Wacker Neuson DPU 3050H Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Руководство по эксплуатации
Виброплита
DPU
25.., 30.., 37..
Тип DPU
Документ 5000217755
Издание 08.2019
Версия 11
Язык ru
100_0000_0001.fm
Copyright © 2019 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Все права сохранены, в частности, действующие во всем мире авторское право, право на
тиражирование и распространение.
Данное печатное издание должно использоваться получателем только для предусмотренной
цели. Его запрещено тиражировать любым способом или переводить полностью или частично
без предварительного письменного согласия.
Перепечатка или перевод данного издания, в том числе его части, только с письменного
разрешения компании Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Любое нарушение законодательства, в частности законов о защите авторских прав,
преследуется в гражданско-правовом и уголовном порядке.
Компания Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG постоянно работает над улучшением своей
продукции в рамках технического совершенствования. Поэтому мы вынуждены сохранить за
собой право на внесение изменений по сравнению с изображениями и описаниями,
содержащимися в данном документе, однако это не дает права притязать на внесение изменений
в поставленные машины.
Возможны ошибки.
Машина на титульном рисунке может иметь специальное оснащение (опции).
Производитель
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstrasse 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Оригинального руководства по эксплуатации
Содержание
5000217755IVZ.fm 3
1 Предисловие ........................................................................................................................4
ведение ...............................................................................................................................5
2.1 Пиктограммы настоящего руководства оператора ................................................................. 5
2.2 Контактное лицо Wacker Neuson .............................................................................................. 6
2.3 Описание типов агрегатов ........................................................................................................ 6
2.4 Маркировка прибора.................................................................................................................. 6
3 Безопасность ........................................................................................................................7
3.1 Общие инструкции ..................................................................................................................... 7
3.2 Квалификация обслуживающего персонала ........................................................................... 9
3.3 Защитное снаряжение............................................................................................................... 9
3.4 Транспортировка...................................................................................................................... 10
3.5 Безопасность при выполнении работ .................................................................................... 11
3.6 Безопасность при эксплуатации виброплит .......................................................................... 12
3.7 Безопасность при эксплуатации двигателей внутреннего сгорания ................................... 13
3.8 Обеспечение безопасности при работе с гидравлическими агрегатами............................ 14
3.9 Техобслуживание..................................................................................................................... 15
4 Наклейки с указаниями по технике безопасности и указательные наклейки ........16
5 Объем поставки .................................................................................................................18
6 Устройство и функционирование ...................................................................................19
6.1 Цель использования ............................................................................................................... 19
6.2 Описание функции .................................................................................................................. 19
7 Компоненты и элементы управления ...........................................................................20
8 Транспортировка ...............................................................................................................21
8.1 Транспортировка агрегата ...................................................................................................... 22
9 Обслуживание и эксплуатация .......................................................................................23
9.1 Перед вводом в эксплуатацию ............................................................................................... 23
9.2 Запуск в работу ........................................................................................................................ 23
9.3 Эксплуатация агрегата ............................................................................................................ 25
9.4 Вывод из эксплуатации ........................................................................................................... 25
10 техническое обслуживание .............................................................................................27
10.1 График технического обслуживания ...................................................................................... 28
10.2 Работы по техническому обслуживанию ............................................................................... 30
11 Устранение неисправностей ............................................................................................37
11.1 Выполнение запуска двигателя от внешнего источника ...................................................... 38
12 Утилизация ..........................................................................................................................39
12.1 Утилизация аккумуляторов ..................................................................................................... 39
13 Дополнительное оборудование .....................................................................................40
14 Технические характеристики ...........................................................................................41
14.1 DPU2540, DPU2550, DPU2560 ................................................................................................ 41
14.2 DPU3050 ................................................................................................................................... 43
14.3 DPU3060, DPU3070.................................................................................................................. 45
14.4 DPU3750, DPU3760.................................................................................................................. 46
14.5 Двигатель внутреннего сгорания............................................................................................ 48
Сертификат соответствия стандартам ЕС ............................................................. 49
Сертификат DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inhalt
1 Предисловие
4 100_0000_0002.fm
1 Предисловие
В данном руководстве оператора содержатся важные сведения и методы для обеспечения
безопасной, надлежащей и экономичной эксплуатации этой машины Wacker Neuson. Его
внимательное прочтение, понимание и соблюдение поможет избежать опасностей, снизить
расходы на ремонт, сократить время простоев и тем самым повысить эксплуатационную
готовность и срок службы машины.
Данное руководство оператора не является руководством для выполнения масштабных работ по
техническому обслуживанию и ремонту. Такие работы должны выполняться сервисной службой
компании Wacker Neuson или авторизованным квалифицированным персоналом. Обслуживание
и техническое обслуживание машины Wacker Neuson необходимо выполнять согласно
указаниям, содержащимся в руководстве оператора. Ненадлежащая эксплуатация или
ненадлежащее техническое обслуживание все-таки могут представлять потенциальную
опасность. Поэтому руководство оператора должно быть всегда доступно на месте эксплуатации
машины.
Дефектные детали машины необходимо незамедлительно заменять!
В случае возникновения вопросов по эксплуатации или техническому обслуживанию в любое
время обращайтесь к представителям компании Wacker Neuson.
ведение
100_0000_0003.fm 5
ведение
2.1 Пиктограммы настоящего руководства оператора
Предупреждающие знаки
В этом руководстве содержатся следующие категории инструкций по технике
безопасности:
ОПАСНОСТЬ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ОСТОРОЖНО, ВНИМАНИЕ.
Соблюдайте данные инструкции, чтобы исключить опасность гибели или нанесения
травм оператору, нанесения материального ущерба или ненадлежащего обслуживания.
Оперативная инструкция
Этот знак призывает Вас выполнить определенное действие.
1. Если указания по порядку действий снабжены нумерацией, эти действия
требуется выполнять в указанной последовательности.
Этот знак используется для списка.
ОПАСНОСТЬ
Данный предупреждающий знак указывает на непосредственно угрожающие опасности,
влекущие за собой тяжелые травмы или гибель.
Посредством соответствующих упомянутых мероприятий можно избежать опасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный предупреждающий знак указывает на возможные опасности, способные привести к
тяжелым травмам или гибели.
Посредством соответствующих упомянутых мероприятий можно избежать опасности.
ОСТОРОЖНО
Данный предупреждающий знак указывает на возможные опасности, которые могут привести
к легким травмам.
Посредством соответствующих упомянутых мероприятий можно избежать опасности.
УКАЗАНИЕ
Данный предупреждающий знак указывает на возможные опасности, которые могут привести
к нанесению материального ущерба.
Посредством соответствующих упомянутых мероприятий можно избежать опасности.
УКАЗАНИЕ
Здесь Вы получите дополнительную информацию.
ведение
6 100_0000_0003.fm
2.2 Контактное лицо Wacker Neuson
Вашим контактным лицом компании Wacker Neuson, в зависимости от страны,
является представитель регионального сервисного центра Wacker Neuson,
дочернего предприятия Wacker Neuson или региональный дилер Wacker
Neuson.
Необходимые адреса Вы найдете по адресу в Интернет
www.wackerneuson.com.
Адрес производителя приведен в начале данного руководства.
2.3 Описание типов агрегатов
Данное руководство оператора действительно для различных типов агрега-
тов одного модельного ряда. По этой причине некоторые иллюстрации могут
иметь незначительные отличия от внешнего вида Вашего агрегата. Кроме то-
го, может содержаться описание компонентов, которые не входят в комплект
Вашего агрегата.
Более подробную информацию к описываемым типам агрегатов Вы найдете
в главе Технические характеристики.
2.4 Маркировка прибора
Данные заводской таблички
Заводская табличка содержит данные, однозначно идентифицирующие Ваш
агрегат. Эти данные необходимы для заказа запасных частей и при запросах
о технических параметрах.
Занесите данные Вашего агрегата в следующую табличку:
Наименование Ваши данные
Группа и тип
Год изготовления
№ машины
№ версии
Артикул №
3 Безопасность
100_0202_si_0005.fm 7
3 Безопасность
3.1 Общие инструкции
Уровень техники
Данный агрегат соответствует современному уровню развития техники и изготовлен в
соответствии с общепризнанными требованиями техники безопасности. Однако в случае
ненадлежащего применения возникает опасность для жизни и здоровья пользователя или
третьих лиц, а также повреждение агрегата и других ценных предметов.
Область применения
Данный агрегат может применяться только в следующих целях:
Уплотнение грунта.
Уплотнение асфальта.
Укладка мостового камня.
Не разрешается использовать данный агрегат в следующих целях:
Уплотнение высокосвязного грунта.
Уплотнение промерзшего грунта.
Уплотнение твердого, неуплотняемого грунта.
Уплотнение грунта, не способного нести нагрузку.
С целью надлежащего применения соблюдайте все указания данного руководства оператора, а
также предписанные инструкции по уходу и техобслуживанию.
Любое другое или выходящее за рамки вышеописанного применение агрегата является
ненадлежащим. Гарантия и ответственность изготовителя не распространяется на
неисправности, возникшие в результате нарушения данного условия. Риск при ненадлежащем
применении агрегата несет единолично пользователь.
Конструктивное изменение
Запрещается вносить в конструкцию агрегата любые изменения без письменного разрешения
изготовителя. Этим Вы ставите под угрозу собственную безопасность и безопасность других
людей! В этом случае ответственность и гарантии изготовителя будут также аннулированы.
Внесением изменений в конструкцию считаются, в частности, следующие случаи:
Вскрытие агрегата и извлечение на длительное время узлов, относящихся к Wacker Neuson.
Установка новых узлов, не относящихся к Wacker Neuson, или не соответствующих по
конструктивному исполнению и качеству оригинальным деталям.
Монтаж принадлежностей, не относящихся к Wacker Neuson.
Запасные части, относящиеся к Wacker Neuson, могут монтироваться без опасений.
Принадлежности, имеющиеся для Вашего агрегата в программе поставок Wacker Neuson, можно
использовать без опасений. Соблюдайте инструкции по монтажу, содержащиеся в данном
руководстве оператора.
Условия для надлежащей эксплуатации
Залогом безупречной и безопасной эксплуатации агрегата является соблюдение следующих
условий:
Надлежащая транспортировка, хранение, размещение.
Аккуратное обращение.
Тщательный уход и техобслуживание.
Эксплуатация
Применяйте агрегат только для надлежащих целей и только при его безупречном техническом
состоянии.
При работе с агрегатом соблюдайте технику безопасности и используйте все необходимые
устройства защиты. Не вносите изменения в устройства защиты и не используйте агрегат без них.
До начала работ проверьте исправность элементов управления и устройств защиты.
Никогда не применяйте агрегат во взрывоопасных областях.
3 Безопасность
8 100_0202_si_0005.fm
Надзор
Ни в коем случае не оставляйте работающий агрегат без надзора!
Техобслуживание
Для безупречной и долговременной работы агрегата требуется регулярное выполнение работ по
техобслуживанию. Несоблюдение требований по техобслуживанию снижает безопасность
эксплуатации агрегата.
Строго соблюдайте предписанную периодичность технического обслуживания.
Не используйте агрегат, требующий техобслуживания или ремонта.
Неисправности
При неисправности немедленно отключите агрегат и обеспечьте его безопасное состояние.
Незамедлительно устраняйте неисправности, которые могут нарушить безопасность агрегата!
Немедленно заменяйте поврежденные или неисправные узлы!
Дополнительная информация содержится в Главе Устранение неисправностей.
Запасные части и принадлежности
Используйте запчасти производства Wacker Neuson или равноценные им по конструктивному
исполнению и качеству.
Используйте только принадлежности компании Wacker Neuson.
Несоблюдение данного условия исключает любую ответственность.
Исключение ответственности
При следующих нарушениях компания Wacker Neuson отклоняет любую ответственность за
причинение вреда здоровью и имуществу:
Конструктивное изменение.
Ненадлежащее применение.
Несоблюдение настоящего руководства.
Неправильное обращение с агрегатом.
Использование запчастей, произведённых не Wacker Neuson или не соответствующих им по
конструктивному исполнению и качеству.
Использование принадлежностей, произведённых не Wacker Neuson.
Руководство оператора
Постоянно храните руководство оператора в доступном месте вблизи агрегата или места
эксплуатации агрегата.
Если Вы потеряли руководство оператора или если Вам необходим дополнительный экземпляр,
обращайтесь к Вашему контактному лицу компании Wacker Neuson или скачайте руководство
оператора из интернета (www.wackerneuson.com).
Предоставьте это руководство оператора каждому оператору или последующему владельцу
агрегата.
Региональные правила
Соблюдайте также региональные правила, нормы и директивы по предотвращению несчастных
случаев и охране окружающей среды, например, обращение с опасными веществами, ношение
средств индивидуальной защиты.
Дополните руководство оператора другими инструкциями по соблюдению производственных,
ведомственных, национальных и общепринятых правил безопасности.
Элементы управления
Предохраняйте элементы управления агрегата от попадания влаги, грязи, масел и жиров.
Запрещается блокировать, модифицировать и изменять элементы управления, такие как
выключатели, рукоятка газа и т.д.
3 Безопасность
100_0202_si_0005.fm 9
Очистка
Всегда поддерживайте агрегат в чистом состоянии и очищайте его после каждого применения.
Не используйте для очистки бензин или растворители. Взрывоопасно!
Не используйте высоконапорные чистящие устройства. Попадание воды внутрь агрегата может
вывести его из строя. При работе с электроагрегатами существует опасность травмирования при
поражении электрическим током.
Проверка на наличие повреждений
Не реже одного раза в смену осматривайте отключенный агрегат на наличие внешних
повреждений или дефектов.
Не эксплуатировать агрегат при обнаружении повреждений или дефектов.
Распорядитесь о незамедлительном устранении повреждений и дефектов.
3.2 Квалификация обслуживающего персонала
Квалификация оператора
Для ввода в эксплуатацию и работы с агрегатом допускается только обученный персонал.
Помимо этого существуют следующие требования:
Вы должны быть не моложе 18 лет.
Вы физически и умственно пригодны к данной работе.
Вы проинструктированы по самостоятельной работе с прибором.
Вы проинструктированы по вопросам использования агрегата по назначению.
Вы ознакомлены с работой необходимых устройств защиты.
Вы имеете право на самостоятельный ввод в эксплуатацию агрегатов и систем в соответствии
со стандартами техники безопасности.
Вы допущены эксплуатирующей организацией для самостоятельной работы с данным
агрегатом.
Неправильная эксплуатация
Неправильная эксплуатация, ненадлежащее применение или обслуживание агрегата
необученным персоналом угрожают опасностью для здоровья оператора или третьих лиц, а
также для агрегата и других ценных предметов.
Обязанности лица, ответственного за эксплуатацию
Лицо, ответственное за эксплуатацию, обязано предоставить оператору руководство оператора
и удостовериться, что оператор прочел и понял его.
Рекомендации для работы
Соблюдайте следующие рекомендации:
Выполняйте работу только при хорошем физическом состоянии.
В ходе работы концентрируйте внимание, особенно в конце рабочего времени.
Не работайте с агрегатом, если Вы устали.
Выполняйте все работы спокойно, осторожно и внимательно.
Никогда не работайте, находясь под воздействием алкоголя, наркотиков или лекарств. Это
может ухудшить Ваше зрение, реакцию и умственные способности.
Работайте так, чтобы не травмировать окружающих.
Убедитесь, что в опасной зоне не находятся люди или животные.
3.3 Защитное снаряжение
Спецодежда
Одежда должна быть подходящей, т.е. плотно облегать, но не мешать работе.
Категорически запрещается работать на стройплощадках с длинными распущенными волосами,
в свободной одежде или с украшениями, включая кольца. Существует опасность травмирования,
например, при захвате или втягивании волос, элементов одежды и украшений движущимися
узлами агрегата.
Не используйте легко воспламеняющуюся рабочую одежду.
3 Безопасность
10 100_0202_si_0005.fm
Средства индивидуальной защиты
Чтобы избежать травм и причинения вреда здоровью, используйте средства индивидуальной
защиты:
Защитную обувь.
Рабочие перчатки из прочного материала.
Спецодежду из прочного материала.
Каску.
Средства защиты слуха.
Средства защиты слуха
При эксплуатации агрегата возможно превышение максимально допустимого региональными
нормативами уровня шума (индивидуальная оценка). Поэтому в определенных обстоятельствах
следует использовать средства защиты слуха. Точное значение приведено в главе Технические
характеристики.
При использовании средств защиты слуха будьте особенно внимательны и осторожны, так как
слышимость (восприятие криков, сигналов) в этом случае ограничена.
Wacker Neuson рекомендует всегда использовать средства защиты слуха.
3.4 Транспортировка
Отключение агрегата
Перед транспортировкой отключите агрегат и дайте двигателю остыть.
Направляющая рукоять в положении для транспортировки
Перед транспортировкой переведите направляющую рукоять в положение для транспортировки.
Направляющая рукоять должна при этом защелкнуться в фиксаторе направляющей рукояти.
Соблюдение правил транспортировки опасных грузов
Соблюдайте правила транспортировки опасных грузов для конкретного транспортного средства
и инструкции по безопасности конкретной страны.
Подъем
При подъеме агрегата соблюдайте следующие указания:
Для осуществления подъема назначьте компетентного инструктора.
Инструктора должно быть видно или слышно.
Применяйте только подходящие и проверенные подъемные механизмы, стропы и подъемные
приспособления с достаточной грузоподъемностью.
Используйте только места крепления согласно руководству оператора.
Надежно закрепите агрегат на подъемном механизме.
Убедитесь, что нет людей в непосредственной близости от агрегата или под ним.
Не поднимайтесь на агрегат.
Погрузка
Погрузочные платформы должны быть устойчивыми и соответствовать конкретной нагрузке.
Удостоверьтесь, что нет опасности для окружающих вследствие опрокидывания, падения или
соскальзывания агрегата, а также вследствие отскакивания его частей.
Приведите элементы управления и мобильные компоненты в положение для транспортировки.
Закрепите агрегат с помощью крепежных ремней от опрокидывания, падения или
соскальзывания. Используйте при этом только места крепления согласно руководству оператора.
Транспортное средство
Используйте только подходящие транспортные средства с достаточной грузоподъемностью и
соответствующими крепежными приспособлениями.
3 Безопасность
100_0202_si_0005.fm 11
Транспортировка агрегата
Предохраняйте агрегат, установленный на транспортном средстве, от опрокидывания, падения
или соскальзывания.
Используйте только крепежные приспособления, указанные в руководстве оператора.
Соблюдайте предписания, нормы и правила соответствующей страны.
Последующий ввод в эксплуатацию
Перед последующим вводом в эксплуатацию установите и закрепите агрегат, детали агрегата,
принадлежности или инструменты, демонтированные на время транспортировки.
Действуйте только в соответствии с руководством оператора.
3.5 Безопасность при выполнении работ
Взрывоопасные области
Никогда не применяйте агрегат во взрывоопасных областях.
Рабочая зона
Перед началом работ обследуйте рабочую зону. При обследовании обратите внимание,
например, на следующие моменты:
Наличие препятствий в рабочей зоне или в зоне транспортного сообщения.
Несущая способность пола.
Необходимое ограждение стройплощадки от общественной зоны транспортного сообщения.
Необходимая защита стен и потолков.
Возможности оказания помощи при несчастном случае.
Обеспечение безопасности в рабочей зоне
При работе с агрегатом обращайте особое внимание на следующие моменты:
Наличие электропроводки или трубопровода в рабочей зоне.
Наличие газовых и водопроводных труб в рабочей зоне.
Ввод агрегата в эксплуатацию
Соблюдайте предупреждения и инструкции по технике безопасности, размещенные на агрегате
и приведённые в руководстве.
Никогда не включайте агрегат, требующий техобслуживания или ремонта.
Запускайте агрегат в соответствии с руководством оператора.
Устойчивость
Всегда имейте в виду, что агрегат должен быть устойчив и во время работы не должен
наклоняться, скатываться, соскальзывать или падать.
Предписанное рабочее место оператора
Не покидайте предписанное рабочее место оператора в процессе эксплуатации агрегата.
Предписанное рабочее место оператора находится позади направляющей рукояти агрегата.
Покинуть опасную зону
Опасность травмирования в результате двигающегося агрегата или вылетающих частей
материала.
Убедитесь, что окружающие лица находятся на расстоянии не менее 2 м от агрегата.
Осторожно: движущиеся части
Не допускайте попадания рук, ног и неплотно прилегающих частей одежды в движущиеся или
вращающиеся части агрегата. Опасность травмирования в результате затягивания и
сдавливания.
3 Безопасность
12 100_0202_si_0005.fm
Отключение агрегата
Выключите двигатель в следующих случаях:
Перед перерывами.
При неиспользовании агрегата.
Размещайте агрегат таким образом, чтобы предотвратить его опрокидывание, падение или
соскальзывание.
Место хранения
После завершения работы храните агрегат в недоступном для детей, запираемом чистом
теплоизолированном сухом помещении.
Запрет на применение пусковых аэрозолей
Опасность пожара при использовании легко воспламеняемых пусковых аэрозолей.
Не применяйте пусковые аэрозоли.
Пусковые аэрозоли легко воспламеняются и могут привести к перебоям в зажигании и
повреждению двигателя.
Вибрационная нагрузка
При интенсивной эксплуатации ручных агрегатов в течение продолжительного времени не может
быть полностью исключено вредное воздействие, вызванного вибрационной нагрузкой.
Соблюдайте действующие положения законодательства и директивы, чтобы максимально
снизить вибрационную нагрузку.
Более подробную информацию о вибрационной нагрузке агрегата Вы найдете в главе
Технические характеристики.
3.6 Безопасность при эксплуатации виброплит
Встроенное устройство для перемещения
Не разрешается использовать встроенное устройство для перемещения для стоянки или
хранения агрегата. Устройство для перемещения предназначено только для транспортировки.
Защитный кожух клинового ремня
Никогда не эксплуатируйте агрегат без защитного кожуха клинового ремня!
Незакрытые клиновые ремни и ременные шкивы опасны и могут привести к серьезным травмам,
например при втягивании или при выбросе частей материала.
Опасность опрокидывания
Эксплуатируйте агрегат таким образом, чтобы не возникала опасность падения или
опрокидывания, напр. на обочинах, бордюрах и выступах.
Несущая способность пола
Следует учитывать, что несущая способность предназначенного для уплотнения пола или
фундамента может быть сильно снижена в результате вибраций, напр. вблизи откосов.
Предотвращение сдавливания
Управляйте агрегатом таким образом, чтобы избежать сдавливания между агрегатом и
препятствием. Всегда смотрите по направлению движения!
Указания при уплотнении на откосе
При уплотнении на наклонных поверхностях (откосы, склоны) соблюдайте следующее:
На склоне всегда находитесь над агрегатом.
Двигайтесь по склону только снизу вверх (по склону, по которому можно без проблем
двигаться в гору, можно безопасно двигаться также и с горы).
Не стойте по направлению падения агрегата. В случае соскальзывания или опрокидывания
агрегат может нанести тяжелые травмы.
3 Безопасность
100_0202_si_0005.fm 13
Не превышайте максимально допустимое наклонное положение
Не превышайте максимально допустимое наклонное положение (см. Главу Технические
характеристики).
Эксплуатируйте агрегат в максимально допустимом наклонном положении только
кратковременно.
Превышение максимально допустимого наклонного положения приводит к прекращению
смазывания двигателя и в результате неизбежно к повреждению его важных элементов.
Проверка вибрационного воздействия
Работы по уплотнению вблизи строительных площадок могут нанести ущерб близлежащим
строениям. По этой причине необходимо предварительно проанализировать возможные
результаты вибрационного воздействия на близлежащие строения.
При анализе вибрационного воздействия следует обратить особое внимание на следующие
моменты:
Вибрационные характеристики, устойчивость и собственную частоту колебаний близлежащих
строений.
Расстояние от строения до источника вибрации (= место работы агрегата).
Особенности грунта.
При необходимости следует провести замеры для определения частоты колебаний.
Соблюдайте также соответствующие предписания и нормативные акты, особенно DIN 4150-3.
Кроме того, грунт должен обладать достаточной несущей способностью для поглощения энергии
уплотнения. При необходимости для проведения анализа привлекайте специалиста (в области
механики грунта).
За возможное нанесение ущерба строениям Wacker Neuson ответственности не несет.
3.7 Безопасность при эксплуатации двигателей внутреннего сгорания
Проверка на наличие повреждений
Не реже одного раза в смену проверяйте выключенный двигатель на герметичность и наличие
трещин на топливопроводе, бензобаке и топливной крышке.
Не эксплуатировать агрегат при обнаружении повреждений или дефектов.
Распорядитесь о незамедлительном устранении повреждений и дефектов.
Опасности при эксплуатации
Двигатели внутреннего сгорания представляют опасность, особенно при эксплуатации и
заправке.
Ознакомьтесь со всеми инструкциями по технике безопасности и следуете им. В противном
случае могут пострадать окружающие или может быть нанесен материальный ущерб!
Не разрешается запускать двигатель вблизи разлитого топлива или если Вы чувствуете запах
топлива - опасность взрыва!
Уберите агрегат из таких мест.
Незамедлительно удалите разлитое топливо!
Не изменять число оборотов
Не разрешается изменять установленное число оборотов двигателя, поскольку это может
привести к его повреждению.
Предупреждение пожара
Запрещается курить и разводить открытый огонь в непосредственной близости от агрегата.
Удостоверьтесь, что вокруг глушителя не накопилось никакого мусора, напр. бумаги, сухих
листьев или сухой травы. Мусор может загореться.
3 Безопасность
14 100_0202_si_0005.fm
Меры предосторожности при заправке
При заправке соблюдайте следующие инструкции по мерам безопасности:
Не производить заправку вблизи открытого огня.
Не курить.
Перед заправкой следует выключить двигатель и дать ему остыть.
Заправку производить в хорошо проветриваемом месте.
Использовать топливостойкие защитные рукавицы и при опасности разбрызгивания -
защитные очки и защитную одежду.
Не вдыхать топливные пары.
Избегать попадания топлива на кожу или в глаза.
При заправке использовать чистые вспомогательные средства, например, воронку.
Не разливать топливо, в особенности на горячие части.
Разлитое топливо незамедлительно удалить.
Использовать подходящий вид топлива.
Не смешивать топливо с другими жидкостями.
Заполнять топливный бак только до максимальной отметки. При отсутствии максимальной
отметки заполнять бак не полностью.
После заправки плотно закрыть топливную крышку.
Эксплуатация в закрытых помещениях
В закрытых или частично закрытых помещениях, как например в туннелях, штольнях или
глубоких траншеях необходимо обеспечить достаточную вентиляцию, например, с помощью
мощного вытяжного вентилятора.
Опасность отравления! Не вдыхайте выхлопные газы, поскольку они содержат угарный газ,
который может привести к потере сознания или летальному исходу.
Осторожно: горячие части
Не касайтесь горячих частей, напр. блока цилиндров двигателя или глушителя в процессе работы
или вскоре после нее. Эти элементы сильно нагреваются и могут вызвать ожоги.
Закрыть топливную заглушку
В выключенном состоянии закрывайте топливную заглушку.
Чистка двигателя
Очищайте охлажденный двигатель от загрязнений.
Не используйте для очистки бензин или растворители. Взрывоопасно!
3.8 Обеспечение безопасности при работе с гидравлическими агрегатами
Масло для гидравлических систем
Масло для гидравлических систем опасно для здоровья.
При обращении с маслом для гидравлических систем носите защитные очки и защитные
рукавицы.
Избегайте прямого контакта кожи с маслом для гидравлических систем. Немедленно удаляйте
масло для гидравлических систем с кожи водой с мылом.
Следите за тем, чтобы масло для гидравлических систем не попадало в глаза или на тело.
Немедленно обращайтесь к врачу, если в глаза или на тело попало масло для гидравлических
систем.
Не ешьте и не пейте при работах с маслом для гидравлических систем.
Поддерживайте высшую степень чистоты. Загрязнение масла для гидравлических систем грязью
или водой может привести к преждевременному износу или выходу агрегата из строя.
Утилизируйте слитое или пролившееся масло для гидравлических систем в соответствии с
действующими предписаниями по охране окружающей среды.
3 Безопасность
100_0202_si_0005.fm 15
3.9 Техобслуживание
Работы по техобслуживанию
Работы по уходу и техобслуживанию следует выполнять лишь в объеме, описанном в данном
руководстве оператора. Все остальные работы должны выполняться контактным лицом
компании Wacker Neuson.
Дополнительная информация содержится в Главе Техобслуживание.
Выключение двигателя
Перед выполнением работ по уходу и техобслуживанию следует выключить двигатель и дать ему
остыть.
При применении бензиновых двигателей следует вынуть коннектор свечи зажигания.
Отсоединить зажимы аккумуляторной батареи
При использовании агрегатов с электрическим стартом перед проведением работ над
электрическими деталями Вам необходимо отсоединить зажимы аккумуляторной батареи.
Использовать только предписанную компанией Wacker Neuson аккумуляторную батарею
Неисправную аккумуляторную батарею заменять только предписанной компанией Wacker
Neuson батареей, см. Главу Технические характеристики.
Для высокой нагрузки при вибрациях подходит только предписанная компанией Wacker Neuson
аккумуляторная батарея.
Работы над аккумуляторной батареей
При работах над аккумуляторной батареей обязательно соблюдайте следующие меры
безопасности:
При работе с аккумуляторной батареей запрещены курение, огонь и искры.
Аккумуляторные батареи содержат едкие кислоты. При работе с аккумуляторными батареями
использовать кислотостойкие защитные рукавицы и очки.
Избегать короткого замыкания вследствие неправильного подсоединения или перемыкания
инструментом.
При отсоединении зажимов аккумуляторной батареи сначала отжать отрицательный полюс.
При подсоединении аккумуляторной батареи сначала подсоединить зажим положительного
полюса.
После подсоединения аккумуляторной батареи снова закрепить кожухи полюсов.
Установить устройства защиты
Если был необходим демонтаж устройств защиты, то сразу после завершения работ по
техобслуживанию Вам необходимо их снова установить и проверить.
Всегда затягивать ослабленные болты и при этом соблюдать предписанные моменты затяжки.
Безопасная работа с эксплуатационными жидкостями
При работе с эксплуатационными жидкостями, такими как топливо, масла, смазки, хладагенты и
т.д., обратите внимание на следующие моменты:
Всегда используйте индивидуальные средства защиты.
Избегайте попадания эксплуатационных жидкостей на кожу или в глаза.
Не вдыхайте и не принимайте внутрь эксплуатационные жидкости.
Особенно избегайте контакта с горячими эксплуатационными жидкостями. Опасность ожогов
и обваривания.
Утилизируйте замененные или пролившиеся эксплуатационные жидкости в соответствии с
действующими предписаниями по охране окружающей среды.
При вытекании эксплуатационных жидкостей из агрегата, вывести агрегат из эксплуатации и
незамедлительно передать представителю Wacker Neuson для проведения ремонта.
4 Наклейки с указаниями по технике безопасности и указательные наклейки
16 100_0202_ls_0017.fm
4 Наклейки с указаниями по технике безопасности и указательные
наклейки
На машине имеются следующие наклейки:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нечитабельные символы
Со временем наклейки и таблички на машине могут загрязниться или стать
нечитабельными по иной причине.
Содержите все указания по технике безопасности, предупреждения и указания
по обслуживанию в читабельном состоянии.
Незамедлительно заменяйте поврежденные наклейки и таблички.
Поз. Наклейки Описание
1 Падающая машина может стать причиной тяжелых травм.
Поднимайте машину только за центральную подвеску,
используя проверенный подъемный механизм и
грузозахватные приспособления (грузоподъемный
крюк).
Не поднимайте машину при помощи ковша экскаватора
за центральную подвеску.
уск-останов.
3 Гарантированный уровень звуковой мощности.
0219260
0219259
4 Наклейки с указаниями по технике безопасности и указательные
100_0202_ls_0017.fm 17
4
Ненадлежащее обращение может привести к сильным
повреждениям двигателя.
Прииспользовании встроенной ходовой части всегда
выключайте двигатель.
При работающем двигателе смазка двигателя в
транспортном положении не гарантируется. Кроме того,
существует опасность выхода масла из системы
вентиляции картера.
5 Падающая машина может стать причиной тяжелых травм.
Не поднимайте машину за рукоятку управления или
направляющую рукоять.
6 Используйте средства индивидуальной защиты для
предотвращения травмирования и причинения вреда
здоровью:
Средства защиты органов слуха.
Прочесть руководство оператора.
7 Машины для использования
на территории США
Предупреждение.
8 Машины для использования
на территории США
Осторожно.
9 Машины для использования
на территории США
Предупреждение.
Химикаты, вызывающие рак, врожденные недостатки или
другие пороки репродуктивной системы.
Поз. Наклейки Описание
0
2
2
0
0
0
0
0219175
0219261
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
0219176
CAUTION
VORSICHT
ATENCIÓN
ATTENTION
0219262
бъем поставки
18
100_0202_sd_0004.fm
бъем поставки
Агрегат поставляется в полностью смонтированном виде и готов к эксплуатации после
удаления упаковки.
В объем поставки входят:
Агрегат
Руководство по эксплуатации
каталог запчастей.
Поз. Обозначение Поз. Обозначение
1
Агрегат 3 Каталог запчастей
2
Руководство по эксплуатации
6 Устройство и функционирование
100_0202_cp_0005.fm 19
6 Устройство и функционирование
6.1 Цель использования
Используйте агрегат только по назначению, см. главу Безопасность, Использование по
назначению.
6.2 Описание функции
Вибрация, необходимая для уплотнения, обеспечивается эксцентриком (9), неподвижно
соединенным с плитой основания (10). Этот эксцентрик (8) выполнен в виде прямоходного
механизма направленного действия.
Данный принцип обеспечивает изменение направления вибрации путем проворачивания грузов
эксцентрика (9). Соответственно, возможен плавный переход между вибрированием при
движении вперед, назад или во время стоянки.
Этот процесс управляется гидравлически рукояткой управления (3) на оголовке направляющей
рукояти (4).
Закрепленный на верхней массе (5) двигатель привода (13) приводит в движение эксцентрик (9).
Крутящий момент передается силовым замыканием посредством центробежной муфты (7) и
клинового ремня эксцентрика (8).
Центробежная муфта (7) прерывает силовой поток к эксцентрику (9) при малом количестве
оборотов двигателя и тем самым обеспечивает безупречный холостой ход двигателя привода
(13). Скорость вращения двигателя привода (13) может регулироваться рычагом газа (2).
Верхняя масса (5) и нижняя масса (10) соединены между собой посредством 4 поглощающих
вибрацию резиновых амортизаторов (6). Эта амортизация препятствует передаче слишком
высокой частоты на верхнюю массу (5). Благодаря этому обеспечивается эксплуатационная
надежность двигателя привода (13) при высокой производительности уплотнения.
В зависимости от типа агрегата двигатель привода наряду с шнуровым стартером оснащен также
электрическим стартером. Воздух сгорания всасывается воздушным фильтром.
Поз. Обозначение Поз. Обозначение
1 Воздушный фильтр 8 клиновoй ремeнь эксцентрикa
2 Ручка газа 9 Эксцентрик
3 Рукоятка управления 10 Плита основания
4 Оголовок направляющей рукояти 11 Аккумулятор
5 Верхняя масса 12 Стартер
6 Резиновый наконечник 13 Двигатель привода
7 центробежная муфта
7 Компоненты и элементы управления
20 100_0202_cp_0005.fm
7 Компоненты и элементы управления
Агрегат
Электрический стартер (только в определенных типах агрегатов)
Поз. Обозначение Поз. Обозначение
1 Центральная подвеска 6 Интегрированное транспортировочное
устройство
2 Топливный бак 7 Направляющая рукоять
3 Аккумулятор 8 Рукоятка управления
4 Шнуровой стартер 9 Ручка газа
5 Электрический стартер
Поз. Обозначение Поз. Обозначение
1 световой индикатор эксплуатации 3 контрольная лампа давления масла
2 контрольная лампочка заряда 4 Замок зажигания
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson DPU 3050H Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ