Fellowes AeraMax Baby DB55 (CRC94018), AeraMax DX55 (CRC93935) Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя по очистителю воздуха Fellowes DX55 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны характеристики устройства, включая четырехступенчатую систему очистки, функции автоматической регулировки и режим Aera+™. Спрашивайте!
  • Как часто нужно менять фильтры?
    Что означает индикатор качества воздуха?
    Как перевести устройство в режим Aera+™?
    Что делать, если устройство издает тикающий звук?
Quality Office Products Since 1917
©2013 Fellowes, Inc. Part No. 870448 Rev B
Przed użyciem proszę przeczytać instrukcje.
Nie wyrzucać: zachować na przyszłość.
Пожалуйста, прочтите данные инструкции перед
использованием.
Не выбрасывайте их: сохраните для
использования в дальнейшей работе.
Leia as instruções antes da utilização.
Não deite fora: guarde-as para consultas futuras.
Leggere attentamente queste istruzioni prima
dell’uso.
Conservare questo manuale.
Deze instructies vóór gebruik lezen.
Niet weggooien: bewaren voor toekomstige
referentie.
Läs instruktionerna före användning.
Kasta inte, behåll för framtida referens.
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Veuillez lire ces instructions avant l’utilisation.
Ne pas jeter ; conserver pour s’y reporter.
Lea estas instrucciones antes del uso.
No lo tire: consérvelo para futuras referencias.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der
Benutzung aufmerksam durch.
Zur weiteren Verfügung bitte aufbewahren.
AeraMax
DX55 Air Purifier AeraMax
DX55 Air Purifier
Australia +61-1800-33-11-17
Benelux +31-(0)-13-458-0580
Deutschland +49-(0)-5131-49770
Europe 00-800-1810-1810
France +33-(0)-1-78-64-91-00
Italy +39-071-730041
Poland +48-(22)-2052110
Singapore +65-6221-3811
Spain/Portugal +34-91-748-05-01
United Kingdom +44-(0)-1302-836800
United States +1-800-955-0959
Customer Service and Support
www.fellowes.com
Declaration of Conformity
Fellowes Manufacturing Company
Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England
Declares that the product AeraMax™ DX55 conforms to the following requirements:
[2011/65/EU] Restriction of Hazardous Substances Directive [2004/108/EC] Electromagnetic Compatibility Directive
[2002/96/EC] Electrical Product Waste Reduction [1999/519/EC] Human Exposure to Electromagnetic Fields
[2006/95/EC] Low Voltage Directive
To the following harmonized European Names (EN Standards) and IEC Standards.
EN 55014-1 EN 60335-2-65 EN 61000-3-3
EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 62233
EN 60335-1
And to the following standards:
PPP 76001:2008 incl. ZEK 01.2-08
AS/NZS CISPR 14.1:2003
German Equipment and Product Safely Act Section 7 Subsection 1 Sentence 2 GPSG
Itasca, Illinois, USA
February 1, 2013
James Fellowes
AeraMaxDX55_870448_10L_052913.indd 28-1 5/30/13 3:58 PM
25
4
FRANÇAIS
AeraMax™DX55
• FONCTIONNEMENT ULTRA SILENCIEUX:Cepurificateurd’airFellowesAeraMax™
estéquipéd’unventilateurà4vitessesaufonctionnementultra-silencieux,cequienfaitun
appareil idéal pour une utilisation continue.
• ENTRETIEN FACILE: Pour obtenir une performance optimale, remplacer le filtre True HEPA
lorsquel’indicateurdeduréedeviedufiltreHEPAdevientrouge,soitenvirontousles12mois
dansdesconditionsd’utilisationnormale.Remplacerlefiltreaucarbonelorsquel’indicateurde
durée de vie du filtre au carbone devient rouge, soit environ tous les 3mois.
• CAPTEUR AeraSmart™:Cepurificateurd’airestéquipéd’uncapteurdequalitédel’airqui
ajusteautomatiquementlavitesseduventilateurpourgarderl’airpur.Lesvoyantsindicateurs
bleu,ambreetrougerenseignentlapuretédel’air.
• VOYANTS INDICATEURS DE REMPLACEMENT DES FILTRES: Indiquent
le moment de remplacer le filtre True HEPA et le filtre au carbone, en fonction de
l’usage.
• RÉGLAGE À 4 VITESSES: De LENT pour un fonctionnement silencieux et
écoénergétiquejusqu’àTURBOpourlenettoyageleplusefficace.
• MODE Aera+™: Conçu pour le pic saisonnier des allergies. Augmente le taux de
remplacementdel’airde50%parrapportaumodedeventilationlent,poursupprimer
encoreplusd’allergènesprésentsdansl’air.
Pour obtenir des filtres de rechange, consulter le site: www.fellowes.com
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PURIFICATEUR D’AIR

SYSTÈME DE PURIFICATION EN QUATRE ÉTAPES
CARACTÉRISTIQUES DU PURIFICATEUR D’AIR
PANNEAU D’AFFICHAGE/FONCTIONS
 Élimine les odeurs et capture les grosses particules
aéroportées.
• FILTRE TRUE HEPA: Capture 99,97% des particules aussi petites que
0,3microns,ycomprislesambroisiesetautresallergènes,virus,germes,
acariens,sporesdemoisissure,squamesd’animaux,ainsiquelafuméede
cigarette.
•  Protection intégrée contre la
formation de bactéries, moisissures et champignons responsables des odeurs sur
le filtre True HEPA.
• TECHNOLOGIE PlasmaTRUE™:Lorsdeladernièreétapedepurification,la
technologie Fellowes
®
PlasmaTRUE™créeunchampioniséquiaideàsupprimer
les polluants aéroportés en toute sécurité.
• Purificateurd’airFellowes
®
AeraMax™
• FiltreTrueHEPAavectraitement
antimicrobienAeraSafe™(1filtre)
• Filtreaucarbone(1filtre)
• Manueldel’utilisateur
Merci d’avoir acheté un purificateur d’air Fellowes
®
AeraMax™. Veuillez lire attentivement ce manuel avant l’utilisation.
1. CAPTEUR AeraSmart™: Surveillelaqualitédel’airetrègleautomatiquementlavitesseduventilateur
pourgarderl’airpur.L’appareilestréglépardéfautaumodeautomatiquelorsdesapremièremisesous
tension.Silepurificateurestenmodemanuel,vouspouvezrepasserenmodeautomatiqueàtoutmoment
enappuyantsurl’icôneauto.
2. MODE Aera+™: Conçupourlepicsaisonnierdesallergies.Augmenteletauxderemplacementdel’airde
50%parrapportaumodedeventilationlent,poursupprimerencoreplusd’allergènesprésentsdansl’air.Pour
passeraumodeAera+™,appuyersurl’icône
.Pourretourneraumodeautomatique,appuyersurl’icône
une nouvelle fois pour le désactiver.
3. INDICATEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR: Indique le réglage de vitesse du ventilateur sélectionné :
lent, moyen, rapide ou turbo.
4. RÉGLAGE MANUEL DE LA VITESSE DU VENTILATEUR: Appuyersurl’icôneduventilateurpour
sélectionner manuellement sa vitesse.
5. INDICATEUR DE CHANGEMENT DU FILTRE TRUE HEPA: Les voyants indicateurs ambre et rouge
indiquent le moment de remplacer le filtre. Le voyant indicateur rouge signale le moment de remplacer
lefiltre.(Ilestrecommandéderemplacerlefiltretouslesdouzemoisdansdesconditionsd’utilisation
normale.)
 Les voyants indicateurs ambre et rouge
indiquent le moment de remplacer le filtre. Le voyant indicateur rouge signale le moment de remplacer le
filtre.(Ilestrecommandéderemplacerlefiltretouslestroismoisdansdesconditionsd’utilisationnormale.)
7. Technologie PlasmaTRUE™:Créeunchampioniséquiaideàsupprimerlespolluantsaéroportésen
toute sécurité.
Lebleuindiquequel’airestpropre.
L’ambreindiquequelaqualitédel’air
est médiocre.
Le rouge indique un degré élevé de
polluants dansl’air.
Purificateur d’air AeraMax™DX55
Surfacedesservie 18m²
Alimentation électrique 100-240Vc.a. / 50/60Hz
Puissance Minimum 6W, Maximum 62W
Vitesse du ventilateur 4vitesses
Affichage Écran tactile
Type de commande Auto/Manuelle/Aera+™
Capteurdequalitédel’air Oui
Filtres
1filtreTrueHEPAavectraitementantimicrobienAeraSafe™
1filtre au carbone
Systèmedenettoyage
Filtreaucarbone/FiltreTrueHEPAavectraitementantimicrobienAeraSafe™/
PlasmaTRUE™
CADR 126Fumée/129Poussière/124Pollen
Couleur Blanc
Spécifications des filtres
Filtre True HEPA de rechange 9287101
Filtre au carbone de rechange 9324101
CAPTEUR AeraSmart™
Levoyantindicateurdequalitédel’airaffichelesdivers
degrésdelaqualitédel’air.
RÉGLAGES DE VITESSE DU VENTILATEUR
LENT
MOYEN RAPIDE 
4
1
3
7
6
5
2
Sortied’air
Poignée
PlasmaTRUE™
Entréed’air
Panneau
d’afchage
Filtre True HEPA
avec traitement
antimicrobien
AeraSafe™
Filtre au carbone
Tiroir
Fiche
d’alimentation
Grille
d’aération
Dutch
Milieubescherming
Afvoer van oude elektrische apparaten.
De Europese richtlijn 2002/96/EG voor afval van elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) bepaalt dat gebruikte huishoudelijke apparaten niet mogen worden afgevoerd met het ongesorteerde
huisvuil. Deze gebruikte apparaten moeten gescheiden van het huisvuil worden ingezameld om het percentage herwonnen apparaten te verhogen en hun onderdelen te recyclen, met het doel om de
negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu te beperken. Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak wordt op alle apparaten aangebracht als herinnering aan de verplichting
om deze apart in te zamelen. De consument moet de lokale autoriteiten of de leverancier raadplegen voor informatie over de manier waarop hun apparaat moet worden afgevoerd.
Voor meer informatie over de AEEA-richtlijn kunt u terecht op www.fellowesinternational.com/WEEE
Swedish
Miljöskydd
Kassering av uttjänta elektriska enheter.
I EU-direktivet 2002/96/EG om avfall som innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE) fastställs att uttjänta hushållsapparater inte ska kastas i hushållssoporna. De förbrukade enheterna
måsteseparerasfrånhushållsavfalletochlämnasinsåattflerenheterkanåterfåsochdelarnaåtervinnas.Dettaförattminskadeskadligaeffekternapåmänniskorshälsaochmiljön.Symbolenaven
överkorsad soptunna stämplas på alla enheter som en påminnelse om att enheterna ska lämnas in för återvinning. Konsumenten ska kontakta lokala myndigheter eller återförsäljaren för att ta reda på
hur deras apparat ska sopsorteras.
För mer information om WEEE-direktivet besök gärna www.fellowesinternational.com/WEEE
Polish
Ochrona środowiska
Wyrzucanie starych urządzeń elektrycznych.
Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego (WEEE) określa, że zużyte urządzenia AGD nie powinny być wyrzucane razem z nieposortowanymi
odpadami komunalnymi. Te zużyte urządzenia powinny być zbierane osobno w celu zwiększenia liczby odzyskanych urządzeń oraz poddania ich części recyklingowi, aby zmniejszyć negatywny wpływ
na zdrowie ludzkie i środowisko. W celu przypomnienia o obowiązku osobnego zbierania odpadów na wszystkich urządzeniach wytłaczany jest symbol przekreślonego kosza na śmieci. Konsument musi
skonsultować się z lokalnym urzędem lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji na temat sposobu wyrzucania urządzenia.
Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEE
Russian
Защита окружающей среды
Утилизация старых электрических устройств.
Согласно европейской директиве 2002/96/EC об утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE), отработавшие свой срок бытовые приборы не должны утилизироваться
вместе с несортированными бытовыми отходами. Данные устройства должны утилизироваться отдельно от бытовых отходов для повышения процента восстановленных устройств и
переработки их компонентов с целью снижения негативного влияния на здоровье человека и окружающую среду. На всех устройствах должен присутствовать значок в виде перечеркнутого
мусорного бака как напоминание о необходимости их утилизации через специальные пункты сбора. Потребителю следует проконсультироваться с местными органами власти или с
поставщиком, чтобы узнать о том, как следует утилизировать данное устройство.
Для получения дополнительной информации о директиве WEEE, пожалуйста, посетите веб-сайт www.fellowesinternational.com/WEEE
Portuguese
Proteção ambiental
Eliminação de dispositivos elétricos velhos.
A Diretiva Europeia 2002/96/CE para Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE) determina que os dispositivos domésticos usados não devem ser eliminados juntamente com resíduos
comunitários indiferenciados. Estes dispositivos usados devem ser recolhidos separadamente dos resíduos domésticos, de forma a aumentar a percentagem de dispositivos recuperados e para reciclar as suas
peças, com o objetivo de reduzir os efeitos negativos na saúde humana e no ambiente. O símbolo de contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser impresso em todos os dispositivos como um lembrete da
obrigação de colocá-los numa recolha separada de lixo. O consumidor deve consultar as autoridades locais ou o fornecedor para se informar sobre a forma como o seu dispositivo deve ser eliminado.
Para obter mais informações sobre a Directiva relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE), visite o endereço www.fellowesinternational.com/WEEE
AeraMaxDX55_870448_10L_052913.indd 4-25 5/30/13 3:58 PM


OGRANICZONA GWARANCJA NA PRODUKT
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ИЗДЕЛИЕ
GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO
Beperkte garantie: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garandeert dat de onderdelen van het toestel vrij
zijn van materiaal- en productiefouten, en verleent service en ondersteuning gedurende gedurende
3 jaar vanaf datum van aankoop door de originele gebruiker. Als van enig onderdeel tijdens de
garantieperiode wordt vastgesteld dat het defect is, is uw enige en exclusieve verhaal de reparatie
of vervanging van het defecte onderdeel, dit naar keuze en op kosten van Fellowes. Deze garantie
dekt geen schade die wordt veroorzaakt door het gebruik van niet door Fellowes goedgekeurde filters
of het niet volgen van het aanbevolen vervangingsschema. Deze garantie is niet van toepassing in
geval van misbruik, verkeerd gebruik, het niet naleven van de gebruiksnormen voor het product,
gebruik van een onjuiste stroombron (anders dan wat op het label vermeld staat), of onbevoegde
reparatie. Fellowes behoudt zich het recht voor om consumenten aanvullende kosten in rekening te
brengen, die door Fellowes zijn opgelopen om onderdelen of diensten te verstrekken buiten het land
waar de luchtzuiveringsinstallatie oorspronkelijk werd verkocht door een bevoegde wederverkoper.
Deze garantie geldt niet voor de vervangbare filters van de luchtzuiveringsinstallatie. Deze vormen
verbruiksonderdelen die versleten kunnen raken ten gevolge van normaal gebruik voordat drie
jaar zijn verstreken. ALLE IMPLICIETE GARANTIES, INCLUSIEF GARANTIES MET BETREKKING TOT
VERKOOPBAARHEIDOFGESCHIKTHEIDVOOREENBEPAALDDOEL,WORDENHIERBIJBEPERKTIN
DUURTOTDEHIERBOVENAANGEGEVENTOEPASSELIJKEGARANTIEPERIODE.Fellowesisingeengeval
aansprakelijk voor enige incidentele of gevolgschade die aan dit product kan worden toegeschreven.
Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. De duur, bepalingen en voorwaarden van deze
garantie zijn over de hele wereld van kracht, behalve waar mogelijk andere beperkingen, restricties
of voorwaarden vereist zijn door de plaatselijke wetgeving. Voor nadere details of als u gebruik wilt
maken van de service onder deze garantie, neemt u contact op met ons of met uw dealer.
Begränsad garanti: Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterar att maskinens delar är fria från materialfel
eller tillverkningsfel och ger service och support under 3 år efter försäljning till första kund. Om någon
del är defekt under garantiperioden kommer den enda och uteslutande ersättningen att bli reparation
eller en ersättningsprodukt enligt Fellowes val och kostnad motsvarande den defekta delen. Denna
garanti täcker inga skador som uppstår genom användning av filter som ej har godkänts av
Fellowes eller underlåtenhet att följa rekommenderade utbytesscheman. Denna garanti gäller inte
vid missbruk, misskötsel, underlåtenhet att respektera föreskrifterna för produktanvändning, bruk
av olämpligt eluttag (annat än vad som anges på märkskylten) eller icke auktoriserad reparation.
Fellowes förbehåller sig rätten att ta betalt av kunder för extra kostnader som Fellowes ådrar sig
för att tillhandahålla reservdelar eller tjänster utanför det land där luftrenaren ursprungligen såldes
av en auktoriserad återförsäljare. Denna garanti omfattar inte luftrenarens utbytesfilter. De är
förbrukningsartiklar som under normal användning kan bli uttjänta före treårsperiodens utgång.
ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT
SPECIELLT ÄNDAMÅL, BEGRÄNSASHÄRI GENOM DEN TILLÄMPLIGAGARANTIPERIOD SOM ANGES
OVAN. Under inga omständigheter kan Fellowes hållas ansvarigt för följdskador eller tillfälliga
skador som kan härledas till denna produkt. Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter.
Villkoren och varaktigheten för denna garanti gäller överallt utom där lagstiftningen ställer
andra begränsningar eller villkor. För vidare information eller för att erhålla garantiservice ska
försäljningsställe eller Fellowes kontaktas.
Ograniczona gwarancja: Firma Fellowes, Inc. („Fellowes”) gwarantuje, że elementy urządzenia
pozbawione są wad materiałowych i wykonawczych, oraz zapewnia usługi wsparcia technicznego
i serwisowego przez okres 3 lat od dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Jeżeli w okresie
gwarancji jakakolwiek część urządzenia okaże się uszkodzona, użytkownikowi przysługuje wyłącznie
prawo naprawy lub wymiany uszkodzonej części na koszt i zgodnie z decyzją firmy Fellowes. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje szkód spowodowanych przez zastosowanie filtrów innych niż zatwierdzone
przez firmę Fellowes lub niezastosowanie się do zalecanego harmonogramu wymiany filtrów. Niniejsza
gwarancja nie obowiązuje w przypadku nieprawidłowego posługiwania się, eksploatacji, niezgodności
z normami użytkowania, zastosowania do uruchomienia urządzenia niewłaściwego rodzaju zasilania
(innego niż wymieniony na etykiecie) lub nieautoryzowanej naprawy. Fellowes zastrzega sobie
prawo do obciążania użytkowników wszelkimi dodatkowymi kosztami poniesionymi przez firmę
Fellowes w związku z koniecznością dostarczenia części zamiennych lub serwisowania oczyszczacza
poza krajem, w którym został on sprzedany przez autoryzowanego sprzedawcę. Niniejsza gwarancja
nie obejmuje zamiennych filtrów oczyszczacza. Filtry są materiałami eksploatacyjnymi, które mogą
zużyć się w wyniku normalnej pracy przed upłynięciem okresu trzech lat. WSZELKIE DOROZUMIANE
GWARANCJE, ŁĄCZNIE Z GWARANCJĄ ZDATNOŚCI HANDLOWEJ I ZDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO UŻYTKU
SĄ NINIEJSZYM OGRANICZONE W CZASIE DO PODANEGO POWYŻEJ OKRESU TRWANIA ODPOWIEDNIEJ
GWARANCJI. W żadnym razie firma Fellowes nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody wtórne
ani uboczne powiązane z urządzeniem. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne prawa.
Czas trwania i warunki niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem sytuacji, gdy
lokalne przepisy nakładają inne ograniczenia lub warunki. W razie dalszych pytań lub konieczności
wezwania serwisu prosimy o kontakt z nami lub dostawcą urządzenia.
Ограниченная гарантия. Компания Fellowes, Inc. (“Fellowes”) гарантирует отсутствие дефектов
материалов и качество изготовления деталей этого оборудования и обеспечивает сервисное
обслуживание и поддержку этих деталей в течение 3 лет со дня покупки первоначальным
покупателем. Если в течение гарантийного срока будет обнаружен дефект какой-либо детали,
предусмотренная компенсация будет заключаться исключительно в ремонте или замене
неисправной детали по усмотрению и за счет Fellowes. Гарантия не распространяется на ущерб,
причиненный использованием фильтров, не одобренных компанией Fellowes, или неисправностью,
возникшей вследствие несоблюдения рекомендуемой процедуры замены. Данная гарантия не
распространяется на случаи неправильной эксплуатации, неправильного обращения, несоблюдения
эксплуатационных норм, эксплуатации устройства при ненадлежащих параметрах электропитания
(отличных от указанных на этикетке), а также несанкционированного ремонта. Компания Fellowes
оставляет за собой право взыскивать с покупателей любые дополнительные расходы, понесенные
ею в связи с предоставлением запчастей или услуг за пределами страны первоначальной продажи
воздухоочистителя авторизованным дилером компании. Данная гарантия не распространяется
на сменные фильтры воздухоочистителя, поскольку это компоненты одноразового применения,
которые могут износиться при нормальной эксплуатации до истечения трех лет. ЛЮБАЯ
ПОДРАЗУМЕВАЕМАЯ ГАРАНТИЯ, В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЯХ, ТАКИМ ОБРАЗОМ, ОГРАНИЧИВАЕТСЯ УКАЗАННЫМ ВЫШЕ
ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ. Ни при каких обстоятельствах Fellowes не несет ответственности за какие-
либо косвенные или случайные убытки, которые могут быть вызваны этим изделием. Эта гарантия
предоставляет вам определенные юридические права. Срок действия и условия настоящей гарантии
действительны во всем мире за исключением стран, где местное законодательство может налагать
другие ограничения или условия. Для получения более подробной информации или сервисного
обслуживания по этой гарантии свяжитесь с нами или со своим дилером.
Garantia limitada: A Fellowes,Inc. (“Fellowes”) garante que as peças do equipamento estão isentas
dequaisquerdefeitosdematerialemão-de-obraeoferecesuporteeassistênciadurantetrêsanos
acontardadatadecomprapeloconsumidororiginal.Seencontrarumdefeitoemqualquerpeça
durante o período de garantia, o seu único e exclusivo recurso será a reparação ou a substituição,
mediante o critério e o encargo da Fellowes, da peça com defeito. Esta garantia não cobre danos
causados pela utilização de filtros que não sejam aprovados pela Fellowes ou pelo incumprimento
do plano de substituição recomendado. Esta garantia não se aplica em casos de utilização abusiva,
manuseamento inadequado, incumprimento das normas de utilização do produto, utilização com
uma fonte de alimentação inadequada (outra que não a indicada na etiqueta) ou reparações não
autorizadas. A Fellowes reserva-se o direito de cobrar aos consumidores quaisquer custos adicionais
acarretados pela Fellowes para o fornecimento de peças ou de serviços fora do país onde o
purificador de ar foi originalmente vendido por um revendedor autorizado. Esta garantia não inclui
os filtros substituíveis de limpeza do ar, esta é uma peça dispensável que se pode desgastar da sua
utilizaçãonormalantesdetrêsanosdevalidade.QUALQUERGARANTIAIMPLÍCITA,INCLUINDODE
COMERCIALIZAÇÃO OU DE ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE EM PARTICULAR, É AQUI LIMITADA
AO PERÍODO DE GARANTIA APROPRIADO,CONFORME ANTERIORMENTE ESTABELECIDO. Em caso
algum poderá a Fellowes ser responsabilizada por quaisquer danos secundários ou acidentais
imputáveis a este produto. Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos. A duração e os termos
e condições desta garantia são válidos a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações,
restriçõesoucondiçõesdiferentespelasleislocais.Paraobtermaispormenoresoureceberassistência
nos termos desta garantia, contacte-nos diretamente ou consulte o seu representante autorizado.
23
6
ESPAÑOL
AeraMax™DX55
• FUNCIONAMIENTO ULTRASILENCIOSO: Este purificador de aire AeraMax™ de Fellowes
dispone de un ventilador de cuatro velocidades con funcionamiento ultrasilencioso ideal para
utilizarlo durante las 24 horas.
• MANTENIMIENTO SENCILLO: Para lograr un rendimiento óptimo, cambie el filtro True
HEPA cuando el indicador del mismo se haya puesto rojo o cada aproximadamente 12meses
en condiciones de uso normales. Cambie el filtro de carbono cuando el indicador del mismo se
haya puesto rojo o cada aproximadamente 3meses.
• SENSOR AeraSmart™: El purificador de aire está equipado con un sensor de calidad del
aire que ajusta de manera automática la velocidad del ventilador para mantener el aire
purificado. Las luces de color azul, ámbar y rojo indican la pureza del aire.
• : Indican cuándo cambiar los
filtros True HEPA y de carbono, dependiendo de su uso.
• AJUSTES DE CUATRO VELOCIDADES:DeBAJAparaunfuncionamientosilencioso
y de ahorro de energía hasta TURBO para la limpieza más eficaz.
• MODO Aera+™: Diseñado para la temporada de alergias. Aumenta el índice de
renovación del aire en un 50% en comparación con la configuración del modo bajo del
ventilador para eliminar incluso más alérgenos de su aire.
Para filtros de repuesto, visite: www.fellowes.com
ESPECIFICACIONES DEL PURIFICADOR DE AIRE
CONTENIDO DEL PAQUETE:
SISTEMA DE PURIFICACIÓN DE CUATRO ETAPAS
CARACTERÍSTICAS DEL PURIFICADOR DE AIRE
PANEL DE VISUALIZACIÓN/FUNCIONES
 Elimina olores y captura partículas grandes en
suspensión en el aire.
• FILTRO TRUE HEPA: Captura el 99,97% de las partículas de tan solo
0,3micrones, incluido el polen de ambrosías y otros alérgenos, virus, gérmenes,
ácaros del polvo, esporas de moho, caspa de mascotas y humo de tabaco.
•  Protección integrada para
eliminar los olores que producen bacterias, moho y hongos en el filtro True HEPA.
• TECNOLOGÍA PlasmaTRUE™: En la etapa final de purificación, la tecnología
PlasmaTRUE™ de Fellowes
®
crea un campo ionizado que ayuda a eliminar los
contaminantes en suspensión en el aire de forma segura.
• PurificadordeaireAeraMax™deFellowes
®
• FiltroTrueHEPAcontratamiento
antimicrobianoAeraSafe™(1filtro)
• Filtrodecarbono(1filtro)
• Manualdeloperador
Gracias por comprar el purificador de aire AeraMax™ de Fellowes
®
. Lea el manual con atención antes de utilizar el producto.
1. SENSOR AeraSmart™: Controla la calidad del aire y ajusta de manera automática la velocidad
del ventilador para mantener el aire purificado. La unidad está configurada con los valores
predeterminadosparafuncionardeformaautomáticacuandoseenciendeporprimeravez.Siutiliza
el modo manual, puede volver al funcionamiento automático en cualquier momento al pulsar el icono
“AUTO”.
2. MODO Aera+™: Diseñado para la temporada de alergias. Aumenta el índice de renovación del aire
en un 50% en comparación con la configuración del modo bajo del ventilador para eliminar incluso más
alérgenosdesuaire.AccedaalmodoAera+™alpulsarelicono
. Para volver al funcionamiento
automático, pulse el icono una vez más para apagarlo.
3. INDICADOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Muestra la configuración actual de velocidad
del ventilador: baja, media, alta o turbo.
4. AJUSTE MANUAL DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR - Pulse el icono del ventilador para
seleccionar manualmente la velocidad del ventilador.
 Las luces ámbar y roja indican cuándo
reemplazar el filtro. El indicador luminoso rojo señala cuándo cambiar el filtro. (Es recomendable
cambiar el filtro cada doce meses en condiciones de uso normales).
Las luces ámbar y roja indican cuándo
reemplazar el filtro. El indicador luminoso rojo señala cuándo cambiar el filtro. (Es recomendable
cambiar el filtro cada tres meses en condiciones de uso normales).
7. TECNOLOGÍA PlasmaTRUE™- Crea un campo ionizado que ayuda a eliminar los contaminantes
en suspensión en el aire de forma segura.
El nivel azul indica que el aire está limpio.
El nivel ámbar indica que la calidad del
aire es deficiente.
El nivel rojo indica altos niveles de
contaminantes en el aire.
Purificador de aire AeraMax™DX55
Área aplicable 18m²
Fuente de alimentación CA100-240V / 50/60Hz
Potencia Baja 6W, turbo 62W
Velocidad del ventilador 4velocidades
Visor Pantalla táctil
Tipo de control Automático/manual/Aera+™
Sensordecalidaddeaire
Filtros
1filtroTrueHEPAcontratamientoantimicrobianoAeraSafe™
1filtro de carbono
Sistemadelimpieza
Filtrodecarbono/filtroTrueHEPAcontratamientoantimicrobianoAeraSafe™/
PlasmaTRUE™
CADR 126humo / 129polvo / 124polen
Color Blanco
Especificaciones del filtro
Repuesto del filtro True HEPA 9287101
Repuesto del filtro de carbono 9324101
SENSOR AeraSmart™
Indicador de calidad del aire que muestra los niveles de
calidad del aire.
AJUSTES DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR

MEDIA ALTA 
4
1
3
7
6
5
2
Salidadeaire
Mango
PlasmaTRUE™
Entrada de aire
Panel de
visualización
Filtro True HEPA
con tratamiento
antimicrobiano
AeraSafe™
Filtro de carbono
Cajón
Enchufe
Rejilla
AeraMaxDX55_870448_10L_052913.indd 6-23 5/30/13 3:58 PM
19
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ. Для достижения наилучших результатов следуйте приведенным
ниже указаниям
Установите устройство на расстоянии не менее 50 см от стены. Установите устройство вдали от
продуваемых зон. Занавески должны находиться вдали от устройства, поскольку они могут
помешать забору или выпуску воздуха. Установите устройство на устойчивой поверхности с
хорошей циркуляцией воздуха.
1. Снимите защитную пленку с панели управления.
2. Выдвиньте ящик.
3. Достаньте фильтры из мешка. Поместите фильтры обратно в устройство.
4. Вставьте сначала угольный фильтр, затем фильтр True HEPA.
5. Вставьте выдвижной ящик в устройство до конца, пока не услышите щелчок.
6. Подключите шнур питания к настенной розетке.
7. Включите устройство. Устройство издаст звуковой сигнал.
В течение первых 4 минут после включения индикаторы будут мигать, пока устройство
измеряет качество воздуха.
ЧИСТКА
Очищайте устройство по мере необходимости, протирая его сухой, мягкой тканью; для трудновыводимых пятен используйте теплую, влажную ткань. Запрещается использовать для
чистки летучие жидкости, такие как бензол, разбавитель для краски или чистящий порошок, поскольку они могут повредить поверхность устройства. Берегите устройство от влаги.
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ
Индикатор замены фильтра укажет на необходимость замены фильтра True HEPA и/или
угольного фильтра. Период между заменами зависит от количества отработанных часов и
качества воздуха. Однако большинство фильтров True HEPA при нормальных условиях работы
необходимо менять ежегодно, а угольный фильтр подлежит замене через каждые 3 месяца.
Запрещается мыть и повторно использовать фильтр True HEPA или угольный фильтр — их
использование будет неэффективным. Используйте только фирменные сменные фильтры
AeraMax™ компании Fellowes.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед заменой любого фильтра обязательно вытащите штепсельную
вилку из настенной розетки.
СБРОС ИНДИКАТОРА ФИЛЬТРОВ.
1. Убедитесь, что выдвижной ящик закрыт.
2. Включите устройство.
3. Найдите значок замены фильтра на индикаторной панели.
4. Нажмите и удерживайте значок замены фильтра в течение 3 секунд.
Значок фильтра HEPA начнет мигать желтым светом. Нажмите на значок
фильтра для переключения между фильтром HEPA и угольным фильтром.
5. Когда высветится желаемый фильтр, нажмите и удерживайте значок в течение 3 секунд.
Раздастся короткий звуковой сигнал, и индикатор погаснет. При необходимости повторите
процесс для каждого фильтра.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ. Решения для наиболее частых проблем.
Ознакомьтесь со следующим списком перед тем, как звонить в центр обслуживания. В данном списке перечислены проблемы, не являющиеся следствием дефектов
материалов или производственных дефектов.
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ
Устройство оставляет дым и запахи в воздухе.
Убедитесь в том, что датчик не перекрыт и не загрязнен. Переместите устройство ближе к проблемным
запахам. При необходимости замените фильтры.
Кажется, устройство выделяет запахи. При необходимости замените фильтры.
Устройство издает тихий тикающий звук. Это указывает на активный режим функции PlasmaTRUE™.
Устройство вызывает помехи для приема радио- или телевизионных
сигналов.
Поскольку данное устройство излучает радиочастотную энергию, попробуйте выполнить одно или несколько
из следующих действий.
- Для улучшения приема сигнала настройте радио/телевизионную антенну.
- Отодвиньте устройство от телевизора/радиоприемника, работающего с помехами.
- Включите шнур питания устройства в сетевую розетку, к которой не подключены телевизор/радиоприемник.
Индикаторы фильтра True HEPA и угольного фильтра продолжают
гореть после замены фильтра True HEPA и/или угольного фильтра.
Повторите указания по сбросу световых индикаторов фильтра из раздела «Установка и эксплуатация».
Значок PlasmaTRUE™ не горит.
Нажмите и удерживайте значок PlasmaTRUE™ в течение пяти секунд, пока устройство не издаст звуковой сигнал.
Сброшен неправильный световой индикатор замены фильтра.
В случае непреднамеренного сброса фильтра повторите процедуру его сброса из раздела «Установка и
эксплуатация» в течение 5 минут после непреднамеренного сброса. Счетчик и индикатор фильтра вернутся в
предшествующее сбросу состояние.
10
ITALIANO
AeraMax™ DX55
• FUNZIONAMENTO SILENZIOSO-Questodepuratored’ariaFellowesAeraMax™èdotato
diunaventolaaquattrovelocitàsilenziosa,idealeperl’usosiadigiornochedinotte.
• MANUTENZIONE FACILE - Per ottenere risultati ottimali, sostituire il filtro True HEPA
quando la spia corrispondente si accende in rosso oppure ogni 12 mesi in condizioni di uso
normale.Sostituireilfiltroacarbonequandolaspiacorrispondentesiaccendeinrossooppure
ogni tre mesi.
• SENSORE AeraSmart™-Questodepuratored’ariaèdotatodiunsensoredellaqualità
dell’ariacheregolaautomaticamentelavelocitàdellaventolapermantenerel’ariaesenteda
impurità.Lespiedicoloreblu,ambraerossoindicanolaqualitàdell’aria.
• SPIE DEI FILTRI - Indicano quando sostituire il filtro True HEPA e il filtro a carbone
quando sono intasati.
• SCELTA DI QUATTRO VELOCITÀ - DaBASSAperunfunzionamentosilenziosoea
basso consumo energetico a TURBO per la massima efficacia della depurazione.
• MODALITÀ Aera+™ - Concepita per la stagione in cui la concentrazione di pollini
raggiungeilpicco.Aumentailtassodiricambiodell’ariadel50%rispettoallamodalità
dibassavelocitàdellaventolaperrimuovereancorapiùallergenidall’aria.
Per i filtri di ricambio visitare: www.fellowes.com
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL DEPURATORE D’ARIA
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
SISTEMA DI DEPURAZIONE A QUATTRO STADI
CARATTERISTICHE DEL DEPURATORE D’ARIA
PANNELLO CON DISPLAY/FUNZIONI
Eliminagliodoriecatturaleparticelleinquinantipiù
grandi.
•FILTRO TRUE HEPA - Cattura il 99,97% delle particelle, fino a 0,3 micron,
comprese le spore della muffa, polline, acari della polvere, forfora degli animali
domestici,lamaggiorpartedeimicrobipresentinell’aria,allergeniefumodel
tabacco.
• Protezione incorporata sul
filtro True HEPA contro la crescita di funghi, muffa e batteri causa di odori.
•TECNOLOGIA PlasmaTRUE™ - Nello stadio finale di depurazione, la
tecnologia Fellowes
®
PlasmaTRUE™ crea un campo ionizzato che contribuisce a
rimuovere in sicurezza gli inquinanti a livello molecolare.
• Depuratored’ariaFellowes
®
AeraMax™
• FiltroTrueHEPAcontrattamento
antimicrobicoAeraSafe™(1filtro)
• Filtroacarbone(1filtro)
• Manualed’uso
Grazie per avere acquistato un depuratore d’aria
®
AeraMax™. Leggere attentamente questo manuale prima dell’uso.
1. SENSORE AeraSmart™ - Monitoralaqualitàdell’ariaeregolaautomaticamentelavelocitàdella
ventolapermantenerel’ariaesentedaimpurità.Quandovieneaccesolaprimavolta,l’apparecchio
vanellamodalitàdifunzionamentoautomatico.Sel’apparecchioènellamodalitàdifunzionamento
manuale,sipuòritornareinqualsiasimomentoallamodalitàdifunzionamentoautomaticopremendo
l’iconaAUTO.
2. MODALITÀ Aera+™ - Concepita per la stagione in cui la concentrazione di pollini raggiunge il picco.
Aumentailtassodiricambiodell’ariadel50%rispettoallamodalitàdibassavelocitàdellaventolaper
rimuovereancorapiùallergenidall’aria.SelezionarelamodalitàAera+™premendol’icona
. Per
ritornareallamodalitàdifunzionamentoautomatico,premeredinuovol’icona .
3. INDICATORE DELLA VELOCITÀ DELLA VENTOLA -Levelocitàpossibilisonoquattro:bassa,media,
alta e turbo.
4. REGOLAZIONE MANUALE DELLA VELOCITÀ DELLA VENTOLA -Toccarel’iconadellaventolaper
selezionarnemanualmentelavelocità.
5. SPIA DEL FILTRO TRUE HEPA - Le spie color ambra e rosso indicano quando occorre sostituire il filtro.
La spia si accende in rosso per segnalare che occorre sostituire il filtro (si consiglia di sostituirlo ogni 12
mesi in condizioni di uso normale).
 Le spie color ambra e rosso indicano quando occorre sostituire il
filtro. La spia si accende in rosso per segnalare che occorre sostituire il filtro (si consiglia di sostituirlo ogni
tre mesi in condizioni di uso normale).
7. TECNOLOGIA PlasmaTRUE™ - Crea un campo ionizzato che contribuisce a rimuovere in sicurezza gli
inquinanti a livello molecolare.
Illivellobluindicachelaqualitàdell’aria
èbuona.
Illivelloambraindicachelaqualità
dell’ariaèscadente.
Il livello rosso indica un alto livello di
inquinantinell’aria.
Depuratore d’aria AeraMax™ DX55
Area della stanza 18 m²
Alimentazione elettrica 100-240 V / 50/60 Hz
Potenza nominale Min 6 W, max 62 W
Velocitàventola 4velocità
Display Schermotattile
Regolazione Automatica/Manuale/Aera+™
Sensorequalitàaria
Filtri
1filtroTrueHEPAcontrattamentoantimicrobicoAeraSafe™
1 filtro a carbone
Sistemadipulizia
Filtroacarbone/filtroTrueHEPAcontrattamentoantimicrobicoAeraSafe™/tecnologia
PlasmaTRUE™
Tasso di produzione di aria pulita
(CADR)
126 fumo/ 129 polvere/ 124 polline
Colore Bianco
Caratteristiche tecniche del filtro
SostituzionedelfiltroTrueHEPA 9287101
Sostituzionedelfiltroacarbone 9324101
SENSORE AeraSmart™
Spiedellaqualitàdell’aria.
IMPOSTAZIONI DELLA VELOCITÀ DELLA VENTOLA

MEDIA ALTA 
4
1
3
7
6
5
2
Uscita aria
Maniglia
PlasmaTRUE™
Ingresso aria
Pannello
con display
Filtro True HEPA
con trattamento
antimicrobico
AeraSafe™
Filtro a carbone
Cassetto
Spinadi
alimentazione
Bocchetta
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ/ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Следуйте указаниям, приведенным в данном руководстве, чтобы уменьшить опасность поражения электрическим током, возникновения короткого замыкания и/или пожара.
Запрещается ремонтировать или модифицировать данное устройство за исключением случаев, конкретно
рекомендованных в данном руководстве. Любой ремонт должен выполняться квалифицированным техническим
специалистом.
Не вставляйте вилку в электрическую розетку с усилием.
Запрещается видоизменять вилку любым образом. Если вилка не входит в розетку, переверните ее. Если вилка
не входит в розетку и в этом случае, обратитесь к квалифицированному техническому специалисту для установки
правильной розетки.
Запрещается эксплуатировать устройство с поврежденным шнуром питания или вилкой, а также при неплотном
подключении к розетке.
Используйте только сеть переменного тока с напряжением 100–240 В.
Запрещается повреждать, разрывать, с усилием изгибать, вытягивать, скручивать, связывать в узлы, накрывать,
сдавливать шнур питания или помещать на него тяжелые предметы.
Периодически стирайте пыль со штепсельной вилки. Это уменьшит вероятность скапливания влаги, которая
повышает опасность поражения электрическим током.
Если шнур питания поврежден, то во избежание опасности заменять его должен производитель, его сервисный
агент или лицо, обладающее аналогичной квалификацией.
Извлекайте штепсельную вилку из розетки перед очисткой устройства. Извлекая штепсельную вилку, удерживайте
ее за штепсель. Запрещается тянуть за шнур питания.
Извлекайте штепсельную вилку из розетки, когда устройство не эксплуатируется.
Запрещается прикасаться к штепсельной вилке мокрыми руками.
Запрещается эксплуатировать устройство при использовании в помещении инсектицидов, выделяющих дым.
Запрещается очищать устройство с помощью бензола или разбавителя для краски. Запрещается распылять
инсектициды на устройство.
Запрещается использовать устройство во влажных условиях или там, где устройство может намокнуть,
например в ванной.
Запрещается вставлять пальцы или посторонние предметы в воздухозаборник или отверстие для
выпуска воздуха.
Запрещается использовать устройство вблизи огнеопасных газов. Запрещается использовать
устройство вблизи сигарет, курительниц или других искрящих объектов.
Устройство не выводит угарный газ, выделяемый нагревательными приборами или другими источниками.
Запрещается перекрывать входные и выходные отверстия.
Запрещается использовать устройство вблизи горячих объектов, например кухонной плиты.
Запрещается использовать устройство в местах его возможного контакта с паром.
Запрещается использовать устройство в положении на боку.
Держите устройство вдали от изделий, содержащих остатки масла, например от фритюрницы.
Запрещается использовать моющие средства для чистки устройства.
Запрещается использовать устройство без фильтра.
Запрещается мыть и повторно использовать фильтр True HEPA.
Запрещается накрывать шнур питания коврами.
При перемещении устройства всегда поднимайте его за ручку.
Данное устройство не предназначено для использования лицами (в том числе детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными или психическими возможностями, а также лицами,
не обладающими необходимым опытом и знаниями, если при использовании устройства они не
находятся под наблюдением или руководством лица, отвечающего за их безопасность.
Дети должны находиться под наблюдением, не позволяйте им играть с устройством.
AeraMaxDX55_870448_10L_052913.indd 10-19 5/30/13 3:58 PM
11
APPRONTAMENTO E FUNZIONAMENTO
CURA E MANUTENZIONE
NOTA - Seguire queste istruzioni per ottenere risultati ottimali.
Collocarel’apparecchioadalmeno½metrodidistanzadallaparete.Tenerel’apparecchio
lontanodacorrentid’aria.Tenerel’apparecchiolontanodatende,poichéquestepossono
interferireconlapresad’ariaoconlabocchettadiuscitadell’aria.Collocarel’apparecchiosu
unasuperficiestabile,conbuonacircolazionedell’aria.
1. Rimuovere la pellicola protettiva dal pannello di controllo.
2. Estrarre il cassetto.
3. Rimuovereilsacchettoportascartidaifiltri.Riposizionareifiltrinell’apparecchio.
4. Inserire prima il filtro a carbone e quindi il filtro True HEPA.
5. Inserire il cassetto completamente, finché non si blocca con uno scatto.
6. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente.
7.Accenderel’apparecchio.L’apparecchioemetteunsegnaleacustico.
Periprimiquattrominuticircadopochesièaccesol’apparecchio,lespielampeggianomentre
l’apparecchiomisuralaqualitàdell’aria.
PULIZIA
Pulirel’apparecchiocomenecessariopassandovisopraunpannoasciuttoemorbido;permacchieresistenti,usareunpannoinumiditoconacquatiepida.Nonutilizzarefluidivolatilicome
benzene,solventiopolverilucidanti,poichésipuòdanneggiarelasuperficiedell’apparecchio.Mantenerel’apparecchioasciutto.
SOSTITUZIONE DEI FILTRI
Le apposite spie segnalano quando occorre sostituire il filtro True HEPA e/o il filtro a
carbone.L’intervallodisostituzionedipendedalnumerodioredifunzionamentoedalla
qualitàdell’aria.Tuttavia,incondizionidiusonormalelamaggiorpartedeifiltriTrueHEPA
richiede la sostituzione ogni anno, mentre i filtri a carbone vanno sostituiti ogni tre mesi.
Non lavare e non riutilizzare né il filtro True HEPA né il filtro a carbone; non funzionerebbero
efficacemente. Usare solo filtri di ricambio Fellowes AeraMax™.
AVVERTENZA Prima di sostituire un filtro qualsiasi, scollegare la spina di alimentazione
dalla presa di corrente.
RIPRISTINO DELLA SPIA DEL FILTRO
1. Accertarsi che il cassetto sia chiuso.
2. Accenderel’apparecchio.
3. Individuarel’iconadiricambiodelfiltrosulpannellocondisplay.
4. Tenerepremutal’iconadiricambiodelfiltroper3secondi.L’icona
delfiltroHEPAlampeggiainambra.Toccarel’areadell’iconadelfiltroperselezionare
alternativamente il filtro HEPA o quello a carbone.
5. Quando la spia del filtro desiderato si illumina, tenerla premuta per 3 secondi. Viene
emesso un breve segnale acustico e la spia si spegne. Ripetere la procedura per ciascun
filtro come necessario.

Prima di richiedere assistenza, consultare la tabella che segue, elencante i problemi non derivanti da difetti di materiali o lavorazione.
 
L’apparecchioemettefumoeodori.
Accertarsicheilsensorenonsiaostruitoointasato.Avvicinarel’apparecchioagliodorisgradevoli.Sostituireifiltri
come necessario.
Sembrachel’apparecchioproducaodori. Sostituireifiltricomenecessario.
L’apparecchioemetteunfievoleticchettio. QuestosuonoindicacheilsistemaPlasmaTRUE™èinfunzione.
L’apparecchiointerferisceconlaricezionedeisegnaliradiootelevisivi.
Poichél’apparecchioirradiaenergiaaradiofrequenza,siconsigliaunoopiùdeiseguentiinterventi:
- Permigliorarelaricezione,riorientarel’antennaradio/televisiva.
- Allontanarel’apparecchiodaltelevisoreodallaradiointeressata.
- Collegarel’apparecchioaunapresadicorrenteinseritainuncircuitodiversodaquellodeltelevisoreodellaradio.
Le spie del filtro True HEPA e del filtro a carbone rimangono accese dopo
chesièsostituitoilfiltroHEPAe/oilfiltroacarbone.
Rieseguire le istruzioni per il ripristino delle spie dei filtri indicate nella sezione Approntamento e funzionamento.
L’iconaPlasmaTRUE™nonèilluminata.
Tenerepremutal’iconaPlasmaTRUE™per5secondi,finchél’apparecchiononemetteunsegnaleacustico.
È stata ripristinata la spia di sostituzione del filtro sbagliato.
Nel caso si sia ripristinata la spia del filtro sbagliato, ripetere la procedura di ripristino indicata nella sezione
Approntamento e funzionamento entro 5 minuti dal ripristino involontario. La spia e il contatore del filtro ritornano allo
stato precedente il ripristino.
18
РУССКИЙ
AeraMax™ DX55
СВЕРХТИХАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ. Данный воздухоочиститель Fellowes AeraMax™ оснащен
четырехскоростным вентилятором, отличающимся сверхтихой работой, что идеально
подходит для круглосуточной эксплуатации.
ПРОСТОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ. Для обеспечения оптимальной
производительности меняйте фильтр True HEPA, когда индикатор срока службы фильтра
HEPA достигает красного уровня, или через каждые 12 месяцев при нормальных
условиях эксплуатации. Меняйте угольный фильтр, когда индикатор фильтра загорается
красным цветом, или приблизительно через каждые 3 месяца.
ДАТЧИК AeraSmart™. Данный воздухоочиститель оснащен датчиком качества воздуха,
который автоматически регулирует скорость вентилятора для очищения воздуха. Синий,
желтый и красный цвета указывают на степень чистоты воздуха.
СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ ЗАМЕНЫ ФИЛЬТРОВ. Указывают на необходимость
замены фильтра True HEPA и угольного фильтра в зависимости от условий
эксплуатации.
ЧЕТЫРЕ СКОРОСТИ. От НИЗКОЙ для тихой энергосберегающей работы до ТУРБО
для наиболее эффективной очистки.
РЕЖИМ Aera+™. Предназначен для работы при максимальной нагрузке в сезон
аллергии. Повышает скорость циркуляции воздуха на 50 % в сравнении с режимом
низкой скорости вращения вентилятора для удаления еще большего количества
аллергенов из воздуха.
Для получения информации о сменных фильтрах посетите веб-сайт www.fellowes.com
ХАРАКТЕРИСТИКИ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ
СОДЕРЖАНИЕ КОМПЛЕКТА
ЧЕТЫРЕХЭТАПНАЯ СИСТЕМА ОЧИСТКИ
ОСОБЕННОСТИ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ
ИНДИКАТОРНАЯ ПАНЕЛЬ/ФУНКЦИИ
УГОЛЬНЫЙ ФИЛЬТР. Удаляет запахи и задерживает крупные частицы,
переносимые по воздуху.
ФИЛЬТР TRUE HEPA. Задерживает 99,97 % частиц и примесей (до
0,3 микрона), включая пыльцу и другие аллергены, вирусы, микробы,
пылевых клещей, споры плесени, перхоть домашних животных и
сигаретный дым.
АНТИМИКРОБНАЯ ЗАЩИТА AeraSafe™. Встроенная защита от роста
бактерий, вызывающих появление запаха, плесени и грибка на фильтре True
HEPA.
ТЕХНОЛОГИЯ PlasmaTRUE™. На последнем этапе очистки технология
Fellowes
®
PlasmaTRUE™ создает ионизированное поле для безопасного
удаления переносимых по воздуху загрязняющих веществ.
Воздухоочиститель Fellowes
®
AeraMax™
Фильтр True HEPA с антимикробной
защитой AeraSafe™ (1 шт.)
Угольный фильтр (1 шт.)
Руководство для оператора
Благодарим вас за покупку воздухоочистителя Fellowes
®
AeraMax™. Внимательно прочтите данное руководство перед эксплуатацией.
1. ДАТЧИК AeraSmart™. Контролирует состояние воздуха и автоматически регулирует скорость
вентилятора для очищения воздуха. По умолчанию устройство установлено в автоматический
режим работы при его первом включении. Если устройство установлено в ручной режим, вы можете
включить автоматический режим, нажав на значок AUTO.
2. РЕЖИМ Aera+™. Предназначен для работы при максимальной нагрузке в сезон аллергии. Повышает
скорость циркуляции воздуха на 50 % в сравнении с режимом низкой скорости вращения вентилятора
для удаления еще большего количества аллергенов из воздуха. Для переключения в режим Aera+™
нажмите на значок
. Чтобы вернуться в автоматический режим, нажмите на значок еще раз для
отключения.
3. ИНДИКАТОР СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА. Показывает текущую скорость вентилятора: низкую,
среднюю, высокую или турбо.
4. РУЧНАЯ РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА. Чтобы вручную изменить скорость вентилятора,
нажмите на значок вентилятора.
5. ИНДИКАТОР ЗАМЕНЫ ФИЛЬТРА TRUE HEPA. Желтый и красный цвета индикатора указывают на
необходимость замены фильтра. Красный цвет индикатора указывает на необходимость замены
фильтра. (Рекомендуется менять фильтр через каждые двенадцать месяцев при нормальных условиях
эксплуатации.)
6. ИНДИКАТОР ЗАМЕНЫ УГОЛЬНОГО ФИЛЬТРА. Желтый и красный цвета индикатора указывают на
необходимость замены фильтра. Красный цвет индикатора указывает на необходимость замены
фильтра. (Рекомендуется менять фильтр через каждые три месяца при нормальных условиях
эксплуатации.)
7. ТЕХНОЛОГИЯ PlasmaTRUE™. Создает ионизированное поле для безопасного удаления переносимых
по воздуху загрязняющих веществ.
Синий уровень означает, что воздух
чист.
Желтый уровень указывает на низкое
качество воздуха.
Красный уровень означает высокое
содержание загрязняющих веществ
в воздухе.
Воздухоочиститель AeraMax™ DX55
Площадь охвата в помещении 18 м²
Питание 100–240 В (перем. тока) / 50/60 Гц
Номинальная мощность Низкая — 6 Вт, турбо — 62 Вт
Скорость вентилятора 4 скорости
Дисплей Сенсорный экран
Тип регулирования Авто / вручную / Aera+™
Датчик качества воздуха Да
Фильтры
1 фильтр True HEPA с антимикробной защитой AeraSafe™
1 угольный фильтр
Система очистки
Угольный фильтр / фильтр True HEPA с антимикробной защитой AeraSafe™ /
PlasmaTRUE™
Скорость подачи очищенного
воздуха (CADR)
126 — дым / 129 — пыль / 124 — пыльца
Цвет Белый
Характеристики фильтра
Сменный фильтр True HEPA 9287101
Сменный угольный фильтр 9324101
ДАТЧИК AeraSmart™
Световой индикатор качества воздуха показывает
уровень качества воздуха.
УРОВНИ СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА
НИЗКАЯ
СРЕДНЯЯ ВЫСОКАЯ ТУРБО
4
1
3
7
6
5
2
Отверстие для
выпуска воздуха
Вентиляционная
решетка
Ручка
PlasmaTRUE
TM
Воздухозаборное
отверстие
Индикаторная
панель
Фильтр True HEPA с
антимикробной
защитой AeraSafe™
Угольный
фильтр
Выдвижной
ящик
Штепсельная
вилка питания
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA/AVVERTENZA
AVVERTENZA Seguirescrupolosamenteleistruzionidiquestomanualeperridurreilrischiodifolgorazione,cortocircuitoeincendio:
• Nonripararenémodificarel’apparecchiosenonspecificamenteconsigliatoinquestomanuale.Tuttele
riparazioni devono essere eseguite da un tecnico qualificato.
• Nonforzarelaspinainunapresadicorrente.
• Nonmodificarelaspinainnessunmodo.Selaspinanonentranellapresadicorrente,girarladi180gradi.
Seancoralaspinanonsiadatta,rivolgersiaunelettricistaqualificatoperfareinstallareunapresadi
corrente adatta.
• Nonusarel’apparecchioseilcavodialimentazioneolaspinapresentadannioselaconnessioneconlapresa
dicorrenteèlenta.
• Usaresolounapresadicorrentea100-240V.
• Nondanneggiare,spezzare,piegareconforza,tirareconforzaeccessiva,torcere,legareinunfascio,
verniciare o schiacciare il cordone di alimentazione né collocare oggetti pesanti sopra di esso.
• Spolverareperiodicamentelaspinadialimentazione.Siriducecosìilrischiodiaccumulazionedell’umiditàe
quindi il rischio di folgorazione.
• Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituitodalproduttore,daunsuorappresentanteo
da una persona con qualifiche analoghe, per prevenire rischi.
• Rimuoverelaspinadialimentazionedallapresadicorrenteprimadipulirel’apparecchio.Quandosirimuove
la spina di alimentazione, afferrare la spina stessa, mai il cavo.
• Rimuoverelaspinadialimentazionedallapresadicorrentementrel’apparecchiononèinuso.
• Nonmaneggiarelaspinadialimentazioneconlemaniumide.
• Nonfarefunzionarel’apparecchioquandosiusanoinsetticidiperlocalichiusichegeneranofumo.
• Nonpulirel’apparecchioconbenzeneoconunsolvente.Nonspruzzareinsetticidisull’apparecchio.
• Nonusarel’apparecchioinluoghiumidiodovepuòdiventareumido,adesempioinunastanzadabagno.
• Nonintrodurreleditaooggettiestraneinellapresadell’ariaonellabocchettadiuscitadell’aria.
• Nonusarel’apparecchiovicinoagasinfiammabili.Nonusarel’apparecchiovicinoasigarette,incensoo
altri oggetti o sostanze che possono creare scintille.
• L’apparecchiononeliminal’ossidodicarbonioemessodaapparecchidiriscaldamentooaltrefontidi
calore.
• Nonostruirenélapresad’arianélabocchettadiuscitadell’aria.
• Nonusarel’apparecchiopressooggetticaldi,comeunfornello.Nonusarel’apparecchioinunluogoin
cui possa venire a contatto di vapore.
• Nonusarel’apparecchiopoggiandolosuunodeilati.
• Tenerel’apparecchiolontanodaprodottichegeneranoresiduidiolio,comefriggitrici.
• Nonutilizzaredetergentiperpulirel’apparecchio.
• Nonfarefunzionarel’apparecchiosenzaunfiltro.
• NonlavarenériutilizzareilfiltroTrueHEPA.
• Nonposareilcavodialimentazionesottomoquettenécoprirloconuntappeto.
• Quandosispostal’apparecchio,sollevarlosempreperlamaniglia.
• Questoapparecchiononèconcepitoperl’usodapartedipersone(inclusibambini)concapacità
sensoriali o mentali ridotte o che manchino di esperienza o cognizioni adatte, a meno che non siano
sottovigilanzaoabbianoricevutoistruzioniconcernentil’usodell’apparecchiodapartedipersone
responsabili della loro sicurezza.
• Ènecessariovigilareibambiniperesseresicurichenongiochinoconl’apparecchio.
AeraMaxDX55_870448_10L_052913.indd 18-11 5/30/13 3:58 PM
14
SVENSKA
AeraMax™ DX55
• ULTRATYST DRIFT: Denna Fellowes AeraMax™ luftrenare har en fläkt med fyra
hastighetslägen och ultratyst drift som passar utmärkt för användning dygnet runt.
• ENKELT UNDERHÅLL: För optimala prestanda ska True HEPA-filtret bytas ut
när HEPA-filterindikatorn har blivit röd, eller ca en gång om året under normala
användningsförhållanden. Byt ut kolfiltret när kolfilterindikatorn har blivit röd eller ca var
tredje månad.
• AeraSmart™ SENSOR: Denna luftrenare är utrustad med en luftkvalitetssensor
som automatiskt justerar fläktens hastighet för att hålla luften ren. Blå, gula och röda
indikatorlampor indikerar hur ren luften är.
• INDIKATORLAMPOR: Indikerar när True HEPA-filtret och
kolfiltret behöver bytas ut, beroende på användning.
• :FrånLÅGförtyst,energieffektivdrifttillTURBOför
den mest effektiva rengöringen.
• : Utformat för förhållanden under högallergisäsonger. Ökar
luftomsättningen med 50 % jämfört med det låga hastighetsläget, för att avlägsna ännu
fler allergiframkallande partiklar från luften.
Mer om ersättningsfilter på: www.fellowes.com
SPECIFIKATIONER FÖR LUFTRENAREN
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
SYSTEMET FOUR-STAGE PURIFICATION (4-STEGSRENING)
LUFTRENARENS FUNKTIONER
DISPLAYPANEL/FUNKTIONER
 Avlägsnar lukter och fångar upp stora luftburna partiklar.
• TRUE HEPA-FILTER: Fångar upp 99,97 % av partiklar i storlek ned till 0,3
mikromillimeter, inklusive ambrosiapollen och andra allergiframkallande
partiklar, virus, bakterier, dammpartiklar, mögel, mjäll från husdjur samt
cigarettrök.
•  Inbyggt skydd mot tillväxt av
luktframkallande bakterier, mögel och svamp på True HEPA-filtret.
• PlasmaTRUE™-TEKNIK: I det slutliga reningsstadiet, skapar Fellowes
®
PlasmaTRUE™-tekniken ett joniserat fält för att hjälpa till att avlägsna luftburna
föroreningar på ett säkert sätt.
• Fellowes
®
AeraMax™ luftrenare
• TrueHEPA-filtermedAeraSafe™
antimikrobisk behandling (1 filter)
• Kolfilter(1filter)
• Användarhandbok

®

1. AeraSmart™-SENSOR: Övervakar luftkvaliteten och justerar fläkthastigheten automatiskt för att
hållaluftenren.Apparatenärstandardinställdtillautomatiskdriftnärdenförstslåspå.Återställfrån
manuellt läge till automatiskt läge när som helst genom att trycka på
AUTO-ikonen.
 Utformat för förhållanden under högallergisäsonger. Ökar luftomsättningen med 50 %
jämfört med det låga hastighetsläget, för att avlägsna ännu fler allergiframkallande partiklar från luften.
VäxlatillAera+™-lägetgenomatttryckapåikonen
.Återgåtillautomatiskdriftgenomatttryckapå
ikonen en gång till.
 Visar aktuellt fläkthastighetsläge: låg, medel- hög
eller turbohastighet.
 Tryck på fläktikonen för att välja hastighet
manuellt.
 Gul och röd lampa anger när filtret
behöver bytas ut. Den röda indikatorlampan signalerar när filtret behöver bytas ut. (Vi rekommenderar
att filtret byts ut var 12:e månad vid normal användning.)
 Gul och röd lampa indikerar när filtret behöver
bytas ut. Den röda indikatorlampan signalerar när filtret behöver bytas ut. (Vi rekommenderar att filtret
byts ut var 3:e månad vid normal användning.)
7. PlasmaTRUE™-TEKNIK -Skaparettjoniseratfältföratthjälpatillattavlägsnaluftburna
föroreningar på ett säkert sätt.
Blå nivå indikerar att luften är ren.
Gul nivå indikerar dålig luftkvalitet.
Röd nivå indikerar höga nivåer av
förorenande stoff i luften.
AeraMax™ DX55 luftrenare
Betjänat utrymme 18 m²
Nätaggregat AC 100-240V / 50/60 Hz
Effekt Låg 6 W, turbo 62 W
Fläkthastighet 4 hastighetslägen
Display Pekskärm
Kontrolltyp Auto/Manuell/Aera+™
Luftkvalitetssensor Ja
Filter
1TrueHEPA-filtermedAeraSafe™antimikrobiskbehandling
1 kolfilter
Rengöringssystem Kolfilter/TrueHEPA-filtermedAeraSafe™antimikrobiskbehandling/PlasmaTRUE™
CADR 126 rök/ 129 damm/ 124 pollen
Färg Vit
Filterspecifikationer
Byte av True HEPA-filter 9287101
Byte av kolfilter 9324101
AeraSmart™-SENSOR
Indikatorlampa för luftkvalitet som visar
luftkvalitetsnivåer.

LÅG
MEDEL HÖG 
15
INSTALLATION OCH DRIFT
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL

Placera apparaten minst 50cm från väggen. Håll apparaten på avstånd från dragiga områden.
Placera inte apparaten i närheten av gardiner eftersom de kan störa till-/frånluftsöppningen.
Placera apparaten på ett stabilt underlag med tillfredsställande luftcirkulation.
1. Ta av skyddsplasten från kontrollpanelen.
2. Dra ut filterlådan.
3. Tabortpåsenfrånfiltren.Sätttillbakafiltreniapparaten.
4. SättikolfiltretförstochdärefterTrueHEPA-filtret.
5. Skjutinfilterlådanheltiapparatentillsettklickljudhörs.
6. Koppla in elsladden i ett vägguttag.
7. Slåpåapparaten.Apparatenavgerettpipljud.
Under de cirka fyra första minuterna efter att apparaten slagits på, kommer indikatorlamporna
att blinka medan apparaten mäter luftkvaliteten.
RENGÖRING:
Rengör apparaten vid behov genom att torka av den med en torr, mjuk torkduk. Vid envisa fläckar, använd en varm, fuktig torkduk. Använd inte flyktiga ämnen såsom bensen,
förtunningsmedel eller rengöringsmedel i pulverform, eftersom de kan skada apparatens yta. Håll apparaten torr.

Indikatorlamporna för filterbyte signalerar när det är dags att byta ut True HEPA-
filtret och/eller kolfiltret. Hållbarhetsperioden varierar beroende på antalet
användningstimmar och luftkvaliteten. Under normal användning måste de flesta True
HEPA-filtren dock bytas ut årligen och kolfiltren var 3:e månad.
Tvätta inte och återanvänd inte True HEPA-filter eller kolfilter – de kommer då inte att
fungera effektivt. Använd endast AeraMax™-filter från Fellowes.
VARNING: Innan du byter ut ett filter, se till att dra ut kontakten ur vägguttaget.

1. Setillattfilterlådanärstängd.
2. Slåpåapparaten.
3. Lokalisera filterutbytesikonen på displaypanelen.
4. Tryck och håll knappen intryckt under tre sekunder. HEPA-
filterikonen blinkar med gult ljus. Tryck på filterikonen för att
växla mellan HEPA- och kolfiltret.
5. När önskat filter lyser ska du trycka och hålla under tre sekunder. Ett kort pipljud
hörs och indikatorlampan ska släckas. Upprepa processen för varje filter efter behov.

Titta igenom listan innan du ringer för service. Denna lista tar upp de problem som inte är ett resultat av material- och tillverkningsdefekter.
 
Apparaten lämnar kvar rök och lukter i luften.
Säkerställattsensorninteärblockeradellertilltäppt.Flyttaapparatennärmaredestörandelukterna.Bytfiltren
enligt behov.
Apparaten verkar framkalla lukter. Byt filtren enligt behov.
Apparaten avger ett svagt tickande ljud. Detta indikerar att PlasmaTRUE™-funktionen fungerar.
Apparaten stör radio- eller TV-mottagning.
Eftersom denna apparat utstrålar radiofrekvensenergi, föreslår vi att du testar en eller flera av följande åtgärder:
- Justeratv-/radioantennenförbättremottagning.
- Flytta apparaten bort från den påverkade tv-/radioapparaten.
- Koppla in apparatens elsladd i ett annat eluttag än det som tv:ns/radions elsladd är ansluten till.
True HEPA- och kolfilterindikatorlamporna förblir tända efter att True
HEPA- och/eller kolfiltren har bytts ut.
Upprepa återställningen av filterindikatorerna enligt instruktionerna i avsnittet Installation och drift.
PlasmaTRUE™-ikonen tänds inte.
Tryck och håll på PlasmaTRUE™-ikonen under fem sekunder, tills apparaten avger ett pipljud.
Fel filterutbytesindikator återställdes.
I händelse av oavsiktlig filteråterställning ska du upprepa filteråterställningsproceduren i avsnittet Installation och
drift inom fem minuter efter den oavsiktliga återställningen. Filterräknaren och -indikatorn återgår till den status som
föregick återställningen.
4
1
3
7
6
5
2
Luftutsläpp
Handtag
PlasmaTRUE™
Luftintag
Displaypanel
True HEPA-filter med
AeraSafe™antimikrobisk
behandling
Kollter
Filterlåda
Elkontakt
Spjäll

VARNING: Följ instruktionerna i denna handbok för att minska risken för elektriska stötar, kortslutning och/eller eldsvåda:
• Repareraellermodifierainteapparatensåvidadetinterekommenderasspecifiktidennahandbok.Alla
reparationer ska utföras av en kvalificerad tekniker.
• Forcerainteinstickkontaktenieluttaget.
• Ändraintestickkontaktenpånågotsätt.Omstickkontaktenintepassariuttaget,provaattvändapåden.Om
den fortfarande inte passar, kontakta en behörig tekniker för att installera ett lämpligt uttag.
• Användinteomelsladdenellerstickkontaktenärskadadelleromvägguttagethängerlöst.
• AnvändendastAC100-240V.
• Dufårinteskada,bryta,böjamedkraft,dra,vrida,buntaihop,täckaöver,klämmaihopellerplaceratunga
föremål på elsladden.
• Dammaavstickkontaktenmedjämnamellanrum.Dettareducerarriskenföransamlingavfukt,somkan
öka risken för elektriska stötar.
Om elkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren, serviceombudet eller någon annan behörig person,
så att det inte sker några olyckor.
• Drautstickkontaktenureluttagetförerengöringavapparaten.Närstickkontaktendrasurskadugripatagi
själva kontakten, aldrig i sladden.
• Drautstickkontaktenureluttagetnärapparateninteanvänds.
• Hanteraintestickkontaktenmedvåtahänder.
• Körinteapparatenvidanvändningavrökframkallandeinsektsmedelinomhus.
• Rengörinteapparatenmedbensenellerfärgförtunningsmedel.Sprutainteinsektsmedelpåapparaten.
• Användinteapparatenifuktigautrymmenellerdärdenkanbliblöt,tillexempelibadrum.
• Stickinteinfingrarellerfrämmandeföremåliluftintaget-ellerutloppet.
• Användinteapparateninärhetenavlättantändligagaser.Användinteapparateninärhetenav
cigaretter, rökelse eller andra gnisttändande artiklar.
• Apparatenavlägsnarintekolmonoxidsomsläppsutfrånvärmesystemellerandrakällor.
• Blockeraintetill-ellerfrånluftsöppningar.
• Använddeninteinärhetenavvarmaföremål,såsomenugn.Användintepåplatserdärapparatenkan
komma i kontakt med ånga.
• Användinteapparatenståendepåsidan.
• Hållapparatenpåavståndfrånproduktersomgenereraroljigarestprodukter,tillexempelfritöser.
• Användintelösningsmedelförattrengöraapparaten.
• Användinteapparatenutanfilter.
• TvättainteochåteranvändinteTrueHEPA-filter.
• Drainteelsladdenundermattorochtäckintehelleröverden.
• Lyftalltidapparatenihandtagetnärdenskaflyttas.
• Denhärapparatenärinteavseddattanvändasavpersoner(inkl.barn)medreduceradfysisk,sensorisk
eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om inte det sker under uppsyn eller om
de fått anvisningar om hur de ska använda apparaten av någon som ansvarar för deras säkerhet.
• Kontrolleraattbarnintelekermedapparaten.
AeraMaxDX55_870448_10L_052913.indd 14-15 5/30/13 3:58 PM
/