;
– прибор имеет видимые повреждения.
Проверьте не поврежден ли прибор при
транспортировке.
Удалите фиксаторы барабана.
Прибор могут использовать только взрослые.
Никогда не выдергивайте сетевую вилку из
розетки за сетевой кабель.
Храните прибор и его принадлежности в
сухом, чистом и закрытом помещении.
Оберегайте корпус от механических
повреждений.
Не трогайте прибор мокрыми руками или если
Вы стоите на мокром полу.
Оберегайте прибор от прямых солнечных
лучей, дождя, снега и т.д.
Никогда не заливайте в барабан воду целью
„полоскания“).
Никогда не выжимайте в центрифуге
вещи, обработанные перед этим краской,
бензином или другими горючими жидкостями.
Обязательно сначала прополоскайте такие
вещи в воде и высушите их на воздухе.
Не становитесь на прибор и не кладите на него
тяжести.
Хранить вдали от горячей печи или батарей
отопления.
Не трогать барабан до его остановки.
Вынимать сетевую вилку:
- при помехах во время работы;
- перед чисткой и уходом за прибором;
- после использования.
Прибор устанавливается на жёсткий пол
на расстоянии около 50 см от стен и других
предметов (рис. В стр. 5).
Во время эксплуатации прибор не перемещать,
не толкать, не удерживать.
Не прикладывать чрезмерных усилий к
крышке и управляющему рычагу.
Прибор поднимать и переносить только за ручки.
RUKOVODSTVO PO QKSPLUATACII
31
2. После остановки барабана открыть
крышку. Специальное приспособление
предотвращает открытие крышки до
остановки барабана.
Никогда не открывайте крышку силой!
3. Вынуть белье.
4. Центрифугу слегка наклонить вперед для
стока остатков воды.
5. Вынуть сетевую вилку.
Очистка и уход
1. Петед чисткой вынуть сетевую вилку.
2. После последнего отжима вытереть барабан
насухо.
3. При загрязнении барабана необходимо
протереть его мокрой тряпкой для
предотвращения загрязнения следующих
партий белья.
4. Протереть центрифугу снаружи влажной
тряпкой и вытереть насухо.
5. Дпя очистки применять только неабраэивные
моющие средства.
6. Не применять для очистки бензин и
растворители.
7. Никакого другого ухода центрифуга не
требует.
Устранение мелких неисправностед
Если мотор не работает:
проверить наличие напряжения в сети;
проверить целостность кабеля, вилки и
розетки;
– перед проверкой вынуть сетевую вилку;
– никогда самостоятельно не открывать мотор!
Если вода не стекает:
вынуть сетевую вилку, проверить не забит ли
слив каким-либо мелким бельем;
барабан изнутри прижать рукой к кожуху и
удалить белье.
Рисунки, поясняющие эксплуатацию прибора:
Запуск прибора.
1. Управляющий рычаг перевести в
положение ОFF.
2. Открыть крышку.
3. Удалить из барабана транспортационные
фиксаторы.
4. Перед первой эксплуатацией обязательно
промыть барабан обычным моющим
средством.
5. Установить прибор на горизонтальную
поверхность согласно рисунку.
Никогда не подкладывать под опоры различные
предметы для выравнивания.
Загрузка белья, отжим.
1. Поставьте достаточно большой
сосуд под сливную горловину.
2. Воткнуть сетевую вилку в сеть.
3. По одной закладывать вещи в
барабан. Белье укладывать
равномерно и хорошо прижимать с целью
уменьшения высоты и избежания вибрации.
4. Не кладите в центрифугу
свёрнутых вещей.
5. Вещи в барабане слегка сжать так,
чтобы расстояние до края барабана
было не менее 3 см. После этого накрыть
белье платком или полотенцем, края
которого заправить между бельем и
стенками барабана для предотвращения
выброса вещей из бара бана.
6. Закрыть крышку.
Включение прибора.
1. Повернуть управляющий рычаг
до отказа вправо, в положение
ОN. Центрифуга работает, вода
вытекает из сливной горловины.
2. Время отжима.
– Для обычного белья 3-5 минут.
Для бесшовного белья от 15 до макс. 30
секунд.
Выключение прибора.
1. Если вода больше не вытекает или если
нужно закончить отжим, повернуть
управляющий рычаг влево, в положение ОFF.
A
D
A
E
B
E
C
F
32
Если центрифуга не набирает обороты:
Пожалуйста обратите внимание, что на
высоких оборотах центрифуга сама
уравновешивает массу и дисбаланс. Для
этого мотор и барабан соединены эластично;
при слишком большом дисбалансе из-за
неправильной загрузки не происходит набор
оборотов.
Если центрифуга „танцует“:
– центрифугу немедленно выключить:
после остановки барабана загрузить
равномерно согласно вышесказанному.
Ради окружающей среды
Не выбрасывайте просто так упаковочный
материал и отслужившие приборы!
Упаковка:
Упаковочный картон можно сдать в
макулатуру;
Пакет из полиэтилена (PE) сдавайте в
сборный пункт для переработки.
Утилизация прибора по окончании
срока службы:
Утилизируйте прибор согласно местным
предписаниям, предварительно отрезав
выдернутую из розетки электросети вилку
сетевого шнура.
Этот символ, «перечеркнутый
мусорный бак», на изделии или на его
упаковке означает, что с изделием
следует обращаться не как с обычным
мусором, а необходимо сдавать его на
сборный пункт для утилизации электрических и
электронных приборов.
Надлежащей утилизацией данного изделия
Вы внесете свой вклад в защиту окружающей
среды и здоровья людей. Неправильная
утилизация создает опасность для окружающей
среды и здоровья людей.
Дальнейшую информацию об утилизации
данного изделия Вы можете получить в Вашем
муниципалитете, в фирме осуществляющей
у Вас уборку мусора или в магазине, где Вы
купили данное изделие .
Сервисная служба
Обращайтесь к Вашему торговому
представителю, который также охотно
предоставит вам адреса или номера телефонов
ответственной для вас сервисной службы
фирмы THOMAS.
Пожалуйста, при этом всегда сообщайте данные,
указанные на заводской табличке Вашего
пылесоса.
Для поддержания должного уровня
безопасности Вашего прибора
ремонт прибора и особенно его
токопроводящих узлов должен
проводиться только специалистами-
электриками. Поэтому в случае
неисправности вы должны обращаться
к Вашему торговому представителю
или прямо в сервисную службу фирмы
THOMAS.
Контактные данные указаны на
обороте.
Tip
Centri
772
Centri
775
Centri
776
SEK SEC SEC SEK
Zlektriheskaä set´:
NapräΩenie
Predoxraniteli
Potrebläemaä mownost´
[V]
[A]
[W]
230
16
350
230
16
350
230
16
350
230
16
350
Zkspluatacionnye svojstva:
Vmewaet suxogo bel´ä
Skorost´ barabana
Ostatohnaä vlaΩnost´
[kg]
[U/min]
[%]
3,0
2800
40
3,7
2800
40
4,5
2800
40
4,5
2800
40
/