DeLonghi Lattissima Pro EN750 MB Руководство пользователя

Категория
Кофеварки
Тип
Руководство пользователя
My
Machine
*
* Ma machine
A B C
10
12
11
6
9
2
1
8
7
5
4
3
13
24
19
20
21
22
23
14 18
1 5 17
16
25
2827
26
29
31
25
30
34
33
32
4
3
PL
RU
OPIS/ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Wyświetlacz
(przygotowanie)/
  
13
Lungo/Лунго
14
Espresso/Эспрессо
15
Ristretto/Ристретто
16
Gorąca woda/Горячая вода
17
Ciepłe mleko/Теплое молоко
18
Cappuccino/Капучино
19
Latte Macchiato/Латте Макьято
Wyświetlacz (nawigacja)/

20
Menu/Меню
21
Przewiń do góry, gdy Menu jest aktywne/
Вверх по списку
22
Wybór opcji, gdy Menu jest aktywne/
Выбор опции при активном меню
23
Przewiń w dół, gdy Menu jest aktywne/
Вниз по списку
24
Tekst wyświetlacza/Сообщение на дисплее
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/
  
25
Pokrętło do regulacji wielkości piany/
Ручка регулятора молочной пенки
26
Miejsce na pokrętło do regulacji wielkości piany/
Позиция для извлечения ручки регулятора
молочной пенки
27
Min. wielkość piany/
Минимальный уровень молочной пенки
28
Max. wielkość piany/
Максимальный уровень молочной пенки
29
«CLEAN» do czyszczenia systemu Rapid Cappuccino/
Позиция «CLEAN» - система автоматической очистки
30
Pokrywka pojemnika na mleko/
Крышка контейнера для молока
31
Dysza mleczna/Насадка для молока
32
Pojemnik na mleko/Контейнер для молока
33
Rurka zasysająca mleko/Трубочка для забора молока
34
Konektor Systemu Rapid Cappuccino/
Коннектор Системы приготовления капучино
Opis urządzenia/
   -
A
Urządzenie przeznaczone tylko do parzenia kawy/
Кофе-машина
B
Urządzenie z Systemem Rapid Cappuccino (do Cappuccino)/
Кофе-машина с контейнером для молока (Система
приготовления капучино)
C
Urządzenie z dyszą gorącej wody/
Кофе-машина с насадкой для горячей воды
1
Dźwignia/Рычаг
2
Przycisk ON/OFF/Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
3
Pojemnik na wodę/Резервуар
4
Wylot kawy/Отверстие для выхода кофе
5
Kratka ociekowa/Решетка поддона
6
Tacka ociekowa/Поддон
7
Podstawka pod liżankę (zamontowana na stałe)/
Подставка для чашки
8
Pojemnik na zużyte kapsułki/
Контейнер для использованных капсул
9
Osłonka konektora pary/Затвор отверстия для насадки для пара
10
Dysza gorącej wody/Насадка для горячей воды
11
Schowek na dyszę gorącej wody/
Отсек для хранения насадки для горячей воды
12
Konektor pary/Отверстие для насадки для пара
94
PL
RU
ZAWARTOŚĆ/СОДЕРЖАНИЕ
Nespresso to ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy espresso za każdym razem. Wszystkie urządzenia Nespresso wyposażone są w wyjątkowy system ekstrakcji, gwarantujący wysokość ciśnienia do 19 barów.
Każdy z parametrów urdzenia został bardzo precyzyjnie obliczony tak, aby zapewnić możliwość ekstrakcji wszystkich aromatów kawy Grands Crus i nadać kawie odpowiednią konsystencję a także stworzyć niezwykle gęs
i delikatną piankę (crema).
Nespresso - это эксклюзивная система для приготовления идеального эспрессо. Все кофе-машины Nespresso оснащены уникальной системой экстракции, обеспечивающей давление 19 бар. Все параметры кофе-
машин были подобраны с величайшей точностью, чтобы гарантировать Вам раскрытие всех ароматов сортов кофе Гран Крю от Nespresso.
USTAWIENIA FABRYCZNE/  . .
ODKAMIENIANIE/    ........................
USTAWIENIA TWARDOŚCI WODY/    .....
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/  ..................
DANE TECHNICZNE/  ...................................
UTYLIZACJA I KWESTIE EKOLOGICZNE/
      
...
SKONTAKTUJ SIĘ Z KLUBEM NESPRESSO/ NESPRESSO
..............................
GWARANCJA/ ...............................................................................
OPIS/  ..................................................................................
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/  ......................................
NAWIGACJA MENU/   ........................................................
LISTA MENU/  ...........................................................................
PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIE UŻYWANIA/
     
......
PRZYGOTOWANIE KAWY/  ..............................................
MONTAŻ/DEMONTAŻ SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO R.C.S./
/   
...........................
PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I LATTE MACCHIATO/
    
..............................................
CODZIENNE CZYSZCZENIE/ .................................................
MYCIE RĘCZNE SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
    .
.............................
105
106
107
108
109
110
110
110
UWAGA: w przypadku pojawienia się tego symbolu należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć ewentualnego uszkodzenia
ciała lub urządzenia.
INFORMACJA: w przypadku pojawienia się tego symbolu należy postępować zgodnie z instrukcją dotyczącą prawidłowego i bezpiecznego
ytkowania ekspresu z urządzenia.
: когда вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по безопасности с тем, чтобы избежать возможных повреждений и травм.
: когда вы видите этот знак, ознакомьтесь с инструкцией по надлежащей и безопасной эксплуатации кофе-машины.
94
96
96
97
98
100
100
101
104
104
95
EN SAFE TY PRECAUTI ONS ............................................................................. 2
FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 4
DE S ICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 7
IT PRECAUZIONI DI SICUREZZA .................................................................... 10
ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................ 12
PT MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 15
NL VEILIGHEIDSMA ATREGELEN ..................................................................... 18
GR ΜΈΤ ΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑ Σ .................................................................................. 20
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .......................................................................... 22
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 25
PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ....................................................................... 28
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОР ОЖНОСТИ ................................................................. 31
PL
RU
NAWIGACJA MENU/НАВИГАЦИЯ ПО МЕНЮ
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Ekspres do kawy
Кофе-машина
Broszura «Witamy w Nespresso»
Буклет «Добро пожаловать в
Nespresso»
Instrukcja obsługi
Инструкция по экс
плуатации
Zasady bezpieczeństwa
Инструкция по безопасности
Zestaw degustacyjny kapsułek
Nespresso Grand Cru
Тестовый набор капсул Гран Крю
Nespresso
Wejdź do listy Menu/Вход в главное меню
Przytrzymaj krótko symbol /Нажмите символ
.
Wyświetl opcje/Просмотр опций
Przyciśnij symbol /Нажмите указатели .
Wybierz opcje/Выбор опции
Przyciśnij symbol /Нажмите символ .
Wyjdź z listy Menu/Выход из главного меню
Przewiń i wybierz opcję [WYJŚCIE] lub szybko
przyciśnij symbol
.
Выберите символ [ВЫХОД] или нажмите символ
.
Wyjdź z opcji i wć do listy Menu/
Возвращение в главное меню
Przewiń i wybierz opcję [WYJŚCIE] lub szybko
przyciśnij symbol
.
Выберите символ [ВЫХОД] или нажмите символ
.
96
1
ЯЗЫК
JĘZYK
2
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
ODKAMIENIANIE
3
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ
TWARDOŚĆ WODY
4
АВТ. ВЫКЛЮЧЕНИЕ
AUTOM. WYŁĄCZ.
5
ЗАВОДСКИЕ ПАРАМ.
UST. FABRYCZNE
6
СЛИТЬ ИЗ СИСТЕМЫ
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU
7
ЗАПРОГР. ОБЪЕМ
ZAPROG. ILOŚĆ
8
ПАРАМЕТРЫ
USTAWIENIA
9
ПРОФИЛАКТИКА
SERWIS
10
ПОМОЩЬ
POMOC
ВЫХОД
WYJŚCIE
11
PL
RU
Wejdź do listy Menu/Вход в главное меню
Przytrzymaj krótko symbol /Нажмите символ
.
Wyświetl opcje/Просмотр опций
Przyciśnij symbol /Нажмите указатели .
Wybierz opcje/Выбор опции
Przyciśnij symbol /Нажмите символ .
Wyjdź z listy Menu/Выход из главного меню
Przewiń i wybierz opcję [WYJŚCIE] lub szybko
przyciśnij symbol
.
Выберите символ [ВЫХОД] или нажмите символ
.
Wyjdź z opcji i wć do listy Menu/
Возвращение в главное меню
Przewiń i wybierz opcję [WYJŚCIE] lub szybko
przyciśnij symbol
.
Выберите символ [ВЫХОД] или нажмите символ
.
LISTA MENU/ГЛАВНОЕ МЕНЮ
1
Wybierz tę opcję, aby ustawić preferowany język obugi. Postępuj zgodnie z instrukcjami wwietlanymi na ekranie urządzenia.
Выберите опцию для настройки языка. Следуйте инструкциям на дисплее кофе
-машины.
2
Wybierz tę opcję, gdy na wyświetlaczu pojawi się informacja o potrzebie odkamieniania. Patrz strona 106. Zostaniesz przeprowadzony przez proces odwapniania.
Выберите опцию, если на дисплее загорелся индикатор очистки от накипи. См. страницу 106. Инструкция по очистке кофе
-машины от накипи.
3
Wybierz tę opcję, aby ustawić poziom twardci wody. Skorzystaj z paska testowego, aby określić poziom twardości wody. Pozwoli to zoptymalizow
częstotliwość odwapniania. Patrz strona 107.
Выберите опцию для настройки уровня же
сткости воды. Используйте полоску-индикатор уровня жесткости воды. Это поможет вам оптимизировать
частоту повтора процесса декальцинации. См. страницу 107.
4
Wybierz tę opcję, aby ustawić czas, po krym urządzenie wyłączy się automatycznie. (Możliwe opcje to 9 minut, 30 minut, 2 godziny, 8 godzin). Postępuj zgodnie
z instrukcjami wwietlanymi na ekranie urządzenia.
Выберите опции для настройки времени автоматического отключения после использования. (Возможные настройки: 9 минут, 30 минут, 2 часа, 8
часов). Следуйте инструкциям на дисплее кофе
-машины.
5
Wybierz tę opcję, aby zresetować wszystkie parametry urządzenia do ustawień fabrycznych.
Выберите опцию, чтобы вернуться к заводским параметрам кофе
-машины.
6
Wybierz tę opcję, aby opżnianić system z wody przed oddaniem ekspresu do naprawy, przed okresem dłuższego nie używania lub w celu ochrony przed
zamarznięciem. Postępuj zgodnie z instrukcjami wwietlanymi na ekranie urządzenia. Po tym procesie, korzystanie z urządzenia nie będzie możliwe przez 10 min.
Выберите опцию, чтобы вывести воду из системы, в случае, если Вы не собираетесь пользоваться кофе-машиной в течение долгого времени, или Вам
необходимо сдать кофе-машину в сервисный центр. Следуйте инструкциям на дисплее кофе-машины. Вы не сможете пользоваться кофе-машиной в
течение 10 минут после завершения процесса.
7
Wybierz tę opcję, aby zaprogramować ilość napojów (wody w liżance kawy, gorącej wody i napojów na bazie mleka). Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie urządzenia. Dodatkowo możesz zresetować wszystkie ustawienia ilości napojów do ustawień fabrycznych.
Выберите опцию, чтобы запрограммировать объем кофе, горячей воды, молока или молочной пенки. Следуйте инструкциям на дисплее кофе-
машины. При желании Вы можете вернуть настройки к заводстким параметрам.
8
Wybierz tę opcję, aby uzyskać dosp do wszystkich ustawień urządzenia.
Выберите опцию для быстрого просмотра всех возможн
ых настроек кофе-машины.
9
Wybierz tę opcję, aby uzyskać dosp do informacji o ogólnym stanie technicznym urządzenia. Statystyki użytkowania są dostępne zarówno od pierwszego użycia
(absolutne) lub od ostatniego odwapniania (względne). Dostępny jest również numer seryjny urządzenia.
Выберите опцию для проверки общего состояния вашей кофе-машины. Статистика пользования кофе-машиной рассчитывается с момента первого
использования и обнуляется в момент проведения процесса очистки от накипи. Вы также можете узнать серийный номер Вашей коф е-машины.
10
Wybierz tę opcję, aby otrzymać porady na temat uzyskania optymalnej jakość piany mlecznej. W celu uzyskania większej ilości informacji, skorzystaj z linku.
Выберите опцию, чтобы узнать, как получить наилучше
е качество молочной пенки при ежедневном использовании. Пройдите по ссылке, чтобы узнать
больше об этой возможности.
11
Wyjście z listy Menu i powrót do trybu gotowości urządzenia.
Выход из главного меню и возвращение кофе
-машины в режим готовности.
97
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
SET LANGUAGE
to continue
PL
RU
PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIE UŻYWANIA/
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ
UWAGA: najpierw należy
zapoznać się z zasadami
bezpieczeństwa w celu uniknięcia
śmiertelnego porażenia prądem i
pożaru.
: в первую
очередь ознакомьтесь с мерами
безопасности во избежание
риска смертельного поражения
электрическим током или пожара.
1. Wyjąć zbiornik na wodę, tackę ociekową i pojemnik na
kapski. Dostosować długość przewodu, a jego nadmiar
umieścić w przeznaczonym do tego wgłębieniu pod
urządzeniem.
1. Снимите контейнер для воды, поддон для капель и
контейнер для использованных капсул. Отрегулируйте
длину сетевого шн
ура в отсеке для хранения шнура под
кофе-машиной.
5. Podłącz dyszę gorącej wody. Włącz
urządzenie.
5. Вставьте насадку для горячей
воды. Включите кофе
-машину, нажав
на кнопку ON.
2. Umieścić urządzenie w pozycji
pionowej i poączyć do sieci
elektrycznej.
2. Поставьте кофе
-машину
вертикально и подключите ее к сети.
6. SET LANGUAGE: wybierz preferowany
język obsługi. Przyciśnij symbol
, aby
zatwierdzić.
6. SET LANGUAGE: выберите язык.
Нажм
ите кнопку
, чтобы продолжить.
3. Zbiornik na wodę można przenosić
trzymając za pokrywę.
3. Резервуар для воды мож н
о переносить
за ручку.
4. Przepłukać zbiornik na wodę. Następnie napełnić wodą
zdatną do picia do maksymalnego poziomu.
4. Промойте контейнер для воды и наполните его
питьевой водой до максимального уровня.
98
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
PL
RU
7. LANGUAGE: wybierz język obugi przewijając opcje przy uzyciu
symbolu strzałki
. Przyciśnij symbol , aby zatwierdzić.
7. LANGUAGE: выберите язык, используя стелки
. Нажмите
кнопку , чтобы подтвердить Ваш выбор.
PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIE UŻYWANIA/
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ
11. Czć System Rapid Cappuccino (R.C.S.) i myj pojemnik na mleko wraz z pozostymi częściami na
górnej półce zmywarki. Jeśli mycie w zmywarce nie jest możliwe, postępuj zgodnie z rozdziałem Mycie
ręczne Systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.).
11. Разберите Систему приготовления капучино и промойте все отдельные части. Молочный
контейнер можн
о мыть в посудомоечной машине или вручную.
INFORMACJA: więcej informacji w cści Mont/Demontaż Systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.).
: см. инструкцию по «Сборке/Разборке Системы приготовления
капучино».
10. Płukanie: przepłucz trzy razy dyszę gorącej wody. Po zakończonym procesie należy oączyć dyszę i
umieścić ją w schowku znajdującym się z prawej strony maszyny. Zasuń oonkę konektora pary.
10. Очистка: повторите три раза, пропустив воду через насадку для горячей воды. После очистки,
снимите насадку для горячей воды и уберите ее в отсек для хранения на правой боковой панели
кофе
-машины. Закройте задвижку.
INFORMACJA: urządzenia, po wyprodukowaniu są dokładnie testowane. Śladowe ilości
proszku kawowego można odnaleźć w wodzie użytej do przepłukania.
: все кофе-машины проходят тестирование перед продажей. Возможно
появление небольшого количества частиц кофе при проведении очистки кофе-машины
перед первым использованием.
9. ukanie: umicić pojemnik pod wylotem kawy i wcisnąć
przycisk Lungo. Powtórzyć trzy razy.
9. Очистка: поместите емкость под насадку для кофе и
нажмите кнопку Лунго. Повторите три раза.
8. Po przyciśnięciu symbolu , urządzenie nagrzewa się.
8. Как только кнопка
будет нажата, система кофе-машины
начнет прогреваться.
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
99
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
PL
RU
PRZYGOTOWANIE KAWY/
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
MONTAŻ/DEMONTAŻ SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO R.C.S./
СБОРКААЗБОРКА СИСТЕМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО
1. Unieść dźwignię i włożyć kapsułkę
Nespresso.
1. Полностью поднимите рычаг и вставьте
капсулу Nespresso.
2. Zamknąć dźwignię i umieścić liżankę pod
wylotem kawy.
2. За
кройте рычаг и подставьте чашку под
носик кофе-машины.
3. Wciśnij przycisk Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) lub Lungo
(110 ml). Proces parzenia zakończy się automatycznie. W celu dolania lub
zatrzymania strumienia kawy, należy
ponownie nacisnąć przycisk.
3. Нажмите кнопку Ристретто (25 мл), Эспрессо (40 мл) или Лунго
(110 мл). Приготовление кофе остановится автоматически. Чтобы
закончить экстракцию раньше или продолжить ее, нажмите на
кнопку еще раз.
4. Usuń liżankę. Podnieś i zamknij dźwignię
w celu odrzucenia kapsułki.
4. Уб
ерите чашку. Поднимите и снова
закройте рычаг, чтобы капсула упала в
контейнер для использованных капсул.
1. Zdjąć pokrywę ze zbiornika na mleko i
odłączyć rurkę zasysającą mleko.
1. Снимите крышк
у с контейнера для
молока и отсоедините трубочку для
забора молока.
4. Usunąć dyszę mleczną.
4. Отсоедините насадку для молока,
потянув за нее.
2. Wyjąć pokrętło do regulacji wielkości
piany przez przekręcenie go na symbol
i
pociągnięcie w górę.
2. Снимите регулятор молочной пенки,
повернув его
и потянув вверх.
3. Usunąć konektor systemu Rapid
Cappuccino przez przekręcenie go na
i
pociągnięcie w bok.
3. Отсоедините коннектор Системы
приготовления капучино, повернув в
нужн
ом направлении от
к и потянув
на себя.
UWAGA: podczas nagrzewania się urdzenia, możesz przycisnąć żądany przycisk do kawy. Proces
parzenia rozpocznie się automatycznie, gdy urządzenie będzie gotowe do pracy.
: во время разогрева Вы можете нажимать любые кнопки. Приготовление кофе
начнется автоматически после разогрева.
100
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
PL
RU
PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I LATTE MACCHIATO/
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО И ЛАТТЕ МАКЬЯТО
1. Napnij pojemnik na mleko, odpowiednią
ilością mleka.
1. Наполните контейнер для молока
достаточным количеством молока.
2. Zamknąć pojemnik na mleko. Otworzyć osłonkę
konektora pary przesuwając go w prawo. Podłączyć System
Rapid Cappuccino do urządzenia.
2. За
кройте контейнер для молока. Откройте затвор
отверстия для насадки для пара, сдвинув его вправо.
Присоедините молочный контейнер к кофе
-машине.
3. Urdzenie nagrzewa się przez ok. 15 sek.
3. Разогрев кофе-машины будет
происходить в течение 15 секунд.
4. Unieść dźwignię i włożyć kapsuł
Nespresso.
4. Полностью поднимите рычаг и вставьте
капсулу Nespresso.
UWAGA: w pojemniku na mleko nie przechowywać
ynów innych niż mleko lub woda pitna. Używać tylko mleka
pasteryzowanego lub UHT o ważnym terminie przydatności na
opakowaniu.
: не используйте контейнер для молока для
иных жидкостей, кроме молока или питьевой воды.
Не используйте парное молоко или стерилизованное молоко,
с истекшим сроком годности.
INFORMACJA: dla uzyskania idealnej piany, należy użyć tłustego lub półustego mleka,
schłodzonego w lodówce (temperatura ok. 4° C).
: для приготовления идеальной молочной пенки используйте полужирное,
охлажденное до температуры 4° C, стерилизованное молоко.
INFORMACJA: gdy pojemnik na
mleko jest pusty, przed ponownym
napełnieniem, należy przepłukać go
wodą pitną.
: перед тем как
наполнить пустой контейнер для
молока, тщательно промойте его и
трубочку для забора молока питьевой
водой.
101
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
PL
RU
PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I LATTE MACCHIATO/
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО И ЛАТТЕ МАКЬЯТО
INFORMACJA: przepłukuj system
mleczny po każdym użyciu.
: промывайте кофе-
машину после каждого использования.
9. Umieść pojemnik pod dyszą mleczną.
9. Поместите емкость под насадку для
молока.
10. Przekręć pokrętło do regulacji wielkości piany na
pozycję «CLEAN». Płukanie systemu mlecznego rozpoczyna
się i ciepła woda wraz z parą wodną przeywa przez dys
do spieniania mleka.
10. Переключите регулятор в позицию «CLEAN».
Процесс очистки начнется автоматически.
11. Proces płukania trwa ok. 15 sek.
i zatrzymuje się automatycznie.
11. Процесс очистки занимает около
15 секунд и заверши
тся автоматически.
5. Zamknąć dźwignię, umieścić liżankę do
Cappuccino lub szklankę do Latte Macchiato
pod wylotem kawy i dostosować położe
nie
dyszy mlecznej.
5. За
кройте рычаг, подставьте чашку для
капучино или стеклянный стакан для
латте макьято под отверстие для выхода
кофе и н
асадку для молока.
6. Dostosować pokrętło do porządanej
wielkości piany.
6. Выберите же
лаемое количество
молочной пенки с помощью ручки
регулировки.
7. Wciśnąć przycisk Cappuccino lub Latte Macchiato.
Przygotowanie rozpocznie się po kilku sekundach (najpierw
mleko, potem kawa) i zakończy się automatycznie.
7. Нажм
ите кнопку Капучино или Макьято.
Приготовление начнется через несколько секунд
(сначала молочная пенка, затем кофе
) и остановится
автоматически.
8. Po zakończeniu przygotowania, podnieść
i zamknąć dźwignię w celu odrzucenia
kapsułki.
8. Когда приготовление будет закончено,
поднимите и снова закройте рычаг,
чтобы капсула упала в контейнер для
использованных капсул.
102
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PL
RU
PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I LATTE MACCHIATO/
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО И ЛАТТЕ МАКЬЯТО
12. Po zakończeniu procesu przepłukiwania,
przekręć gałkę do regulacji na pozyc
speniania mleka.
12. Когда процесс очистки заверши
тся,
переключите регулятор в положение
приготовления молочной пенки.
13. Oącz od urdzenia system R.C.S. i umieść pojemnik
na mleko w lodówce. Zasuń osłonkę konektora pary.
13. Отсоедините молочный контейнер и поставьте
его в холодильник. За
кройте задвижку отверстия
соединения молочного контейнера с кофе-машиной.
15. Myj pojemnik na mleko wraz z
pozostałymi częściami na górnej półce
zmywarki. Jeśli mycie w zmywarce nie jest
możl
iwe, postępuj zgodnie z rozdziałem
Mycie ręczne systemu Rapid Cappuccino
System (R.C.S.).
15. Все части молочного контейнера
можн
о мыть в посудомоечной машине.
Все части молочного контейнера можно
мыть вручную, если нет возможн
ости
использовать посудомоечную машину.
INFORMACJA: więcej informacji w cści Mont/
Demontaż Systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.).
: следуйте инструкции «Сборка/
Разборка Системы приготовления капучино».
UWAGA: mleko w pojemniku nie powinno być przechowywane w lodówce dłużej niż 2 dni. W przypadku,
gdy pojemnik na mleko jest przechowywany poza lodówką dłużej niż 2 godziny, należy zdemontować cały
system R.C.S. i dokładnie go wyczyścić wraz z poszczególnymi częściami (więcej informacji w sekcji o myciu
systemu w zmywarce do naczyń lub myciu ręcznym).
: в случае, если молочный контейнер не был помещен в холодильник в течение двух
часов, снимите молочный контейнер и промойте все его части.
14. Raz na dwa dni, demontuj system R.C.S.
14. Разбирайте и очищайте Систему приготовления
капучино кажды
е два дня.
103
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PL
RU
2. Podnieść i zamknąć dźwignię, aby odrzucić kapsułkę do pojemnika na zużyte
kapski. Umieścić pojemnik pod wylotem kawy i przycisnąć przycisk lungo, aby
przepłukać system. Regularnie czcić wylot kawy wilgotną szmatką.
2. Поднимите и закройте рычаг. Уб
едитесь, что внутри капсулодержателя
нет капсулы. Подставьте пустую емкость под отверстие для выхода кофе и
нажмите кнопку Лунго. Протрите отверстие для кофе с п
омощью влажной
тканевой салфетки.
3. Przepłukać dyszę gorącej wody. Przetrzyj wilgotną
szmatką.
3. Промойте насадку для горячей воды. Протрите ее с
помощью влажн
ой тканевой салф етки.
1. Demontaż Systemu Rapid Cappuccino. Więcej informacji
w części Montaż /Demontaż Systemu Rapid Cappuccino
(R.C.S.).
1. Отсоедините молочный контейнер. Следуйте
инструкции «Сборка/Разборка Системы приготовления
капучино».
2. Spłukać dokładnie resztki mleka wodą
pitną.
2. Уд
алите остатки молока или молочной
пенки.
3. Zanużyć wszystkie części systemu w ciepłej wodzie (ok.
40° C) z płynem do mycia naczyń na przynajmniej 30 min.
3. Промойте все части молочного контейнера в теплой
воде (40° C), используя мягкие моющие средства.
4. Przepłukać wodą pitną i przetrzeć czystą
szmatką.
4. Ополосните молочный контейнер
питьевой водой и насухо вытрите его.
CODZIENNE CZYSZCZENIE/ЕЖЕДНЕВНЫЙ УХОД
INFORMACJA: nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych urządzenia
stosować miękką wilgotną ściereczkę oraz łagodny środek czyszccy. Nie należy myć w zmywarce cści urządzania z wyjątkiem Systemu Rapid Capuccino.
: не используйте сильные чистящие средства или растворители для очистки кофеашины. Используйте влажную тканевую
салфетку и мягкие чистящие средства для очистки поверхности кофе-машины. Не мойте кофе-машину в посудомоечной машине (за исключением
молочного контейнера).
MYCIE RĘCZNE SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
РУЧНАЯ ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО
INFORMACJA: gdy zmywarka do naczyń nie jest dostępna, system R.C.S. i jego części mogą być myte ręcznie. W tym wypadku, w celu zwiększenia skuteczności, czynność powinna być powtarzana
codziennie.
: все части молочного контейнера можно мыть вручную, если нет возможности использовать посудомоечную машину. Ручную очистку необходимо проводить ежедневно.
1. Wyjąć tackę ociekową i pojemnik na kapski. Opżnić i
opłukać. Wyjąć zbiornik na wodę. Opróżnć, opłukać przed
napełnieniem go wodą zdatną do picia.
1. Снимите контейнер для сбора капсул, а также
контейнер для сбора капель. Опустоши
те их и промойте.
Снимите резервуар для воды. Опустошите и промойте
его перед тем, как залить в него свежую питьевую воду.
104
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PL
RU
NOTATKI: *objętość mlecznej pianki może zależeć od rodzaju użytego mleka, jego temperatury i
położenia pokręa do regulacji wielkości piany.
: *объем молочной пенки зависит от используемого молока, его температуры и
уровня, на котором установлен регулятор молочной пенки.
NOTATKI: rekomndowane jest zachowanie ustawień fabrycznych dla Ristretto, Espresso i Lungo w
celu wydobycia najlepszej jakości poszególnych rodzajów kawy.
: мы рекомендуем Вам использовать заводские параметры для Ристретто,
Эспрессо и Лунго для приготовления идеальной чашки кофе.
Ilość wody może być zaprogramowana w przedziale od 50 do 400 ml.
Ilość mleka może być zaprogramowana w przedziale od 30 do 200 ml.
Ilość kawy może być zaprogramowana w przedziale od 25 do 200 ml.
Объем воды может быть изменен от 50 до 400 мл.
Объем молока может быть изменен от 30 до 200 мл.
Объем кофе может быть изменен от 25 до 200 мл.
USTAWIENIA FABRYCZNE/
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЗАВОДСКИХ ПАРАМЕТРОВ
Ristretto 25 ml
Ристретто 25 мл
Cappuccino Mleko*: 50 ml/Kawa: 40 ml
Капучино Кофе*: 40 мл/
Молочная пенка: 50 мл
Lungo 110 ml
Лунго 110 мл
Latte Macchiato Mleko*: 150 ml/Kawa: 40 ml
Латте Макьято Кофе*: 40 мл/
Молочная пенка: 150 мл
Espresso 40 ml
Эспрессо 40 мл
Gorąca woda 125 ml
Горячая вода 125 мл
Ciepłe Mleko* 120 ml
Теплое Молоко* 120 мл
UWAGA: jeśli wielkości liżanek zaprogramowano na
więcej niż 150 ml należy pozwolić maszynie ostygnąć czekając
przynajmniej 5 min przed przygotowaniem kolejnej kawy.
Występuje ryzyko przegrzania.
: если запрограммированный объем
кофе больше 150 мл, ожидайте не менее 5 секунд перед
приготовлением следующей чашки кофе. Возможен риск
перегрева системы.
105
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
PL
RU
ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ
1. Podnieść i zamknąć dźwignię, aby
odrzucić kapsułkę do pojemnika na zużyte
kapsułki.
1. Поднимите и закройте рычаг,
чтобы капсула упала в контейнер для
использованных капсул.
2. Wejdź do listy Menu, wyświetl opcje i wybierz z listy
ODKAMIENIANIE. Zostaniesz przeprowadzony przez
proces odwapniania. Postępuj zgodnie z instrukcjami na
wyświetlaczu urządzenia.
2. Войдите в меню и выберите ОЧИС
ТКА ОТ НАКИПИ
из предложенных опций. Следуйте инструкциям на
дисплее кофе-машины.
UWAGA: należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa. : см. инструкцию по безопасности.
7. Przyciśnij , aby zatwierdzić. Roztwór odkamieniacza
przepływa na przemian przez wylot kawy, dyszę gorącej
wody i odpływ tacy ociekowej.
7. Нажм
ите кнопку
, чтобы начать. Средство для
очистки от накипи пройдет через отверстие для выхода
кофе, насадку для очистки от накипи и поддон для
капель.
5. Proces odkamieniania: podłącz dyszę
gorącej wody.
5. Процесс декальцинации: вставьте
насадку для очистки от накипи.
6. Proces odkamieniania: umieścić
pojemnik o objętości min. 1 litra pod
otworem wylotu kawy i dyszą gorącej wody.
6. Процесс декальцинации: подставьте
емкость объе
мом 1л под отверстие для
выхода кофе и насадку для очистки от
накипи.
3. Proces odwapniania: opróżnić tackę
ociekową i pojemnik na zużyte kapsułki.
3. Процесс декальцинации: опустошите
поддон для капель и контейнер для
использованных капсул.
4. Proces odkamieniania: napełnić zbiornik
na wodę 100 ml płynu do odkamieniania
Nespresso i 500 ml wody pitnej.
4. Процесс декальцинации: заполните
резервуар для воды средством для
очистки от накипи Nespresso в объем
е
100 мл и добавьте 500 мл воды.
8. Proces płukania: opróżnić tackę
ociekową i pojemnik na zużyte kapsułki.
Przepłucz go wodą pitną.
8. Процесс очистки: опустоши
те
поддон для капель и контейнер для
использованных капсул. Промойте водой.
106
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
PL
RU
ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ
2. Umieść pasek testowy pod wodą na ok.
1 sek.
2. Поместите полоску-индикатор
же
сткости воды в воду на несколько
секунд.
11. Przyciśnij , aby zatwierdzić. Płukanie odbywa się na
przemian przez wylot kawy, dyszę gorącej wody i odpływ
tacki ociekowej do momentu opróżnienia pojemnika na
wodę.
11. Нажм
ите кнопку
, чтобы начать. Цикл промывки
продолжится и вода пройдет через отверстие для
выхода кофе, насадку для очистки от накипи и поддон
для капель.
3. Ilość czerwonych kwadratów na pasku
testowym oznacza trwardość wody.
3. Количество красных квадратов укаже
т
уровень жесткости воды.
12. Po zakończeniu procesu odkamieniania, maszyna wyłącza
się. Oącz dyszę gorącej wody i przetrzyj ją wilgotną szmatką.
Proces odkamieniania został zakończony.
12. Когда очистка закончится, кофе
-машина
автоматически выключится. Снимите насадку для очистки
от накипи и протрите ее влажн
ой тканевой салф еткой.
Процесс очистки кофе-машины от накипи завершен.
4. Ustaw twardość wody weug wskazania
na pasku testowym.
4. Ус
тановите уровень жесткости
соответственно.
USTAWIENIA TWARDOŚCI WODY/НАСТРОЙКА УРОВНЯ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ
1. Wejdź do listy Menu, wyświetl opcje i wybierz z listy
TWARDOŚĆ WODY. Zostaniesz poproszony o ustawienie
wartości. Postępuj zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu
urządzenia.
1. Войдите в меню и выберите [WATER HARDNESS] из
предложенны
х опций. Следуйте инструкции на дисплее
кофе-машины.
9. Proces płukania: wypłukać i napełnić
zbiornik na wodę do poziomu maksymalnego,
świeżą w
odą zdatną do picia.
9. Процесс очистки: заполните
резервуар для воды чистой питьевой
водой до максимального уровня.
10. Proces płukania: umieścić pojemnik o
objętości min. 1 litra pod otworem wylotu
kawy i dyszą gorącej wody.
10. Процесс очистки: подставьте
емкость объе
мом 1л под отверстие для
выхода кофе и насадку для очистки от
накипи.
107
PL
RU
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Milk Premium
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W
US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
1,38 litre
500 ml
13-16 capsules
l=19,4 cm . L=33,2 cm . h=27,4 cm
Troubleshooting
Contact the Nespressso Club
For any additional information, in case of problems
or simply to seek advise, call the Nespresso Club.
Contact details of the Nespresso Club can be found
in the 'Welcome to Nespresso' folder in your
machine box or at nespresso.com
No light on display
Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
Coffee comes out very slowly.
Flow speed depends on the coffee variety.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Coffee is not hot enough.
Preheat cup.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Capsule area is leaking (water in capsule container).
Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
No coffee, just water runs out (despite inserted capsule).
In case of problems, call the Nespresso Club.
Lever cannot be closed completely
Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container.
Quality of milk froth is not up to standard
1) For a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C)
2) Rinse after each milk based preparation. Place a recipient under milk outlet, rotate the milk
regulator knob until “CLEAN” position.
3) Every two days, disassemble the R. C. S. and clean all components in the upper level of a
dishwasher
Warranty
Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or
replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original
warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Any
defect resulting from the usage of non genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty
do not exclude, restrict
or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on
where to send or bring it for repair. Please visit our website at nespresso.com to discover more about Nespresso
Specifications
P
max
Once the rinsing process is finished, the
machine switches off. Clean the machine
using a damp cloth. You have now finished
descaling the machine.
9
10
11 12
Rinsing process Rinse and fill water with
fresh potable water up to MAX level.
Rinsing process Place one container of
minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
PRESS to confirm.
The rinsing cycle continues trough the coffee
outlet, hot water spout and drip tray until the
water tank is empty.
Water hardness setting
1
programmed buttons blinks 3 times: water hardness is set
i
1”
2 3 4
1
2
3
4
5
Place the water hardness sticker under
water for 1 second.
The number of red squares indicates
the water harness level.
Set the value accordinglyEnter the menu, browse the options and select
WATER HARDNESS.
You will be guided to set the value.
Follow machine display instructions.
max
max
Kg
11 12
EUR, AUS, NZ: 220-240 V, 50/60 Hz, 1400 W
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W
US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
1,38 litre
500 ml
13-16 capsules
l=19,4 cm . L=33,2 cm . h=27,4 cm
Troubleshooting
Contact the Nespressso Club
For any additional information, in case of problems
or simply to seek advise, call the Nespresso Club.
Contact details of the Nespresso Club can be found
in the 'Welcome to Nespresso' folder in your
machine box or at nespresso.com
No light on display
Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
Coffee comes out very slowly.
Flow speed depends on the coffee variety.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Coffee is not hot enough.
Preheat cup.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Capsule area is leaking (water in capsule container).
Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
No coffee, just water runs out (despite inserted capsule).
In case of problems, call the Nespresso Club.
Lever cannot be closed completely
Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container.
Quality of milk froth is not up to standard
1) For a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C)
2) Rinse after each milk based preparation. Place a recipient under milk outlet, rotate the milk
regulator knob until “CLEAN” position.
3) Every two days, disassemble the R. C. S. and clean all components in the upper level of a
dishwasher
Warranty
Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or
replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original
warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Any
defect resulting from the usage of non genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty
do not exclude, restrict
or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on
where to send or bring it for repair. Please visit our website at nespresso.com to discover more about Nespresso
Specifications
P
max
Once the rinsing process is finished, the
machine switches off. Clean the machine
using a damp cloth. You have now finished
descaling the machine.
9
10
11 12
Rinsing process Rinse and fill water with
fresh potable water up to MAX level.
Rinsing process Place one container of
minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
PRESS to confirm.
The rinsing cycle continues trough the coffee
outlet, hot water spout and drip tray until the
water tank is empty.
Water hardness setting
1
programmed buttons blinks 3 times: water hardness is set
i
1”
2 3 4
1
2
3
4
5
Place the water hardness sticker under
water for 1 second.
The number of red squares indicates
the water harness level.
Set the value accordinglyEnter the menu, browse the options and select
WATER HARDNESS.
You will be guided to set the value.
Follow machine display instructions.
max
max
Kg
11 12
Max. 19 bar/ 19 
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W
US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
1,38 litre
500 ml
13-16 capsules
l=19,4 cm . L=33,2 cm . h=27,4 cm
Troubleshooting
Contact the Nespressso Club
For any additional information, in case of problems
or simply to seek advise, call the Nespresso Club.
Contact details of the Nespresso Club can be found
in the 'Welcome to Nespresso' folder in your
machine box or at nespresso.com
No light on display
Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
Coffee comes out very slowly.
Flow speed depends on the coffee variety.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Coffee is not hot enough.
Preheat cup.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Capsule area is leaking (water in capsule container).
Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
No coffee, just water runs out (despite inserted capsule).
In case of problems, call the Nespresso Club.
Lever cannot be closed completely
Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container.
Quality of milk froth is not up to standard
1) For a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C)
2) Rinse after each milk based preparation. Place a recipient under milk outlet, rotate the milk
regulator knob until “CLEAN” position.
3) Every two days, disassemble the R. C. S. and clean all components in the upper level of a
dishwasher
Warranty
Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or
replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original
warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Any
defect resulting from the usage of non genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty
do not exclude, restrict
or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on
where to send or bring it for repair. Please visit our website at nespresso.com to discover more about Nespresso
Specifications
P
max
Once the rinsing process is finished, the
machine switches off. Clean the machine
using a damp cloth. You have now finished
descaling the machine.
9
10
11 12
Rinsing process Rinse and fill water with
fresh potable water up to MAX level.
Rinsing process Place one container of
minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
PRESS to confirm.
The rinsing cycle continues trough the coffee
outlet, hot water spout and drip tray until the
water tank is empty.
Water hardness setting
1
programmed buttons blinks 3 times: water hardness is set
i
1”
2 3 4
1
2
3
4
5
Place the water hardness sticker under
water for 1 second.
The number of red squares indicates
the water harness level.
Set the value accordinglyEnter the menu, browse the options and select
WATER HARDNESS.
You will be guided to set the value.
Follow machine display instructions.
max
max
Kg
11 12
~ 6.5 kg/
1.3 l/
0.5 l/
13-16 kampsułek/
19.4 cm 27.4 cm 33.2 cm
DANE TECHNICZNE/
 
Не горят индикаторы на дисплее.
Проверьте розетку, вилку, напряжение и предохранитель. Нажмите кнопку ВКЛ,
расположенную над дисплеем. В случае каких-либо проблем свяжитесь с Клубом
Nespresso.
На дисплее появилось сообщение о перегреве кофе-
машины
.
После опорожнения кофе-машина нагрелась и достигла максимальной
температуры. Ожидайте, кофе-машина охладится автоматически.
Приготовление кофе очень медленное.
Скорость приготовление кофе зависит от сорта кофе.
Проведите процедуру очищения от накипи, если необходимо. См. Инструкцию по
очистке от накипи.
Кофе недостаточно горячий.
Подогрейте чашку перед приготовлением кофе.
Проведите процедуру очищения от накипи, если необходимо. См. Инструкцию по
очистке от накипи.
Вода подтекает из капсулодержателя (вода в
контейнере для капсул).
Неправильно вставлена капсула. Если проблема не решена, обратитесь в Клуб
Nespresso.
Нерегулярное мигание кнопок.
Обратитесь к Клуб Nespresso.
Нет подачи кофе, идет только вода (при вставленной
капсуле).
Обратитесь к Клуб Nespresso.
Рычаг капсулодержателя не закрывается полностью.
Опустошите контейнер для сбора капсул. Убедитесь, что внутри капсулодержателя
не застряла капсула.
Объем молочной пенки не соответствует стандартам.
Для приготовления идеальной молочной пенки используйте полужирное,
охлажденное до температуры 4° C, стерилизованное молоко.
Промывайте молочный контейнер после каждого использования. Поместите
емкость под носик для молока и поверните регулятор в позицию «CLEAN».
Каж дые два дня полностью промывайте все части Системы приготовления
капучино.
На дисплее появилось сообщение о ремонте
кофе
-машины.
Свяжитесь с Клубом Nespresso для осмотра, ремонта или регулировки.
109
PL
RU
W celu uzyskania dodatkowych informacji, porady lub w przypadku problemów technicznych prosimy o telefoniczne skontaktowanie się z Klubem Nespresso.
Dane kontaktowe Klubu Nespresso znajdują się w książeczce «Witamy w Nespresso» dołączonej do ekspresu lub na stronie internetowej www.nespresso.com
За дополнительной информацией, в случае проблем или при необходимости получения совета Вы можете обратиться в Клуб Nespresso.
Контактную информацию о Клубе Nespresso Вы можете найти в брошюре «Добро пожаловать в Nespresso» в папке, вложенной в коробку с Вашей кофе-машиной или на сайте www.nespresso.com
SKONTAKTUJ SIĘ Z KLUBEM NESPRESSO/КЛУБ NESPRESSO
GWARANCJA/ГАРАНТИЯ
UTYLIZACJA I KWESTIE EKOLOGICZNE/
ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ И ВОПРОСЫ ОХРАНЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Utylizacja i Ochrona Środowiska
Urządzenie zostało wyprodukowane przy wykorzystaniu cennych materiałów, które mogą zostać odzyskane i przetworzone. Segregacja odpadów ułatwia przetwarzanie cennych surowców. Należy pozostawić urdzenie w
punkcie zbiórki odpadów. Informacje dotyczące utylizacji można otrzymać od władz lokalnych.
     
Ваша кофе-машина содержит ценные материалы, которые могут быть восстановлены или вторично переработаны. Разделение утилизируемых отходов по типам облегчает повторную переработку ценного
сырья. Оставьте Вашу кофе-машину в пункте сбора. Вы можете получить информацию об утилизации от локальных экологических организаций.
De’Longhi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, De’Longhi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany
wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych cści objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z
tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych na wypadek, nieprawidłowego użytkowania, niewłaściwej konserwacji lub normalnego zużycia.
Za wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją sprzedaży produktu. W przypadku
podejrzenia usterki urdzenia, proszę skontaktować się z Klubem Nespresso w celu uzyskania wskazówek, co do przeania urdzenia do naprawy. Wszelkie uszkodzenia wynikające z użycia kapsułek innych niż Nespresso, nie
będą objęte gwarancją.
De’Longhi гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение двух лет с даты приобретения кофе-машины. В течение этого периода De’Longhi обязуется бесплатно отремонтировать или заменить
(по своему усмотрению) все неисправные детали. Гарантия на отремонтированные или замененные в процессе ремонта запчасти - 6 месяцев или до конца действия первоначального гарантийного периода.
Данная гарантия не распространяется на любые неисправности возникши
е в результате несчастных случаев, неправильной эксплуатации или обычного износа. За исключением законодательных норм,
условия данной гарантии не могут быть сокращены или изменены и соответствуют нормам «Закона о защите прав потребителей». Если Вы считаете, что Ваша кофе-машина неисправна свяжитесь с Клубом
De’Longhi. Гарантия не покрывает случаи неисправности, возникшие по причине использования капсул, не произведенных компанией Nespresso.
110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

DeLonghi Lattissima Pro EN750 MB Руководство пользователя

Категория
Кофеварки
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках