DPU6555 Hech

Wacker Neuson DPU6555 Hech Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство оператора для виброплит Wacker Neuson серии DPU (модели 4545, 5545 и 6555). Я могу ответить на ваши вопросы об использовании, техническом обслуживании и безопасности работы с этими машинами. В руководстве подробно описаны все аспекты эксплуатации, включая запуск двигателя, правила безопасности и рекомендации по уходу. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно запустить двигатель виброплиты?
    Какие средства индивидуальной защиты необходимо использовать при работе с виброплитой?
    Как часто нужно проводить техническое обслуживание виброплиты?
    Что делать, если виброплита не запускается?
Руководство оператора
Виброплита
DPU
4545, 5545, 6555
Тип DPU
Документ 5100009744
Издание 02.2016
Версия 03
Язык ru
2 100_0000_0001.fm
Copyright © 2016 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Все права сохранены, в частности, действующие во всем мире авторское право, право на
тиражирование и распространение.
Данное печатное издание должно использоваться получателем только для предусмотренной
цели. Его запрещено тиражировать любым способом или переводить полностью или частично
без предварительного письменного согласия.
Перепечатка или перевод данного издания, в том числе его части, только с письменного
разрешения компании Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Любое нарушение законодательства, в частности законов о защите авторских прав,
преследуется в гражданско-правовом и уголовном порядке.
Компания Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG постоянно работает над улучшением своей
продукции в рамках технического совершенствования. Поэтому мы вынуждены сохранить за
собой право на внесение изменений по сравнению с изображениями и описаниями,
содержащимися в данном документе, однако это не дает права притязать на внесение изменений
в поставленные машины.
Возможны ошибки.
Машина на титульном рисунке может иметь специальное оснащение (опции).
Производитель
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Тел.: +49-(0)89-354 02-0
Факс: +49-(0)89-354 02-390
Перевод оригинального руководства оператора на немецком языке
Содержание
5100009744IVZ.fm 3
1 Предисловие ........................................................................................................................5
ведение ...............................................................................................................................6
2.1 Использование руководства ..................................................................................................... 6
2.2 Место хранения руководства.................................................................................................... 6
2.3 Правила предотвращения несчастных случаев...................................................................... 6
2.4 Дополнительная информация .................................................................................................. 6
2.5 Целевая группа .......................................................................................................................... 6
2.6 Объяснение символов............................................................................................................... 6
2.7 Контактное лицо компании Wacker Neuson ............................................................................. 7
2.8 Ограничение ответственности.................................................................................................. 7
2.9 Маркировка машины.................................................................................................................. 7
3 Безопасность ........................................................................................................................8
3.1 Основы........................................................................................................................................ 8
3.2 Ответственность эксплуатирующей организации................................................................... 8
3.3 Обязанности эксплуатирующей организации.......................................................................... 9
3.4 Квалификация персонала ......................................................................................................... 9
3.5 Общие источники опасностей................................................................................................... 9
3.6 Общие инструкции по технике безопасности .......................................................................... 9
3.7 Специальные инструкции по технике безопасности - виброплиты ..................................... 10
3.8 Общие инструкции по технике безопасности – двигатели внутреннего сгорания ............. 11
3.9 Общие инструкции по технике безопасности – эксплуатационные материалы ................. 12
3.10 Общие инструкции по технике безопасности – стартерные аккумуляторы ........................ 12
3.11 Техническое обслуживание .................................................................................................... 12
3.12 Средства индивидуальной защиты ........................................................................................ 13
3.13 Предохранительные устройства ............................................................................................ 13
3.14 Правила поведения в опасных ситуациях ............................................................................. 14
4 Наклейки с указаниями по технике безопасности и указательные наклейки ........15
5 Устройство и функционирование ...................................................................................17
5.1 Объем поставки ....................................................................................................................... 17
5.2 Сфера применения.................................................................................................................. 17
5.3 Краткое описание..................................................................................................................... 17
5.4 Варианты .................................................................................................................................. 18
6 Компоненты и элементы управления ............................................................................19
6.1 Компоненты .............................................................................................................................. 19
6.2 Элементы управления............................................................................................................. 20
7 Транспортировка ...............................................................................................................21
7.1 Погрузка и транспортировка ................................................................................................... 21
8 Обслуживание и эксплуатация .......................................................................................23
8.1 Перед вводом в эксплуатацию ............................................................................................... 23
8.2 Указания по эксплуатации....................................................................................................... 23
8.3 Ввод в эксплуатацию............................................................................................................... 24
8.4 Эксплуатация ........................................................................................................................... 29
8.5 Вывод из эксплуатации ........................................................................................................... 30
9 Техническое обслуживание .............................................................................................32
9.1 Таблица технического обслуживания .................................................................................... 33
9.2 Работы по техническому обслуживанию ............................................................................... 34
10 Устранение неисправностей ............................................................................................40
10.1 Таблица неисправностей ........................................................................................................ 40
10.2 Выполнение запуска двигателя от внешнего источника при помощи донорского аккумулятора
41
Inhalt
Содержание
4 5100009744IVZ.fm
11 Утилизация ......................................................................................................................... 43
11.1 Утилизация аккумуляторов ..................................................................................................... 43
12 Дополнительное оборудование ..................................................................................... 44
13 Технические характеристики .......................................................................................... 45
13.1 DPU4545 ................................................................................................................................... 45
13.2 Двигатель внутреннего сгорания............................................................................................ 47
14 Технические характеристики .......................................................................................... 48
14.1 DPU5545 ................................................................................................................................... 48
14.2 Двигатель внутреннего сгорания............................................................................................ 51
15 Технические характеристики .......................................................................................... 52
15.1 DPU6555 ................................................................................................................................... 52
15.2 Двигатель внутреннего сгорания............................................................................................ 56
Сертификат соответствия стандартам ЕС ..............................................................57
Сертификат соответствия стандартам ЕС ..............................................................58
Сертификат соответствия стандартам ЕС ..............................................................59
Сертификат DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1 Предисловие
100_0000_0002.fm 5
редисловие
В данном руководстве оператора содержатся важные сведения и методы для обеспечения
безопасной, надлежащей и экономичной эксплуатации этой машины Wacker Neuson. Его
внимательное прочтение, понимание и соблюдение поможет избежать опасностей, снизить
расходы на ремонт, сократить время простоев и тем самым повысить эксплуатационную
готовность и срок службы машины.
Данное руководство оператора не является руководством для выполнения масштабных работ по
техническому обслуживанию и ремонту. Такие работы должны выполняться сервисной службой
компании Wacker Neuson или авторизованным квалифицированным персоналом. Обслуживание
и техническое обслуживание машины Wacker Neuson необходимо выполнять согласно
указаниям, содержащимся в руководстве оператора. Ненадлежащая эксплуатация или
ненадлежащее техническое обслуживание все-таки могут представлять потенциальную
опасность. Поэтому руководство оператора должно быть всегда доступно на месте эксплуатации
машины.
Дефектные детали машины необходимо незамедлительно заменять!
В случае возникновения вопросов по эксплуатации или техническому обслуживанию в любое
время обращайтесь к представителям компании Wacker Neuson.
ведение
6 100_0000_0013.fm
ведение
2.1 Использование руководства
Данное руководство следует рассматривать как часть машины, в течение всего срока службы
машины его необходимо хранить в безопасном месте. Данное руководство необходимо
передавать каждому последующему собственнику или владельцу этой машины.
2.2 Место хранения руководства
Данное руководство является составной частью машины и должно храниться в
непосредственной близости от нее во всегда доступном месте.
В случае утери или необходимости во втором экземпляре данного руководства можно
воспользоваться одной из двух возможностей для получения нового экземпляра:
скачать из Интернета - www.wackerneuson.com
связаться с контактным лицом компании Wacker Neuson.
2.3 Правила предотвращения несчастных случаев
Наряду с указаниями и инструкциями по технике безопасности, содержащимися в данном
руководстве, действуют местные правила предотвращения несчастных случаев и национальные
положения по охране труда.
2.4 Дополнительная информация
Действие данного руководства распространяется на машины различных типов, относящихся к
одной серии. По этой причине некоторые рисунки могут отличаться от внешнего вида
приобретенной машины. Кроме того, могут быть описаны зависящие от варианта компоненты,
которые не входят в объем поставки.
Содержащаяся в данном руководстве информация основывается на машинах, которые были
выпущены до момента сдачи в печать. Компания Wacker Neuson сохраняет за собой право на
изменение данной информации без предварительного уведомления.
Необходимо позаботиться о том, чтобы возможные изменения или дополнения со стороны
производителя незамедлительно добавлялись в данное руководство.
2.5 Целевая группа
Лица, работающие с данной машиной, должны регулярно инструктироваться об опасностях при
обращении с машиной.
Данное руководство оператора рассчитано на следующих лиц:
Обслуживающий персонал:
Данные лица проинструктированы касательно машины и проинформированы о возможных
опасностях в случае ненадлежащего выполнения работ.
Квалифицированный персонал:
Данные лица обладают профессиональной подготовкой, а также дополнительными знаниями и
опытом. Они в состоянии оценивать порученные им задачи и распознавать возможные
опасности.
2.6 Объяснение символов
В данном руководстве содержатся выделенные особым образом инструкции по технике
безопасности следующих категорий: ОПАСНО, ОСТОРОЖНО, ВНИМАНИЕ и УВЕДОМЛЕНИЕ.
Перед началом всех работ на машине и ее использования необходимо прочесть и понять
указания и инструкции по технике безопасности. Все указания и инструкции по технике
безопасности, содержащиеся в данном руководстве также необходимо передавать
техническому, ремонтному и транспортному персоналу.
ОПАСНО
Данное сочетание символа и сигнального слова указывает на опасную ситуацию,
которая в случае ее непредотвращения ведет к смерти или серьезным травмам.
ведение
100_0000_0013.fm 7
2.7 Контактное лицо компании Wacker Neuson
Контактным лицом Wacker Neuson в зависимости от страны является сервисная служба
Wacker Neuson, дочерняя компания Wacker Neuson или дистрибьютор Wacker Neuson.
В Интернете по адресу www.wackerneuson.com.
Адрес производителя находится в начале данного руководства.
2.8 Ограничение ответственности
В случае следующих нарушений компания Wacker Neuson исключает любую ответственность за
ущерб жизни и здоровью людей и за ущерб имуществу:
несоблюдение данного руководства;
использование не по назначению;
привлечение необученного персонала;
применение неутвержденных запчастей и принадлежностей;
ненадлежащее обращение;
любые конструктивные изменения;
несоблюдение «Общих коммерческих условий».
2.9 Маркировка машины
Данные на заводской табличке
На заводской табличке содержатся сведения, которые однозначно идентифицируют данную
машину. Эти данные требуются для заказа запчастей и при возникновении технических вопросов.
Внесите данные, имеющиеся на машине, в следующую таблицу:
ОСТОРОЖНО
Данное сочетание символа и сигнального слова указывает на опасную ситуацию,
которая в случае ее непредотвращения может привести к смерти или серьезным
травмам.
ВНИМАНИЕ
Данное сочетание символа и сигнального слова указывает на потенциально
опасную ситуацию, которая в случае ее непредотвращения может привести к легким
травмам и повреждению машины.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Дополнительная информация.
Обозначение Ваши данные
Группа и тип
Год выпуска
Заводской №
№ версии
Артикульный №
3 Безопасность
8 100_0202_si_0006.fm
3 Безопасность
3.1 Основы
Уровень развития техники
Машина создана в соответствии с самым современным уровнем развития техники и
признанными правилами техники безопасности. Тем не менее, в случае ненадлежащего
использования могут возникнуть опасности для здоровья и жизни пользователя, третьих лиц или
опасность повреждения машины и другого имущества.
Использование по назначению
Машину разрешается использовать только в следующих целях:
уплотнение грунта;
уплотнение асфальта;
уплотнение вибрацией тротуарной плитки.
Машину запрещается использовать в следующих целях:
уплотнение очень вязкого грунта;
уплотнение замерзшего грунта;
уплотнение твердого, не поддающегося уплотнению грунта;
уплотнение непрочного грунта.
Использование по назначению также подразумевает соблюдение всех указаний и инструкций по
технике безопасности, содержащихся в данном руководстве, а также соблюдение предписанных
указаний по уходу и техническому обслуживанию.
Любое иное или выходящее за эти рамки применение считается использованием не по
назначению. За связанный с этим ущерб производитель ответственности не несет, а его
гарантийные обязательства утрачивают силу. Все риски несет исключительно эксплуатирующая
организация.
Конструктивное изменение
Запрещается вносить конструктивные изменения без письменного разрешения производителя.
Внесение несогласованных конструктивных изменений в данную машину может стать причиной
потенциальной опасности для оператора и/или третьих лиц, а также опасности повреждения
машины.
В случае несогласованного конструктивного изменения производитель ответственности не несет,
а его гарантийные обязательства утрачивают силу.
Конструктивными изменениями считаются следующие случаи:
открытие машины и демонтаж компонентов на длительное время;
установка запчастей, которые были произведены не компанией Wacker Neuson или же по
конструкции и качеству неравноценны оригинальным деталям;
установка любых принадлежностей, которые произведены не компанией Wacker Neuson.
Запчасти или принадлежности производства компании Wacker Neuson можно монтировать и
устанавливать без опасений. В Интернете по адресу www.wackerneuson.com.
3.2 Ответственность эксплуатирующей организации
Эксплуатирующая организация – это лицо, которое самостоятельно эксплуатирует данную
машину в промышленных или коммерческих целях или предоставляет ее для использования/
применения третьим лицам и во время эксплуатации несет юридическую ответственность за
защиту персонала или третьих лиц.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Прочтите и соблюдайте все указания и инструкции по технике безопасности,
содержащиеся в данном руководстве. Несоблюдение этих указаний может привести
к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам, а также к
повреждению машины и/или другого имущества. Инструкции по технике
безопасности и указания сохраните для будущего использования.
3 Безопасность
100_0202_si_0006.fm 9
Эксплуатирующая организация должна обеспечить персоналу постоянный доступ к руководству
и убедиться в том, что оператор прочел и понял данное руководство.
Руководство должно храниться в доступном месте на машине или на месте использования.
Оператор должен передавать руководство каждому последующему оператору или новому
собственнику машины.
Кроме того, во внимание следует принимать специфические предписания, нормы и директивы,
действующие в соответствующей стране. Руководство оператора должно быть дополнено
другими инструкциями для соблюдения производственных, ведомственных, национальных или
общепризнанных указаний по технике безопасности.
3.3 Обязанности эксплуатирующей организации
Знать и применять действующие положения по охране труда.
В рамках оценки рисков определять опасности, которые возникают из-за условий труда на
месте эксплуатации.
Составлять рабочие инструкции по эксплуатации данной машины.
Регулярно проверять, соответствуют ли рабочие инструкции актуальному состоянию
нормативных документов.
Однозначно определить и регламентировать ответственность за обслуживание, устранение
неисправностей, техническое обслуживание и очистку.
Регулярно обучать персонал и информировать его о потенциальных опасностях.
Предоставлять персоналу необходимые средства защиты.
3.4 Квалификация персонала
Данная машина должна вводиться в эксплуатацию и обслуживаться только обученным
персоналом.
В случае использования не по назначению, злоупотреблений или обслуживания необученным
персоналом существует опасность для здоровья операторов и/или третьих лиц, а также
опасность повреждения или полного отказа машины.
Кроме того, в отношении оператора действуют следующие требования:
физическая и психологическая пригодность для выполнения соответствующей работы;
отсутствие нарушенной реакции вследствие приема наркотических средств, алкоголя или
медикаментов;
ознакомлен с инструкциями по технике безопасности, содержащимися в данном руководстве;
ознакомлен с правилами использования данной машины по назначению;
достигнут минимальный возраст (18 лет), необходимый для обслуживания данной машины.
прохождение инструктажа по поводу самостоятельной эксплуатации машины;
дает право на самостоятельный ввод в эксплуатацию машин и системы в соответствии со
стандартами техники безопасности.
3.5 Общие источники опасностей
Остаточные риски представляют собой опасности во время обращения с машинами, которые,
несмотря на конструкцию, соответствующую требованиям техники безопасности, невозможно
устранить.
Остаточные риски не очевидны и могут привести к травмированию или причинить вред здоровью.
В случае возникновения непредвиденных остаточных рисков необходимо незамедлительно
остановить эксплуатацию машины и проинформировать компетентного начальника. Он
принимает дальнейшие решения и дает указания по принятию всех мер, необходимых для
устранения соответствующей опасности.
В случае необходимости нужно проинформировать производителя машины.
3.6 Общие инструкции по технике безопасности
Инструкции по технике безопасности в данной главе содержат общие «Указания по технике
безопасности», которые согласно применимым нормам должны приводиться в руководстве
оператора. Могут содержаться указания, которые не относятся к данной машине.
3 Безопасность
10 100_0202_si_0006.fm
3.6.1 Рабочее место
Перед началом работы ознакомьтесь с рабочим окружением, напр., несущей способностью
грунта или находящимися поблизости препятствиями.
Оградите рабочую зону от области движения общественного транспорта.
Необходимая защита для стен и потолков, напр., в траншеях.
Содержите рабочее место в порядке. Беспорядок на рабочем месте или неосвещенные
рабочие зоны могут привести к несчастным случаям.
Запрещается эксплуатировать данную машину во взрывоопасном окружении.
Во время выполнения работ с данной машиной не допускайте к ней детей и других лиц. Если
отвлечься, можно потерять контроль над машиной.
Всегда предохраняйте машину от опрокидывания, качения, смещения и падения. Опасность
травмирования!
3.6.2 Сервисное обслуживание
К ремонту и техническому обслуживанию привлекайте только квалифицированный персонал.
Используйте исключительно оригинальные запчасти и принадлежности. Благодаря этому
обеспечивается эксплуатационная безопасность машины.
3.6.3 Безопасность людей
Выполнение работ под воздействием наркотических средств, алкоголя или медикаментов
может привести к серьезнейшим травмам.
Во время всех работ необходимо использовать подходящие средства защиты. Они позволяют
значительно снизить риск травмирования.
Уберите инструменты, прежде чем вводить машину в эксплуатацию. Инструменты,
находящиеся на вращающейся части машины, могут быть отброшены с силой и причинить
серьезные травмы.
Всегда следите за устойчивостью положения.
В случае длительной работы с машиной невозможно полностью исключить долгосрочный
ущерб, обусловленный вибрацией. Точные значения измерения вибрации, см. главу
Технические характеристики.
Носите подходящую одежду. Не подходите к подвижным/вращающимся деталям машины в
широкой или свободной одежде, в перчатках, с украшениями или с длинными волосами.
Опасность втягивания!
Убедитесь, что в опасной зоне отсутствуют люди!
3.6.4 Обращение и использование
Осторожно обращайтесь с машинами. Ни в коем случае не вводите в эксплуатацию
неисправные компоненты или элементы управления. Неисправные компоненты или элементы
управления должны незамедлительно заменяться. Машины с неисправными компонентами
или элементами управления таят в себе высокий риск травмирования!
Запрещается производить дополнительную фиксацию, манипуляции или вносить изменения
в элементы управления машины.
Неиспользуемые машины храните надлежащим образом в месте, недоступном для детей.
Машина должна обслуживаться только авторизованным персоналом.
Используйте машину, принадлежности, инструменты и т. д. в соответствии с данными
указаниями.
Храните остывшую машину после эксплуатации в запертом, чистом, защищенном от мороза,
сухом месте, недоступном для других лиц и детей.
3.7 Специальные инструкции по технике безопасности - виброплиты
3.7.1 Внешние воздействия
Виброплиту нельзя эксплуатировать при следующих внешних воздействиях:
При сильном дожде на наклонных поверхностях. Опасность скольжения!
В окружении нефтяных пятен – выход метана из почвы. Опасность взрыва!
Среди сухой, легко воспламеняющейся растительности. Опасность пожара!
Во взрывоопасном окружении. Опасность взрыва!
3 Безопасность
100_0202_si_0006.fm 11
3.7.2 Эксплуатационная безопасность
При эксплуатации машины необходимо следить за тем, чтобы не повреждались газо- и
водопроводы, электропроводка, а также трубы.
Машину запрещается эксплуатировать в туннелях и закрытых помещениях.
Необходимо быть особенно бдительными вблизи пропастей или склонов. Опасность падения!
Запрещается покидать надлежащее место оператора за направляющей рукоятью в процессе
эксплуатации машины.
Не оставляйте машину работать без присмотра. Опасность травмирования!
Обширно оградите рабочую область, не допускайте к ней посторонних лиц. Опасность
травмирования!
Оператор машины должен следить за тем, чтобы лица, находящиеся в рабочей области,
соблюдали минимальное расстояние до работающей машины, равное 2 метрам.
Не используйте пусковые жидкости в аэрозольной упаковке. Они могут стать причиной отказа
зажигания, а также повреждений двигателя. Опасность пожара!
При эксплуатации машины на наклонных поверхностях к подъемам всегда нужно подъезжать
снизу, находясь над машиной на склоне. Машина может соскользнуть или опрокинуться.
Не превышайте максимально допустимый угол наклона машины - возможен отказ системы
смазки двигателя, см главу Технические характеристики.
Используйте только стартерные аккумуляторы компании Wacker Neuson. Они являются
устойчивым к вибрациям и могут использоваться в условиях высокой вибрационной нагрузки.
3.7.3 Безопасные расстояния
Уплотнительные работы вблизи сооружений могут вести к повреждению зданий. По этой причине
предварительно необходимо проверять все возможные влияния и вибрацию, оказываемые на
окружающие здания.
Необходимо соблюдать соответствующие предписания и нормативные документы, касающиеся
измерения, оценки и предотвращения вибрационной эмиссии, в первую очередь DIN 4150-3.
Компания Wacker Neuson не несет ответственности за возможное повреждение зданий.
3.8 Общие инструкции по технике безопасности – двигатели внутреннего
сгорания
Необходимо соблюдать следующие указания:
Перед началом работы проверяйте двигатель на предмет герметичности и трещин на
топливопроводах, баке и топливной крышке.
Не эксплуатируйте неисправные двигатели. Поврежденные детали должны незамедлительно
заменяться.
Предварительно установленное число оборотов двигателя не должно изменяться. Это может
привести к повреждениям двигателя.
Необходимо следить за тем, чтобы в системе выпуска ОГ двигателя не было отходов.
Опасность пожара!
Перед заправкой выключайте двигатель.
Используйте правильный сорт топлива. Топливо не должно смешиваться с иными
жидкостями.
Для заправки используйте чистые вспомогательные приспособления. Избегайте проливания
топлива, пролившееся топливо сразу же вытирайте.
Запрещается запускать двигатель вблизи пролившегося топлива. Опасность взрыва!
При эксплуатации в частично закрытых помещениях должно обеспечиваться достаточное
проветривание и удаление воздуха. Не вдыхать отработанные газы. Опасность отравления!
Поверхность двигателя и система выпуска ОГ могут очень сильно нагреваться спустя
непродолжительное время. Опасность ожогов!
УВЕДОМЛЕНИЕ
Машина оснащена двигателем, сертифицированным EPA.
Изменение количества оборотов влияет на сертификацию EPA и уровень эмиссии.
Настройки на данном двигателе могут выполняться только специалистом.
Для получения подробной информации свяжитесь, пожалуйста, с производителем
двигателя или контактным лицом в компании Wacker Neuson.
3 Безопасность
12 100_0202_si_0006.fm
3.9 Общие инструкции по технике безопасности – эксплуатационные
материалы
Необходимо соблюдать следующие указания:
При обращении с эксплуатационными материалами всегда необходимо использовать
защитные очки и защитные перчатки. Незамедлительно вызывайте врача в случае попадания,
напр., гидравлического масла, топлива, масла или хладагента в глаза.
Избегайте прямого контакта эксплуатационных материалов с кожей. Незамедлительно
промойте кожу водой с мылом.
Во время работы с эксплуатационными материалами запрещается принимать пищу и пить.
Гидравлическое масло или топливо, в которое попала грязь или вода, может привести к
преждевременному износу машины.
Спущенные или пролитые эксплуатационные материалы необходимо утилизировать согласно
действующим положениям по защите окружающей среды.
Если эксплуатационные материалы выступают из машины, следует остановить эксплуатацию
машины и незамедлительно отдать ее в ремонт, связавшись с контактным лицом в компании
Wacker Neuson.
3.10 Общие инструкции по технике безопасности – стартерные аккумуляторы
Необходимо соблюдать следующие указания:
При отсоединении стартерного аккумулятора первым всегда отсоединяется отрицательный
зажим!
При подсоединении стартерного аккумулятора первым всегда подсоединяется
положительный зажим. Закрепляйте крышку зажима!
Запрещено разведение огня, искры и курение при обращении со стартерными
аккумуляторами.
В стартерных аккумуляторах содержится едкая кислота. При обращении со стартерными
аккумуляторами всегда необходимо использовать защитные очки и защитные перчатки.
Не допускайте неправильного подключения стартерного аккумулятора или перемыкания
зажима при помощи инструмента. Опасность короткого замыкания.
3.11 Техническое обслуживание
Необходимо соблюдать следующие указания:
Данную машину запрещается обслуживать, ремонтировать, настраивать или очищать во
включенном состоянии.
Соблюдайте интервалы технического обслуживания.
После каждого технического обслуживания или ремонта необходимо снова устанавливать
предохранительные устройства на машину.
Соблюдайте план технического обслуживания. Не названные работы должны выполняться
сервисной службой контактного лица Wacker Neuson.
Всегда сразу же заменяйте изношенные или поврежденные детали машины. Используйте
исключительно запчасти Wacker Neuson.
Содержите машину в чистоте.
Необходимо незамедлительно заменять отсутствующие, поврежденные или неразборчивые
наклейки с указаниями по технике безопасности. На этих наклейках содержится важная
информация о защите оператора.
Работы по техническому обслуживанию должны выполняться в чистом и сухом окружении
(например, мастерская).
УВЕДОМЛЕНИЕ
Никогда не добавляйте кислоту или дистиллированную воду.
При зарядке соблюдайте указания производителя аккумулятора.
Не открывайте аккумулятор, чтобы извлечь приспособление для удаления воздуха.
3 Безопасность
100_0202_si_0006.fm 13
3.12 Средства индивидуальной защиты
3.13 Предохранительные устройства
Предохранительные устройства защищают пользователя данной машины от имеющихся
опасностей. Речь идет об ограждениях (оградительные устройства) или других технических
мерах. Они препятствуют тому, чтобы пользователь подвергал себя опасности. В определенных
ситуациях источник опасности выключается или же снижается степень опасности.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Чтобы по возможности избежать травм при работе с данной машиной, во время
выполнения всех работ у данной машины и с ней используйте средства
индивидуальной защиты.
Пиктограмма Значение Описание
Используйте защитную обувь! Защитная обувь защищает от защемлений,
падающих предметов и скольжения на скользком
основании.
Используйте защитные перчатки! Защитные перчатки защищают от ссадин, порезов,
проколов, а также от прикосновения к горячим
поверхностям.
Используйте защитные
наушники!
Защитные наушники защищают от постоянного
нарушения слуха.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для данной машины возможно превышение предельно допустимого в отдельных
странах уровня шума (оценочный уровень для обеспечения безопасности людей).
Поэтому необходимо использование защитных наушников. Точные значения
эмиссии шума, см. главу Технические характеристики.
При работе с защитными наушниками следует проявлять особую внимательность и
осторожность, так как шум, напр., крики или сигналы, воспринимаются ограниченно.
Компания Wacker Neuson рекомендует всегда использовать средства защиты
органов слуха.
3 Безопасность
14 100_0202_si_0006.fm
Данная машина оснащена следующими предохранительными устройствами:
3.14 Правила поведения в опасных ситуациях
Профилактические меры:
будьте всегда готовы к несчастным случаям;
держите наготове средства для оказания первой помощи;
ознакомьте персонал с устройствами аварийной сигнализации, средствами оказания первой
помощи и спасательными устройствами;
не блокируйте подъездные пути для машин аварийно-спасательных служб;
обучайте персонал правилам оказания первой помощи.
Меры в чрезвычайной ситуации:
сразу же выведите машину из эксплуатации;
эвакуируйте из опасной зоны пострадавших и других лиц;
примите меры по оказанию первой помощи;
вызовите аварийно-спасательную службу;
не блокируйте подъездные пути для машин аварийно-спасательных служб;
проинформируйте ответственное лицо на месте эксплуатации.
Поз. Обозначение Поз. Обозначение
1 Система выпуска ОГ с защитой от
прикосновений
3 Автоматическое центральное положение
рукоятки управления
2 Защита клинового ремня
УВЕДОМЛЕНИЕ
Всегда затягивайте ослабленные резьбовые соединения с предписанными
моментами затяжки.
4 Наклейки с указаниями по технике безопасности и указательные наклейки
100_0202_ls_0006.fm 15
4 Наклейки с указаниями по технике безопасности и указательные
наклейки
На машине имеются следующие наклейки:
ОСТОРОЖНО
Нечитабельные символы
Со временем наклейки и таблички на машине могут загрязниться или стать
нечитабельными по иной причине.
Содержите все указания по технике безопасности, предупреждения и указания
по обслуживанию в читабельном состоянии.
Незамедлительно заменяйте поврежденные наклейки и таблички.
Поз. Наклейки Описание
1 Используйте средства индивидуальной защиты для
предотвращения травмирования и причинения вреда
здоровью:
средства защиты органов слуха.
Прочесть руководство оператора.
2 Падающая машина может стать причиной тяжелых травм.
Поднимайте машину только за центральную подвеску,
используя проверенный подъемный механизм и
грузозахватные приспособления (грузоподъемный
крюк).
Не поднимайте машину при помощи ковша экскаватора
за центральную подвеску.
Не поднимайте машину при помощи вилочного
погрузчика за центральную подвеску.
3 Гарантированный уровень звуковой мощности.
уск-останов.
0219175
0216633
0219259
4 Наклейки с указаниями по технике безопасности и указательные наклейки
16 100_0202_ls_0006.fm
5 Падающая машина может стать причиной тяжелых травм.
Не поднимайте машину за рукоятку управления или
направляющую рукоять.
6 DPU45.., DPU55.. Предупреждение.
Части тела могут быть защемлены или отрезаны
вращающимися частями двигателя.
Не беритесь за крепление для пусковой рукоятки.
7 Машины, США Предупреждение.
Поз. Наклейки Описание
0
2
2
0
0
0
0
0219261
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
0219176
5 Устройство и функционирование
100_0202_sf_0006.fm 17
5 Устройство и функционирование
5.1 Объем поставки
Машина поставляется полностью смонтированной и готова к эксплуатации после удаления
упаковки.
В объем поставки входят:
Виброплита
Пусковая рукоятка (опционально)
Руководство оператора
5.2 Сфера применения
Виброплита служит для уплотнения грунта и используется в садовом и ландшафтном,
подземном, дорожном строительстве, а также при укладке тротуарной плитки.
5.3 Краткое описание
Виброплита представляет собой машину для уплотнения грунта.
Вибрация, требуемая для уплотнения, обеспечивается эксцентриком, неподвижно соединенным
с плитой основания. Этот эксцентрик выполнен в виде центрального вибрирующего устройства с
направленными колебаниями. Такой принцип позволяет изменять направление вибрации путем
проворачивания грузов эксцентрика.
Таким образом возможен плавный переход между уплотнением при прямом ходе, на месте и при
заднем ходе. Управление данным процессом осуществляется гидравлической системой при
помощи рукоятки управления на оголовке направляющей рукояти.
Закрепленный в верхней части двигатель привода приводит в действие эксцентрик. Момент
вращения передается с силовым замыканием посредством центробежной муфты и клиновoго
ремня эксцентрика.
При низком числе оборотов двигателя центробежная муфта прерывает силовой поток к
эксцентрику, и тем самым обеспечивается безупречный холостой ход двигателя привода.
Соединенный с центробежной муфтой автоматический клиноременный шкив во время работы
обеспечивает оптимальное натяжение клинового ремня эксцентрика, а также снятие нагрузки с
клинового ремня эксцентрика при перемещении либо транспортировке машины.
Кроме того, автоматический клиноременный шкив в соответствии с износом на кромках клинового
ремня автоматически регулируется и, таким образом, делает весь привод от двигателя к
эксцентрику не нуждающимся в техническом обслуживании.
Количество оборотов двигателя привода можно плавно изменять дистанционно при помощи
ручки газа и фиксировать на холостом ходу. Верхняя масса и плита основания соединены между
собой посредством 4 поглощающих вибрацию резинометаллических амортизаторов. Эта
амортизация препятствует передаче слишком высокой частоты на верхнюю массу. Это позволяет
сохранять работоспособность двигателя привода несмотря на высокую производительность
уплотнения. Двигатель привода работает по принципу дизельного двигателя, запускается при
помощи электрического стартера с шестерней, всасывает воздух для горения топлива через
воздушный фильтр сухого типа и имеет воздушное охлаждение.
Для облегчения процесса запуска (при сильных морозах, при использовании ручного стартера)
двигатель привода имеет декомпрессионную автоматику. Она действует таким образом, что при
вращении компрессия очень низкая, однако она постоянно увеличивается после нескольких
оборотов для дальнейшего переключения на полную компрессию.
Счетчик часов работы (опционально)
На счетчике часов работы можно точно считать часы работы машины, что позволяет более точно
соблюдать интервалы технического обслуживания.
Навесные пластины (опционально)
Для больших рабочих поверхностей рекомендуется использование дополнительных навесных
пластин.
5 Устройство и функционирование
18 100_0202_sf_0006.fm
Индикатор уплотнения Compatec (опционально)
Индикатор уплотнения Compatec установлен на крышке аккумулятора и находится в поле зрения
оператора. Восемь адаптирующихся к освещенности светодиодов, расположенных на дисплее,
последовательно загораясь во время перемещения, показывают относительный прогресс
уплотнения. Если количество загоревшихся светодиодов более не увеличивается, это означает,
что с используемой машиной нельзя добиться большего уплотнительного эффекта. Оператор
может завершить свою работу и избежать ненужных дополнительных проходов или излишнего
уплотнения грунта.
Дополнительной функцией индикатора является сигнализация о перегрузке, если машина
применяется на слишком твердой поверхности. На это оператору указывает быстрое мигание
всех восьми светодиодов.
Индикатор уплотнения Compatec подходит для всех хорошо поддающихся уплотнению почв
неоднородного состава.
Узкая защитная рама (опционально)
Для узких кабельных траншей рекомендуется узкая защитная рама.
5.4 Варианты
В данном руководстве оператор приведены различные типы машин:
УВЕДОМЛЕНИЕ
Тем не менее, индикатор уплотнения Compatec лишь оказывает помощь в процессе
уплотнения грунта и не может заменять профессионального измерения плотности
почвы, проводимого специалистом.
Варианты Описание
e Электрический стартер
ч Счетчик часов работы
рп Расширительные пластины
c Индикатор уплотнения Compatec
s Узкая защитная рама
6 Компоненты и элементы управления
100_0202_cp_0004.fm 19
6 Компоненты и элементы управления
6.1 Компоненты
Направляющая рукоять
Оптимальную рабочую высоту направляющей рукояти можно изменить путем регулировки
резьбового шпинделя.
Центральная подвеска
Центральная подвеска служит для поднимания машины. Она находится точно в точке центра
тяжести машины, однако в случаях использования, когда габаритная высота имеет решающее
значение, она может смещаться назад.
Поз. Обозначение Поз. Обозначение
1 Двигатель привода 7 Защитная рама
2 Верхняя масса 8 Счетчик часов работы (опционально)
3 Плита основания 9 Навесные пластины (опционально)
4 Направляющая рукоять 10 Индикатор уплотнения Compatec
(опционально)
5 Центральная подвеска 11 Световой индикатор эксплуатации
6 Топливный бак 12 Заводская табличка
6 Компоненты и элементы управления
20 100_0202_cp_0004.fm
6.2 Элементы управления
Всегда содержите индикаторы и элементы управления машины в чистом сухом виде, без масла
и консистентной смазки.
Элементы управления, такие как выключатель, рукоятки управления дросселем и т. д., нельзя
стопорить, изменять или выполнять с ними какие-либо манипуляции.
Рукоятка управления
Рукоятка управления служит для плавной регулировки скорости и направления движения.
Ручка газа
Количество оборотов двигателя привода можно плавно изменять дистанционно при помощи
ручки газа и фиксировать на холостом ходу.
Рычаг декомпрессии
Рычаг декомпрессии можно задействовать только для запуска машины.
Контактный штырек пускового устройства
Контактный штырек пускового устройства служит для облегчения подключения кабеля пускового
устройства при запуске двигателя от внешнего источника.
Фиксатор направляющей рукояти
Фиксатор направляющей рукояти служит для ослабления направляющей рукояти с целью ее
перемещения в рабочее положение.
Резьбовой шпиндель
Резьбовой шпиндель служит для установки оптимальной рабочей высоты направляющей
рукояти.
Поз. Обозначение Поз. Обозначение
1 Рукоятка управления 5 Замок зажигания
2 Ручка газа 6 Фиксатор направляющей рукояти
3 Рычаг декомпрессии 7 Резьбовой шпиндель
4 Контактный штырек пускового устройства
/