Hotpoint Ariston 7OFK G X RU/HA S Руководство пользователя

Категория
Печи
Тип
Руководство пользователя
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
English
Operating Instructions
OVEN
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,4
Descrizione dell’apparecchio,5
Descrizione dell’apparecchio,6
Installazione,7
Avvio e utilizzo,10
Programmi,12
Precauzioni e consigli,13
Manutenzione e cura,13
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,5
Description of the appliance,6
Installation,15
Start-up and use,18
Cooking modes,20
Precautions and tips,21
Maintenance and care,21
7OFK G X RU/HA S




Руководство по эксплуатации,1
Предупреждения,2
Сервисное обслуживание,4
Описание изделия,5
Описание изделия,6
Установка,23
Включение и эксплуатация,26
Программы,28
Предосторожности и рекомендации,29
Техническое обслуживание и уход,29
2
Avvertenze
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti
accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli
elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori
agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il
presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire dagli 8 anni e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali oppure
con mancanza di esperienza e di conoscenza se
si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se
sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole di
metallo taglienti per pulire lo sportello in vetro del
forno in quanto potrebbero grafare la supercie,
provocando, così, la frantumazione del vetro.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione
per la pulizia dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia
spento prima di sostituire la lampada per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il
fermo sia rivolto verso l’alto e nella parte posteriore
della cavità.
Warnings
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously
supervised. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is switched
off before replacing the lamp to avoid the possibility
of electric shock.
! When you place the rack inside, make sure that the
stop is directed upwards and in the back of the cavity.

ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные
комплектующие сильно нагреваются в процессе
эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь
нагревательных элементов. Не разрешайте
детям младше 8 лет приближаться к изделию
без контроля. Данное изделие может быть
использовано детьми старше 8 лет и лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или без опыта и
знания о правилах использования изделия при
условии надлежащего контроля или обучения
безопасному использованию изделия с учетом
соответствующих рисков. Не разрешайте
детям играть с изделием. Не разрешайте детям
осуществлять чистку и уход за изделием без
контроля взрослых.
3
Не используйте абразивные вещества или
режущие металлические скребки для чистки
стеклянной дверцы духового шкафа, так как
они могут поцарапать поверхность, что может
привести к разбиванию стекла.
Никогда не используйте паровые чистящие
агрегаты или агрегаты под высоким давлением
для чистки изделия.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы изделие было
выключено, перед заменой лампочки во
избежание возможных ударов током.
! При установке решетки проверить, чтобы
фиксатор был повернут вверх с задней стороны
выемки.
5
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 POSIZIONE 1
2 POSIZIONE 2
3 POSIZIONE 3
4 POSIZIONE 4
5 POSIZIONE 5
6 GUIDE di scorrimento dei ripiani
7 Ripiano LECCARDA
8 Ripiano GRIGLIA
9 Pannello di controllo
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 GUIDES for the sliding racks
7 DRIPPING PAN
8 GRILL
9 Control panel
7
8
9 6
1
2
3
4
5


1 
2 
3 
4 
5 
6  уровней
7 
8 
9 
6
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1 Manopola FORNO/GRILL
2 Spia GRILL
3 Pulsante LUCE DEL FORNO
4 Manopola TIMER
Description of the appliance
Control panel
1 OVEN/GRILL knob
2 GRILL indicator light
3 OVEN LIGHT button
4 TIMER knob


1 Рукоятка-переключатель режима
2 Индикатор
3 Кнопка
4 Регулятор
1
2
3
4
45
15
30
0
150
180
220
23
RU

! Важно сохранить данное руководство для его последующих
консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде
на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство
оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец
мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими
предупреждениями.
! Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся важные
сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия.

! Не разрешаите детям играть с упаковочными материалами.
Упаковочные материалы должны быть уничтожены в соответствии
с правилами раздельного сбора мусора (см. Предосторожности и
рекомендации).
! Монтаж изделия производится в соответствии с данными инструкциями
квалифицированными специалистами. Неправильныи монтаж изделия
может стать причинои повреждения имущества и причинить ущерб
людям и домашним животным.
! Данное изделие может быть установлено и использоваться только в
помещениях с постояннои вентиляциеи в соответствии с положениями
деиствующих Нормативов. Необходимо соблюдать следующие
требования:
В помещении должна быть предусмотрена система дымоудаления
в атмосферу, выполненная в виде вытяжного зонта или
электровентилятора, автоматически включающихся каждыи раз,
когда включается изделие.
B камин или в дымоход с медным покрытием
(для кухонных устpойств для приготовления пищи)
Нeпосредствeннo
в aтмосфepy
В помещении должна быть предусмотрена система, обеспечивающая
достаточныи приток воздуха для надлежащего горения. Расход
воздуха, необходимого для горения, должен быть не менее 2 м
3
/час
на кВт установленнои мощности.
Приток воздуха может обеспечиваться
непосредственно снаружи здания через
воздуховод полезным сечением не менее
100 см
2
и диаметром, исключающим
возможность случаиного засорения.
Или же воздухозабор может
осуществляться из смежных помещении,
оснащенных вентиляционным отверстием,
сообщающимся с улицеи, как описано
выше, при условии, что это не общие зоны
здания, пожароопасные помещения и не
спальни.
A
Пpимepы вeнтиляциoнных
отвepстий для притокa
вoздyхa для гоpeния
Cмeжное
помещение
Вентилируемое
помещение
Увеличение зазора
между дверъю и полом
Сжиженныи газ пропан-бутан тяжелее воздуха и следовательно
застаивается внизу. По этои причине помещения, в которых
установлены баллоны с СНГ жиженным натуральным газом)
должны иметь вентиляционные отверстия внизу, сообщающиеся с
улицеи, для удаления возможных утечек газа. Поэтому баллоны с СПГ
должны быть опорожнены или оставаться частично заполненными;
они не должны размещаться или храниться в подземных помещениях
и хранилищах (подвалах, и т.д.). Следует держать в помещении
только один рабочии баллон, расположенныи таким образом, чтобы
он не подвергался прямому воздеиствию источников тепла (печеи,
каминов и т.д.), которые могут привести к нагреву баллона свыше
50°C.

Для обеспечения исправного функционирования встраиваемого изделия
кухонный элемент должен иметь соответствующие характеристики:
Панели кухонных элементов, прилегающих к духовому шкафу, должны
быть выполнены из термостойкого материала;
клей кухонных элементов элементов, шпонированных деревом, должен
быть устойчивым к температуре 100°C.
Для встраивания духового шкафа  (см. схему)
 ниша кухонного элемента должна иметь следующие
размеры:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
! После встраивания изделия в кухонный элемент должна быть
исключена возможность касания к электрическими частями.
Расход электроэнергии, указанный на паспортной табличке изделия,
был замерян для данного типа монтажа.

Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю
панель ниши кухонного элемента. Рекомендуется установить духовои
шкаф на два деревянных бруска или на сплошное основание с
отверстием диаметром не менее 45 х 560 мм (см чертежи).
560 mm.
45 mm.

Для крепления изделия к кухонному элементу: откройте дверцу духового
шкафа и завинтите 4 шурупа для деревянных панелей в 4 отверстия в
периметральной раме.
24
RU
! Все защитные элементы должны быть закреплены таким образом,
чтобы их можно было снять только при помощи специального
инструмента.

Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным сетевым кабелем,
расчитаны на функционирование с переменным током с напряжением
и частотой электропитания, указанными на паспортной табличке с
данными (см. ниже).

1. Откройте зажимную коробку, нажав
при помощи отвертки на выступы с
боков крышки: потяните и откройте
крышку (см. схему).
2. Порядок подсоединения сетевого
кабеля: отвинтите винт кабельного
сальника и три винта контактов L-N-
и затем прикрепите провода под
головками винтов, соблюдая цветовую
маркировку Синий (N) Коричневый (L)
Желто-зеленый
(см. схему).
3. Закрепите сетевой кабель в
специальном кабельном сальнике.
4. Закройте крышку зажимной коробки.

Установите на сетевой кабель нормализованную штепсельную вилку,
расчитанную на нагрузку, указанную на паспортной табличке (см. сбоку).
В случае прямого подключения к сети электропитания между изделием
и сетью необходимо установить многополюсный выключатель с
минимальным расстоянием между контактами 3 мм, расчитанный
на данную нагрузку и соответствующий действующим нормативам
(выключатель не должен размыкать провод заземления). Сетевой кабель
должен быть расположен таким образом, чтобы ни в одной точке его
температура не превышала температуру помещения более чем на 50°C
(например, задняя панель духового шкафа).
! Электромонтер несет ответственность за правильное подключение
изделия к электрическои сети и за соблюдение правил безопасности.
Перед подключением изделия к сети электропитания проверьте
следующее:
розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать
нормативам;
сетевая розетка должна быть рассчитана на максимальную
потребляемую мощность изделия, указанную в таблице технических
характеристик;
L
N
N
L
напряжение и частота тока сети должны соответствовать
электрическим данным изделия;
сетевая розетка должна быть совместима со штепсельнои вилкои
изделия. В противном случае замените розетку или вилку; не
используите удлинители или троиники.
! Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы кабель
электропитания и сетевая розетка были легко доступны.
! Кабель электропитания изделия не должен быть согнут или сжат.
! Регулярно проверяйте состояние кабеля электропитания и в случае
необходимости поручите его замену только уполномоченным техникам
(см. Техническое обслуживание).
!    


Подсоединение изделия к газопроводу или к газовому баллону должно
осуществляться в соответствии с действующими национальныи
нормативами и с их последующими поправками и только после проверки
соответствия изделия типу газа, к которому он подсоединяется. В
случае несоответствия выполнить операции, описанные в параграфе
“Настройка на различные типы газа”.
В случае использования сжиженного газа из баллона использовать
регуляторы давления, соответствующие действующимнациональным
нормативам и их последующим поправкам.
! Для надежного функционирования, рационального использования
энергии и более длительного срока службы электрического изделия
проверьте, чтобы давление подачи газа соответствовало значениям,
указанным в таблице 1 “Характеристики газовых горелок и форсунок”.
! В случае установки газовой плиты вместе с газовой встроенной
духовкой категорически запрещается соединять эти два устройства или
использовать единый газовый отсечной кран. Эти устройства должны
быть независимыми друг от друга, подсоединяться по отдельности, и
каждое из них должно иметь отдельный отсечной газовый кран (см.
схемы).
NO
OK

! Подсоединение к газопроводу не должно оказывать каких-либо нагрузок
на изделие.
На патрубке подачи газа в изделия имеется вращающееся колено L
с уплотнительной прокладкой. При необходимости повернуть колено
обязательно замените уплотнительную прокладку (прилагающется
к изделию). Патрубок подачи газа в изделие имеет цилиндрическую
наружную резьбу 1/2 газ.


Патрубок подачи газа в изделие имеет цилиндрическую наружную
25
RU
резьбу 1/2 газ.
Подсоединение таких шлангов должно производиться таким образом,
чтобы их длина при максимальном растяжении не превышала 2000 мм.
По завершении подсоединения проверьте, чтобы металлический гибкий
шланг не касался подвижных частей или не был сжат.
! Используйте только шланги и металлические алюминиевые или
резиновые уплотнительные прокладки, соответствующие действующим
национальным нормативам.

! По завершении подсоединения проверьте прочность уплотнения всех
патрубков при помощи мыльного раствора, но никогда не пламенем.

Для настройки духового шкафа на тип газа, отличающийся от газа, на
который она расчитана (указан на этикетке), необходимо выполнить
следующие операции:
Порядок замены форсунки газовой горелки духового шкафа:
1. Полностью откройте дверцу духовки.
2. Выньте съемное днище духовки.
V
3. Oтвинтите крепежные винты горелки
4. Выньте горелку из духовки, сняв “V”-
образный винт.
5. Oтвинтите форсунку горелки духовки
при помощи специального полого ключа
для форсунок, или, что предпочтительнее,
полым ключом 7 мм и замените ее на
форсунку, пригодную для нового типа газа
(смотрете таблицу 1).
6. Восстановите на место все комплектующие, выполняя описанные
выше операции в обратном порядке.


Регуляция первичного воздуха горелки духовки
Горелка сконструирована таким образом, что не нуждается в какой-либо
регуляции первичного воздуха.
Регуляция минимального пламени горелки духовки
1. Поверните регулятор в положение Min, после того как он находился в
положении Max примерно в течении 10 минут
2. Cнимите рукоятку
3. Cнимите диск, прикрепленный к передней панели
4. Поверните винт регуляции, расположенный снаружи стержня термостата,
вплоть до получения стабильного малого пламени (пламя видно через
отверстия в днище духовки);
5. Затем проверить, чтобы горелка не
гасла при резком вращении рукоятки-
регулятора из положения Max в
положение Min или при резком
открывании или закрывании дверцы
духовки.
! В случае использования сжиженного газа винт регуляции должен быть
завинчен до упора.
! По завершении операции замените старую этикетку со старыми
настройками на новую, соответствующую новому типу используемого
газа. Этикетку можно заказать в наших Центрах Технического
Обслуживания.
! Если давление используемого газа отличается от предусмотренного
давления (или варьирует), необходимо установить на питающем
газопроводе соответствующий регулятор давления огласно
действующим национальным нормативам).
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
Электропитание
См. таблицу характеристик
Характеристики газа
См. таблицу характеристик
Габаритные
размеры
ширина 43,1 см.
высота 31,4 см.
глубина 43,7 см.
Объем
59,1 л
Данное изделие соответствует
следующим Директивам
Европейского сообщества:
- 2006/95/CE от 12/12/06
(Низкое напряжение) и
последующим изменениям.
- 2004/108/CE от 15/12/04
(Электромагнитная совместимость)
и последующим изменениям.
- 93/68/CEE от 22/07/93 и
последующим изменениям.
- 2009/142/CE от 30/11/09 (Газ) с
последующими изменениями.
- 2012/19/UE и последующим
изменениям.
26
RU

ВНИМАНИЕ! Духовой шкаф
укомплектован системой
блокировки решеток,
позволяющей вынимать их из
духовки не полностью (1).
Для полного вынимания решеток
достаточно поднять их, как
показано на схеме, взяв их за
передний край, и потянуть на
себя (2).
! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить
его примерно в течение 30 минут при максимальной температуре с
закрытой дверцей. Затем выключите духовой шкаф, откройте дверцу
и проветрите помещение. Запах, который вы можете почувствовать,
вызван испарением веществ, использованных для предохранения
духового шкафа.

При помощи рукоятки духового шкафа вы можете выбрать различные
режимы и установить температуру, указанную на самой рукоятке (от
140°C до 240°C), наиболее подходящую для приготовления блюд.
Электронное устройство зажигания встроено внутри рукоятки. Для
зажигания горелки духовки нажмите до упора и поверните против часовой
стрелки рукоятку ДУХОВКИ в положение Max
(при закрытой дверце
духовки). Так как духовка оснащена защитным устройством, после
зажигания горелки необходимо держать рукоятку ДУХОВКИ нажатой
примерно в течение 6 секунд для притока газа вплоть до нагревания
защитной термопары.
! Устройство электронного зажигания горелки не должно оставаться
нажатым в течение более 15 секунд. Если по истечении 15 секунд горелка
не зажглась, отпустите рукоятку ДУХОВКИ, откройте дверцу духовки и
подождите примерно 1 минуту перед повторной попыткой зажечь горелку.
Выбор температуры приготовления осуществляется совмещением
нужного значения с отметкой на панели управления. Ниже приводится
полный температурный диапазон духовки.
Min• 150• 180• 220
•M
ax
140145 160200 230240
Духовка автоматически нагревается до заданной температуры, которая
поддерживается неизменной при помощи контрольного устройства
(термостата), управляемого рукояткой.

В случае временного отключения электроэнергии можно включить
горелку духовки вручную следующим образом:
1. Oткройте дверцу духовки
F
2. Поднесите спичку или кухонную
зажигалку, как показано на рисунке,
нажмите до упора и поверните против
часовой стрелки рукоятку ДУХОВКИ
вплоть до положения Max.
Так как духовка оснащена защитным устройством, после зажигания
горелки необходимо держать рукоятку ДУХОВКИ нажатой примерно
в течение 6 секунд для притока газа вплоть до нагревания защитной
термопары.
3. После зажигания горелки закройте дверцу духовки.
! В случае внезапного гашения пламени горелки перекройте рукоятку
ДУХОВКИ, откройте дверцу духовки и подождите примерно 1 минуту
до повторной попытки зажечь горелку.

Ваша духовка оснащена электрическим грилем. Значительная
температура прямого действия гриля позволяет получить быстрое
образование корочки на поверхности продукта, которая препятствует
выходу соков и сохраняет продукт нежным и сочным внутри.
Использование функции гриль в особенности рекомендуется для
блюд, для приготовления которых требуется высокая поверхностная
температура: телячьих и говяжьих бифштексов, антрекотов, вырезки,
гамбургеров и т.д.
В параграфе “Практические советы по приготовлению” приводятся
некоторые примеры использования духового шкафа.
! При использовании режима гриль необходимо держать дверцу духовки
закрытой.
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно духового шкафа, так как
они могут повредить эмалированное покрытие.
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.

Для понижения температуры вокруг работающего духового шкафа
некоторые модели оснащаются охладительным вентилятором. Этот
вентилятор направляет струю воздуха между панелью управления и
дверцей духового шкафа.
! По завершении приготовления вентилятор продолжает работать вплоть
до надлежащего охлаждения духовки.

Для включения вертела (см. схему)
выполните следующие операции:
1. Установите противень на 1-ый
уровень;
2. Установите держатель вертела
на 3-ий уровень и вставьте вертел в
специальное отверстие в задней стенке
духового шкафа;
3. Включите вертел при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ
;

Освежение включается при помощи кнопки LUCE (ОСВЕЩЕНИЕ).

1. Прежде всго необходимо завести таймер, повернув рукоятку ТАЙМЕР
по часовой стрелке почти на один полный оборот.
2. Поворачивая рукоятку обратно, против часовой стрелки, задается нужное
время – минуты на рукоятке ТАЙМЕРА должны совпасть с отметками на
панели управления.
3. Таймер отсчитывает время в обратном порядке: по истечении заданного
времени раздается звуковой сигнал.
! Таймер не управляет включением или выключением духового шкафа.
27
RU
ƒ““ “
›…
“
…“
()
II2H3+
2,60 (189 g/h -G30)
(186 g/h -G31)
220-240V~ 50/60Hz2250
(1)……, ›……/“, …““ “ ››…… ƒ
(…,…).
Номинальная
мощность
кВт (1)
* При температуре 15°C и давлении 1013,25 мбар – сухой газ
** Пропан Теплотворная способность = 50,37 МДж/кг
*** Бутан Теплотворная способность = 49,47 МДж/кг
Природный газ Теплотворная способность = 37,78 МДж/м
3
НоминальнаяСокращенная
2.60
Горелкa
Д
ухово
й
шкаф
1.00
*** **
49 78 189 186 119 248 132 248
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
13
6.5
18
Характеристики горелок и форсунок
Таблица 1
Сжиженный газ Природный газ
Теплотворная
способность кВт
(p.c.s.*)
Байпас
1/100
(
мм
)
Форсунка
1/100
(
мм)
Расход
*
г/час
Форсунка
1/100
(
мм)
Расход
*
л/час
Форсунка
1/100
(
мм)
Расход
*
л/час
Давление
подачи
Номинальное (мбар)
Минимальное (мбар)
Максимальное (мбар)
28
RU
Таблица приготовления


Включается верхний нагревательный элемент. Значительная температура
прямого действия гриля позволяет получить быстрое образование
корочки на поверхности продукта, которая препятствует выходу соков и
сохраняет продукт нежным и сочным внутри. Использование функции
гриль в особенности рекомендуется для блюд, для приготовления
которых требуется высокая поверхностная температура: телячьих и
говяжьих бифштексов, антрекотов, вырезки, гамбургеров и т.д. ... Готовьте
блюда с закрытой дверцей духового шкафа.

! При использовании режима ГРИЛЬ поместите противень на уровень 1
для сбора жидкостей, выделяемого при жарке (сок и/или жир).)
ГРИЛЬ
Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите продукты в центр
решетки.
Рекомендуется выбрать максимальную мощность духовки. Не
беспокойтесь, если верхний элемент не остается постоянно
включенным: его работа управляется термостатом.
ПИЦЦА
Используйте противень из легкого алюминия, устанавливая его на
прилагающуюся решетку.
При использовании противеня время выпечки удлиняется, что
затрудняет получение хрустящей пиццы.
В случае выпечки пиццы с обильной начинкой рекомендуется
положить на пиццу сыр моццарелла в середине выпечки.
29
RU

! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с
международными нормативами по безопасности. Необходимо
внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в
целях вашеи безопасности.

   

   

  

Данное изделие предназначается для непрофессионального
использования в домашних условиях.
Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под навесом,
так как воздействие на него дождя и грозы является чрезвычайно
опасным.
Для перемещения изделия всегда беритесь за специальные ручки,
расположенные с боков духового шкафа.
Не прикасайтесь к изделию влажными руками, а также находясь
босиком или с мокрыми ногами.
    
  
 
   
  
   
  






Следите, чтобы сетевые шнуры других бытовых электроприборов не
прикасались к горячим частям духового шкафа.
Не закрывайте вентиляционные решетки и отверстия рассеивания
тепла.
Беритесь за ручку дверцы в центре: с боков она может быть горячей.
Всегда надевайте кухонные варежки, когда ставите или вынимаете
блюда из духовки.
Не покрывайте дно духового шкафа фольгой.
Не храните в духовом шкафу возгораемые предметы: при случайном
включении изделия такие материалы могут загореться.
Всегда проверяйте, чтобы регуляторы находились в положении “●”/“”,
когда изделие не используется.
Не тяните за кабель электропитания для отсоединения вилки изделия
из сетевой розетки, возьмитесь за вилку рукой.
Перед началом чистки или технического обслуживания изделия
всегда отсоединяйте штепсельную вилку из сетевой розетки.
В случае неисправности категорически запрещается открывать
внутренние механизмы изделия с целью их самостоятельного
ремонта. Обращайтесь в Центр Сервисного обслуживания (см.
Сервисное обслуживание).
Не ставьте предметы на открытую дверцу духового шкафа.
Не разрешайте детям играть с бытовым электроприбором.
Эксплуатация изделия лицами (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями,
неопытными лицами или лицами, незнакомыми с правилами
эксплуатации данного изделия, запрещается без контроля со стороны
лица, отвечающего за их безопасность, или без обучения правилам
пользования изделием.
      
  


Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите местные
нормативы с целью повторного использования упаковочных
материалов.
Согласно Европеискои Директиве 2012/19/СЕ касательно утилизации
электронных и электрических электроприборов электроприборы
не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором.
Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно
для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих
их материалов, а также для безопасности окружающеи среды и
здоровья. Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющиися на
всех приборах, служит напоминанием об их отдельнои утилизации.
Старые бытовые электроприборы могут быть переданы в
общественныи центр утилизации, отвезены в специальные
муниципальные зоны или, если это предусмотрено национальными
нормативами, возвращены в магазин при покупке нового изделия
аналогичного типа.
Все ведущие производители бытовых электроприборов содеиствуют
созданию и управлению системами по сбору и утилизации старых
электроприборов.
    

По возможности избегайте предварительного разогрева печи и всегда
старайтесь заполнять ее. Открывайте дверцу печи как можно меньше,
так как каждый раз при открытии дверцы имеет место потеря тепла.
Для значительной экономии электроэнергии выключайте плиту за
5-10 минут до завершения процесса приготовления и используйте
тепло, которое печь продолжает генерировать.
Автоматические программы предположительно должны
использоваться для стандартных продуктов питания.
Уплотнительные прокладки должны содержаться чистыми для
предотвращения потери энергии.
Если у вас имеется контракт на подачу электричества по
таймированному тарифу, опция «отложенное приготовление» будет
способствовать экономии денег за счет переключения на более
дешевые интервалы времени.
! Данное изделие отвечает требованиям новой Европейской Директивы
по ограничению энергопотребления в режиме энергосбережения.


Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке
отсоедините изделие от сети электропитания.

Наружные эмалированные элементы или детали из нержавеющей
стали, а также резиновые уплотнения можно протирать губкой,
смоченной в теплой воде или в растворе нейтрального моющего
средства. Для удаления особо трудных пятен используйте
специальные чистящие средства, имеющиеся в продаже. После
чистки рекомендуется тщательно удалить остатки моющего средства
30
RU
влажной тряпкой и высушить духовку. Не используйте абразивные
порошки или коррозийные вещества.
Следует производить внутреннюю чистку духового шкафа после
каждого его использования, не дожидаясь его полного охлаждения.
Используйте теплую воду и моющее средство, ополосните и протрите
мягкой тряпкой. Избегайте использования абразивных средств.
Съемные детали можно легко вымыть как любую другую посуду,
также в посудомоечной машине за исключением выдвижных
направляющих.
! Не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким
давлением для чистки изделия.

Для чистки стекла дверцы используйте неабразивные губки и чистящие
средства, затем вытрите насухо мягкой тряпкой. Не используйте твердые
абразивные материалы или острые металлические скребки, которые
могут поцарапать поверхность и разбить стекло.
Для более тщательной чистки можно снять дверцу духовки.
1. полностью откройте дверцу духовки (см.
схему);
F
2. при помощи отвертки поднимите и
поверните шпонки F на двух шарнирах (см.
схему);
3. возьмитесь за дверцу руками с двух
сторон, плавно закройте ее, но не
полностью. Затем потяните дверцу на себя,
снимая ее с петель (см. схему).
Для установки дверцы на место выполните
вышеописанные операции в обратном порядке.

Регулярно проверяйте состояние уплотнения вокруг дверцы духового
шкафа. В случае повреждения уплотнения обращайтесь в ближайший
Центр Сервисного Обслуживания (см. Сервисное обслуживание). Не
рекомендуется пользоваться духовкой с поврежденным уплотнением.

Замена лампочки в духовом шкафу:
1. Снимите стеклянную крышку
плафона лампочки.
2. Выеьте лампочку и замените ее на
новую такого же типа: мощность 25 Вт,
резьба E14.
3. Установите крышку на место (см.
схему).
! Не используйте лампочку духового шкафа для освещения помещения.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hotpoint Ariston 7OFK G X RU/HA S Руководство пользователя

Категория
Печи
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ