Electrolux Z1944 EURO SKY BLUE, Z1943 WHEAT YELLOW, Z1944 SCH SKY BLUE Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации пылесоса Electrolux Clario и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве описываются различные функции, включая регулировку мощности всасывания, сменные фильтры и различные насадки для разных поверхностей. Задавайте ваши вопросы!
  • Как регулировать мощность всасывания?
    Как заменить пылесборник?
    Что делать, если пылесос перегрелся?
    Какие фильтры используются в пылесосе и как часто их нужно менять/чистить?
Thank you for choosing an Electrolux Clario. To ensure
total satisfaction, read this Instruction book carefully.
Retain for reference.
Wir freuen uns, daß Sie sich für einen Electrolux
Clario entschieden haben. Um maximale Zufrienheit
mit Ihren Clario zu gewährleisten, sollten Sie diese
Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als
Nachschlagehilfe aufbewahren.
Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur
Clario d’Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale,
lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour
s’y référer.
Le agradecemos que haya elegido un Clario de Electrolux.
Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este
folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Grazie per aver scelto l’aspirapolvere Clario della
Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione,
leggere attentamente questo libretto di istruzioni.
Conservarlo per farvi riferimento.
Agradecemos ter escolhido um Electrolux Clario.
Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções
com cuidado. Guarde para referência futura.
Dank u voor het kiezen van de Electrolux Clario.
Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het
raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen.
Bewaar dit ter referentie.
Tak fordi De valgte en Electrolux Clario. Følg venligst
brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld
tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med
støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes
er den rar at have i tvivlstilfælde.
Tack för att du valde en Electrolux Clario. För att uppnå
bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant.
Behåll den för framtida bruk.
Takk for at du har valgt en Electrolux Clario. For å sikre
full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig.
Spar på boken for referanse og la den følge maskinen
dersom den skifter eier.
Kiitos kun valitsit Electrolux Clario -pölynimurin.
Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja
huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.
Σας ευαριστύµε πυ επιλέατε την Electrolux Clario.
Για να εασαλίσετε πλήρη ικανπίηση, διαάστε αυτ
τ ιλιάρι δηγιών πρσεκτικά. Φυλάτε τ για
µελλντική αναρά.
Electrolux Clario’yu seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Tam
olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n›
dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Clario.
Для достижения наивысшей эффективности работы,
внимательно прочитайте данные инструкции.
Сохраните эту брошюру для дальнейших справок.
Köszönjük, hogy Electrolux Clario terméket választott.
Annak érdekében, hogy a készülék az Ön teljes
megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen
elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az
utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is
kéznél legyen.
English 2
Deutsch 4
Français 6
Español 8
Italiano 10
Português 12
Nederlands 14
Dansk 16
Svenska 18
Norsk 20
Suomi 22
Ελληνικά 24
Türkçe 26
Русский 28
Magyar 30
Limba român¤ 32
Polski 34
Български 36
Česky 38
Hrvatski 40
Srpski 42
Eestikeelne väljaanne 44
Latviski 46
Lietuvių k 48
Slovenčina 50
Slovenščina 52
54
56
Bahasa Malaysia 58
60
Tiâng Viåt
62
Фирма Electrolux поставляeт нeсколько видов пылeсосов, оснащeнных
различными приспособлeниями, всe из которых описаны в данной
инструкции. Пожалуйста, прочтитe информацию о соотвeтствующeй модeли и
ee приспособлeниях, привeдeнную на этикeткe упаковочного ящика.
Держите открытыми обе картинки на развороте и соотносите читаемый Вами
текст с соответствующими иллюстрациями.
Инструменты для Вашeго пылeсоса
Clario (для всeх модeлeй)
Пылесборники (s-bag™)
D
Поворотный шланг и ручка с ручным управлением всасыванием
E
Комбинированная насадка для ковров/твердых полов
G
Насадка с узкой щелью
Инструменты для Вашeго пылeсоса
Clario (для нeкоторых модeлeй)
B
Удлиннительные трубки (x2)
C
Телескопическая трубка
Турбо-насадка
X
Насадка с электроприводом
Свeрхтонкая насадка
Насадка для твeрдых паркeтных полов
s
Комбинированная насадка/щетка
H
Насадка для чистки мебельной обивки
I
Щетка для пыли
K
Держатель для крупных насадок
Обеспечение Вашей безопасности
Пылесос Electrolux Clario предназначен только для домашнего использования, и его
дизайн обеспечивает максимальную безопасность и эффективность. Пожалуйста,
следуйте этим простым правилам безопасности:
L
Пылесос Clario имеет двойную изоляцию, поэтому его не надо заземлять.
M
Работать с пылесосом должны только взрослые
N
Всегда храните пылесос в сухом месте
O
Не используйте пылесос для уборки жидкостей
P
Избегайте всасывания пылесосом острых предметов
Q
Не убирайте пылесосом горячих углей или не погасших окурков
R
Не пользуйтесь пылесосом вблизи воспламеняющихся газов
S
Не тяните сетевой шнур и регулярно проверяйте его на наличие
повреждений
T
Примечание: Не пользуйтесь пылесосом с поврежденным сетевым
шнуром. Поврежденный сетевой шнур должен быть заменен в
сервисном центре фирмы Electrolux
U
Выньте вилку из электророзетки перед тем, как проводить чистку или
техобслуживание пылесоса
W
Техобслуживание и ремонт должны производиться только
уполномоченными сотрудниками сервисной службы фирмы Electrolux
Начало работы
1 Проверьте наличие и правильность установки s-bag™ пылесборника.
2 Вставьте шланг так, чтобы произошло защелкивание и его закрепление.
(Чтобы освободить шланг, нажмите защелку внутрь).
3 Присоeдинитe удлинитeльныe трубки или тeлeскопичeскую трубку к
ручкe шланга и насадкe для пола и нeмного провeрнитe. (Для того, чтобы
открепить соединение, поверните и потяните в разные стороны).
4 Вытяните сетевой шнур и включите его в электросеть. Пылесос оснащен
устройством автоматической смотки шнура. Нажмите ножную педаль для
смотки шнура (пожалуйста, придерживайте вилку, чтобы она Вас не
ударила).
5 Нажмите ножную педаль Вкл./Выкл., чтобы включить пылесос.
6 Для уменьшения всасывания постепенно открывайте отверстие на ручке
шланга. Передвижная ручка регулирует режим всасывания между
отметками ‘min.’ и ‘max’(для нeкоторых модeлeй).
Ваш пылесос Clario оснащен
следующим:
A
X
Сетевой шнур
B
Y
Педаль автоматической смотки шнура
C
c
Электрический разъем (для использования насадок с
электроприводом) (для нeкоторых модeлeй)
D
Z
Электронное управление всасыванием (для нeкоторых модeлeй)
E
d
Механический указатель заполнения s-bag™ пылесборника
F
m
Соединитель шланга
G
f
Устройство, предотвращающее закрывание крышки пылесоса, если
s-bag™ пылесборник не установлен
H
g
Ручка для переноски пылесоса
I
l
Защелка крышки отделения s-bag™ пылесборника
J
i
Переключатель Вкл./Выкл.
K
5
Выемка для временного хранения насадки для пола и удлиннительных трубок
L Выемка для длительного хранения насадки для пола и удлиннительных трубок
Достижение наибольшей
эффективности работы пылесоса
k
Ковры: Используя насадку для пола, установите рычаг в это положение.
u
Твердые полы: Используя насадку для пола, установите рычаг в эту позицию.
Дeрeвянныe полы: Используйтe насадку для паркeта, чтобы избeжать
царапин (для нeкоторых модeлeй)
Низко стоящая мeбeль: Используйтe свeрхтонкую насадку для уборки
труднодоступных мeст (для нeкоторых модeлeй)
p
Коврики/занавеси/легкие ткани: Уменьшите силу всасывания. Для
чистки отдельных ковров используйте насадку для пола, а для чистки
занавесей, подушек и т.п. – насадку для чистки обивки мебели.
q
Люстры, картины и книжные полки: Используйте щетку для уборки пыли.
r
Труднодоступные пространства: Для уборки щелей, углов и батарей
отопления используйте насадку с узкой щелью.
C
Clario
Русский
k
Использование турбо-насадки или насадки с электроприводом
(для нeкоторых модeлeй)
Меры предосторожности: Используйте насадку для уборки ковров с
длиной ворса не более 15 мм. Не используйте её для уборки натуральных
шкур животных или ковров с длинной бахромой. Для того, чтобы избежать
повреждения ковра, не прекращайте двигать насадку во время вращения
щетки. Не допускайте попадания работающей насадки на сетевой шнур и,
закончив уборку, выключите насадку немедленно.
7 Присоeдинитe турбо-насадку или насадку с элeктроприводом к трубкам.
8 Вставьте вилку насадки с электроприводом в электророзетку на пылесосе
и с помощью защелок прикрепите шнур к трубке и шлангу - модель.
9 Насадка с электроприводом включается при включении пылесоса.
10 Силу всасывания можно также регулировать на турбо-насадке,
открывая/закрывая воздушное отверстие
Очистка турбо-насадки или насадки с элeктроприводом (для
нeкоторых модeлeй)
11
Отключите пылесос от сети и удалите из насадки запутавшиеся в ней
волокна, разрезая их ножницами.
12 Снимитe крышку насадки с элeктроприводом при помощи отвeртки.
Извлеките цилиндр щетки и опоры. Проведите необходимую чистку и
установите их на место. Для того чтобы очистить колесики, осторожно
снимите их с подставок.
13 Установите крышку и убедитесь, что она надежно зафиксирована.
Использование комбинированной насадки/щетки (для нeкоторых
модeлeй)
14 Используйте насадку в указанном положении для чистки мебельной
обивки.
15 Используйте насадку в указанном положении для уборки пыли.
16 Храните насадку, прикрепив ее к ручке шланга.
Указатель заполнения s-bag™ пылесборника и замена s-bag™
пылесборника
Для достижения наивысшей эффективности s-bag™ пылесборник следует
заменять, когда он полностью заполнен. В случае, если пылесборник
нечаянно поревтся, находясь внутри пылесоса, пылесос следует доставить
для очистки в сервисный центр компаний Electrolux. Oкошечко указателя
заполненности s-bag™ пылесборника постепенно начнет краснеть и
станет полностью красным, когда пылесборник полон.
Для того, чтобы проверить заполненность s-bag™ пылесборника, пылесос
должен быть включен, все приспособления и насадки установлены, но они
не должны находиться на убираемой поверхности.
Сигнал указателя заполненности s-bag™ пылесборника может обозначать,
что пылесборник заблокирован (иногда причиной является очень мелкая
пыль), что уменьшает силу всасывания и может привести к перегреву. В
случае, если это произошло, замените пылесборник, даже если он не
полон.
Замена s-bag™ пылесборника:
A) Откройте защелку и откиньте крышку назад.
B) Потяните сдвижную пластину, чтобы удалить s-bag™ пылесборник.
C) Установите новый пылесборник, вставив пазы s-bag™ пылесборника в
крепящее устройство. Закройте крышку.
Мы рекомендуем менять s-bag™ пылесборник:
*
после использования порошков для чистки ковров.
*
если от пылесоса идет неприятный запах, то Вы должны также
заменить/очистить фильтры.
4
5
6
Примечание: пользуйтесь s-bag™ пылесборниками и фильтрами
только фирмы Electrolux
s-bag™ Пылесборник и фильтр защиты элeктромотора (кат. № E54)
Микрофильтр (кат. № EF17)
Моющийся HEPA фильтр многократного использования (кат. №
EF26a).
Предохраняющее устройство s-bag™ пылесборника
Чтобы предотвратить повреждение пылесоса, не пользуйтесь им без
пылесборника. Пылесос оснащен устройством, предотвращающим
закрытие крышки, если пылесборник не установлен. Не пытайтесь
закрыть крышку, применяя силу.
Замена/очистка фильтров
Фильтры следует менять/очищать одновременно с каждым пятым
заменяемым пылесборником. Никогда не используйте пылесос без
защитного фильтра мотора.
Для того, чтобы заменить защитный фильтр мотора:
D) Откройте защелку и откиньте крышку.
E) Удалите фильтр. Установите новый фильтр и закройте крышку.
Для того, чтобы заменить микрофильтр (для нeкоторых модeлeй) :
F) Откройте крышку фильтра.
G) Удалите фильтр. Установите новый фильтр и закройте крышку.
Для того, чтобы очистить фильтр HEPA (для нeкоторых модeлeй):
H) Откройте крышку фильтра и удалите фильтр.
I) Промывайте внутреннюю (загрязненную) поверхность фильтра только
теплой водопроводной водой. Не используйте чистящие средства и
старайтесь не дотрагиваться до легкоповреждаемой поверхности
фильтра. Встряхните рамку, чтобы удалить остатки воды. Повторите
процедуру очистки четыре раза и оставьте фильтр высохнуть на
воздухе. Теперь первоначальное рабочее состояние фильтра
восстановлено. Вставьте фильтр обратно в пылесос и закройте
крышку.
Что делать в случае неполадок
17
Электроснабжение: Если электроэнергия не поступает в пылесос,
отключите его от сети и проверьте штепсельные вилки, сетевой шнур и
предохранители в соответствующих местах.
18
Заблокированные/загрязнившиеся фильтры: Пылесос может
самопроизвольно выключиться в случае, если фильтр (фильтры)
заблокированы или чрезвычайно загрязнены. В таких случаях отключите
пылесос от электросети и дайте ему охладиться в течение 20-30 минут.
Устраните заблокированность и/или замените фильтр (фильтры) и снова
включите пылесос.
Гарантия не распространяется на прочистку заблокированных шлангов.
Для того, чтобы избежать блокировки и поддерживать эффективность
всасывания, регулярно прочищайте насадки для пола, используя ручку
шланга.
Дополнительную информацию о продукции фирмы Electrolux можно
прочитать в конце данной брошюры.
19
Вода: Если в пылесос засосалась вода, то мотор следует заменить, для
чего обращайтесь в сервисный центр Electrolux.
Ваши замечания и комментарии о работе пылесоса или о содержании
руководства по эксплуатации, пожалуйста, направляйте нам электронной
почтой: floor[email protected]
For healthier
homes
28
For healthier homes
Electrolux avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår
p.g.a. felaktig användning av dammsugaren eller otillåtna
ändringar på dammsugaren.
Electrolux förbehåller sig rätten att ändra produkternas
utseende och/eller specifikation utan vidare information.
Alla de beskrivna modellerna är ej tillgängliga i alla länder.
Electrolux dammsugare skyddas av Patent eller
Registrerade konstruktioner.
Electrolux avstår fra alt ansvar når det gjelder skader som
har skjedd p.g.a. feilaktig bruk at apparatet eller dersom
apparatet har blitt endret.
Electrolux forbeholder seg retten til å endre produktets
utseende og/eller spesifikasjoner uten varsel. Alle modeller
som er beskrevet, er ikke tilgjengelige i alle land.
Electrolux-støvsugerens egenskaper og tilbehør er beskyttet
over hele verden av patenter eller registrerte utforminger.
Electrolux ei vastaa laitteen huolimattomasta käytöstä tai
siihen tehdyistä muutoksista yms. aiheutuvista vahingoista.
Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteen ulkonäköä
ja/tai teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
Kaikkia esiteltyjä malleja ei ole saatavana kaikissa maissa.
Electrolux-pölynimurin ominaisuudet ja varusteet on suojattu
maailmanlaajuisesti patenteilla tai rekisteröidyillä malleilla.
Η Electrolux δεν αναλαµάνει καµµία ευθύνη για ηµιές
πυ πρκύπτυν απ κακή ρήση της µηανής ή σε
περιπτώσεις επέµασης στν κινητήρα.
Η Electrolux διατηρεί τ δικαίωµα να αλλάει την
εµάνιση τυ πρϊντς ή/και τις πρδιαγραές ωρίς
πρειδπίηση. Τα µντέλα πυ περιγράνται δεν είναι
λα διαθέσιµα σε λες τις ώρες.
Τα στιεία και εαρτήµατα της ηλεκτρικής σκύπας
Electrolux πρστατεύνται παγκσµίως µε Πατέντες ή
µε Μητρώα Σεδίων[Patents or Registered Designs].
Electrolux, cihaz›n yanl›fl kullan›m›ndan dolay› veya
cihaz›n kurcaland›¤› durumlarda hiç bir sorumluluk
kabul etmemektedir.
Electrolux, önceden belirtmeden cihaz›n özelliklerini ve
fleklini de¤ifltirme hakk›n› sakl› tutar. Belirtilen her model,
her ülkede mevcut de¤ildir.
Electrolux elektrikli süpürgenin bütün özellikleri ve
aksesuarlar›, dünya çap›nda Patentlerle veya Kay›tl›
Tasar›m haklar›yla korunmaktad›r.
Фирма Electrolux не несет ответственности за поломки
пылесоса, произошедшие в результате его использования
с нарушением инструкций или в случае использования
не по назначению.
Фирма Electrolux сохраняет за собой право изменять
внешний вид пылесоса и/или спецификации без
предварительного предупреждения. Не все из
описанных в данной инструкции моделей имеются в
продаже во всех странах.
Рабочие характеристики пылесоса Electrolux и его
принадлежности защищены патентами по всему миру.
Electrolux nem vállal felelősséget a készülék helytelen
használatából eredő károkért, illetve ha a készülékhez
szakértelem nélkül hozzányúlnak.
Electrolux fenntartja magának a jogot arra, hogy minden
előzetes bejelentés nélkül módosítsa a termék külső
megjelenését és/vagy műszaki leírását. A bemutatott
modellek közül nem mindegyik kapható minden országban.
Az Electrolux porszívó műszaki jellemzői és tartozékai
az egész világon szabadalmak és bejegyzett minták
által védettek.
Firma Electrolux nu accept¤ nici o r¤spundere pentru
defec∑iunile care rezult¤ din folosirea incorect¤ a
aparatului sau în urma unor interven∑ii neautorizate.
Firma Electrolux îfli rezerv¤ dreptul de a schimba
aspectul produsului fli/sau a specifica∑iilor f¤r¤preaviz.
Nu toate modelele prezentate sunt pe pia∑¤ î toate ∑¤rile.
Caracteristicile fli accesoriile aspiratorului Electrolux sunt
protejate în toat¤ lumea prin Brevetare fli Înregistrarea
Design-urilor.
Designed by Freedman International plc +44 207 463 4800 www.freedmaninternational.com
This product is designed with the environment in mind. All plastic
parts are marked for recycling purposes. For details see our
website: www.electrolux.com
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle
Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet.
Einzelheiten finden Sie auf unserer Webseite: www.electrolux.com
Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes
les pièces plastiques sont marquées dans le but de les
recycler. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre site
internet: www.electrolux.com
Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta el medio
ambiente. Todas las piezas de plástico llevan el distintivo de
reciclaje. Para obtener más detalles le invitamos a que visite
nuestra página web: www.electrolux.com
Questo prodotto è stato ideato tenendo presente considerazioni
ambientali. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate a scopo
di riciclaggio. Per maggiori dettagli vedere il nostro sito web:
www.electrolux.com
Este produto foi projectado pensando-se no meio ambiente. Todos as
partes de plástico estão marcadas para serem recicladas. Para obter
pormenores consulte o nosso website: www.electrolux.com
Dit product werd ontworpen met zorg voor het milieu. Alle plastic
onderdelen kunnen hergebruikt worden. Meer informatie vind u
op onze website: www.electrolux.com
Dette produkt er miljøvenligt fremstillet. Alle plastikdele er
afmærket til genbrugsformål. For yderligere oplysninger henvises
til vores webside: www.electrolux.com
Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Alla plastdelar
är markerade för återvinning. För ytterligare upplysningar, se vår
website: www.electrolux.com
Dette produktet er fremstilt med henblikk på omgivelsene. Alle
plastdelene er merket for gjenvinningsformål. For detaljer, se vår
website: www.electrolux.com
Tämän laitteen sunnitelussa on otettu ympäristö huomioon. Kaikki
muoviosat on merkitty kierrätystä varten. Tarkempia tietoja löytyy
web-sivuiltamme: www.electrolux.com
Αυτ τ πρϊν έει σεδιασθεί λαµάνντας υπψη τ
περιάλλν. λα τα µέρη απ πλαστικ έυν τ σήµα για
σκπύς ανακύκλωσης. Για λεπτµέρειες δείτε µας στ Internet
στην διεύθυνση: www.electrolux.com
Bu ürün, çevre düflünülerek tasarlanm›flt›r. Tüm plastik parçalar,
geri dönüflüm amac›yla iflaretlenmifltir. Detaylar için web sitemize
bak›n›z: www.electrolux.com
Конструкция данного пылeсоса разработана с учeтом
экологичeских трeбований. Всe пластмассовыe дeтали имeют
соотвeтствующую маркировку с цeлью их дальнeйшeй
пeрeработки. Подробную информацию можно получить,
связавшись с нами в Интернете: www.electrolux.com
E termék tervezésekor különös figyelmet fordítottunk a
környezetvédelmi szempontokra. Megjelöltük azokat a műanyag
és gumi elemeket, amelyek újrahasznosíthatók. További
információt kaphatnak, ha megkeresnek minket az Interneten a
www.electrolux.com címen.
Acest produs, proiectat cu grij¤ fa›¤ de mediului înconjur¤tor. Toate
p¤r›ile din material plastic sunt marcate, cu scopul de a fi reciclate.
Pentru mai multe detalii consulta∑i-ne la adresa noastr¤ de pe
Internet: www.electrolux.com
/