BLACK+DECKER GT6026 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
www.blackanddecker.eu
Перевод с оригинала инструкции
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
GT5026
GT6025
GT6026
GT6030
GT6530
GT7026
GT7030
2
3
Назначение
Ваш кусторез Black & Decker предназначен для
стрижки живых изгородей и кустов. Данный ин-
струмент предназначен только для применения
в условиях бытового использования.
Правила безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Перед началом работы
внимательно прочтите все инструкции
по безопасности и руководство по
эксплуатации. Несоблюдение всех пере-
численных ниже инструкций и правил без-
опасности может привести к поражению
электрическим током, возникновению по-
жара и/или получению серьезной травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и ру-
ководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент»во
всех приведенных ниже указаниях относится к Ва-
шему сетевому (с кабелем) электроинструменту
или аккумуляторному (беспроводному) электро-
инструменту.
1. Безопасность рабочего места
а. Содержите рабочее место в чистоте и обе-
спечьте хорошее освещение. Беспорядок на
рабочем месте и его плохое освещение могут
привести к несчастному случаю.
b. Не
используйте электроинструмент, если
есть опасность возгорания или взрыва,
например, вблизи легко воспламеняющих-
ся жидкостей, газов или пыли. В процессе
работы электроинструмент создает искровые
разряды, которые могут воспламенить пыль
или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать у
Вас потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
а. Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля и соответствую-
щей ей штепсельной розетки уменьшает риск
поражения электрическим током
.
b. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с заземлен-
ными объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты и хо-
лодильники. Риск поражения электрическим
током увеличивается, если Ваше тело зазем-
лено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
d. Используйте электрический кабель в уста-
новленном режиме. Ни в коем случае не
используйте кабель для переноски электро-
инструмента или для вытягивания его
вилки из штепсельной розетки. Не подвер-
гайте электрический кабель воздействию
высоких температур и смазочных веществ;
держите его в стороне от острых кромок
и движущихся частей электроинструмента.
Поврежденный
или запутанный кабель увели-
чивает риск поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлини-
тельный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде исполь-
зуйте источник питания, оборудованный
устройством защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3. Личная безопасность
а. При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы делае-
те, и руководствуйтесь здравым смыслом.
Не используйте электроинструмент, если
Вы устали, а также находясь под действием
алкоголя или понижающих реакцию лекар-
ственных
препаратов и других средств. Ма-
лейшая неосторожность при работе с электро-
инструментами может привести к серьезной
травме.
b. При работе используйте средства инди-
видуальной защиты. Всегда надевайте за-
щитные очки. Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно: пылезащит-
ной маски, ботинок на нескользящей подо-
шве, защитного шлема или противошумных
наушников, значительно снизит риск получения
травмы.
c. Не допускайте случайного запуска. Перед
тем, как подключить электроинструмент
к сети и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что выключатель
находится в положениивыключено”. Не
переносите электроинструмент с нажатой
кнопкой выключателя и не подключайте к сете-
вой розетке электроинструмент, выключатель
которого установлен в положениевключено”.
Это может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаечный
ключ, оставленный закрепленным на вращаю-
РУССКИЙ ЯЗЫК
4
щейся части электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
e. Не допускайте перенапряжения. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя равнове-
сие. Это позволит Вам не потерять контроль
при работе с электроинструментом в непред-
виденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную
одежду или украшения. Следите за тем,
чтобы
Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении от
движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут
попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено и ис-
пользуется надлежащим образом. Использо-
вание устройства пылеудаления значительно
снижает риск возникновения несчастного
случая, связанного с запыленностью рабочего
пространства.
4. Использование электроинструментов и тех-
нический уход
а. Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надежно и без-
опасно только при соблюдении параметров,
указанных в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в
положение включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным выключа-
телем представляет опасность и подлежит
ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор
перед регулированием, заменой принад-
лежностей или при хранении электроин-
струмента. Такие меры предосторожности
снижают риск случайного включения электро-
инструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электро-
инструментом или данными инструкциями,
работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность элек-
троинструмента. Проверяйте точность со-
вмещения и легкость перемещения подвиж-
ных частей, целостность деталей и любых
других элементов электроинструмента, воз-
действующих на его работу. Не используйте
неисправный электроинструмент, пока
он не будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных случаев являются
следствием недостаточного технического
ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежно-
сти с острыми кромками позволяют избежать
заклинивания и делают работу менее утоми-
тельной.
g. Используйте электроинструмент, аксес-
суары и насадки в соответствии с данным
Руководством и с учетом рабочих условий
и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
5. Техническое обслуживание
а. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицирован-
ными специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это обеспечит
безопасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей
эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при рабо-
те электроинструментами
Меры безопасности при работе кусто-
резами.
Держите все части тела подальше от режу-
щего механизма. Не удаляйте срезанный
материал или не держитесь за срезаемый
материал во время работы ножей. Прежде
чем удалить застрявший в лезвиях матери-
ал, убедитесь, что инструмент выключен.
Малейшая невнимательность во время ис-
пользования кустореза может
привести к по-
лучению травмы.
Переносите кусторез за рукоятку и с оста-
новленным режущим механизмом. При
переноске или хранении костореза всегда
надевайте на режущий механизм защитное
устройство. Правильное обращение с кусто-
резом уменьшит риск получения телесной
травмы от режущего механизма.
Держите электрический кабель подальше
от зоны резания. Во время работы кабель
может запутаться в ветвях и быть случайно
разрезанным ножом кустореза.
Избегайте контактов движущихся ножей ре-
жущего механизма с твердыми предметами
(например, с металлической проволокой или
ограждениями). Если это все-таки произо-
шло, немедленно выключите кусторез, выньте
вилку кабеля подключения к электросети из
штепсельной розетки и проверьте режущий
механизм на отсутствие повреждений.
Всегда держите инструмент обеими руками и за
предназначенные для этого рукоятки.
Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а также
детьми и неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица. Не позволяйте детям
играть с электроинструментом.
5
Назначение инструмента описывается в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Используйте
все насадки и приспособления и работайте
данным инструментом строго в соответствии
с данным руководством. Использование не
по назначению может привести к серьезной
травме и повреждению инструмента или об-
рабатываемого изделия.
Остерегайтесь непреднамеренного пуска.
Не переносите инструмент, держа руку или
палец на передней рукоятке или на пусковом
переключателе, за исключением тех случаев,
когда инструмент выключен или с него снят
аккумулятор. Прежде чем подключать инстру-
мент к источнику питания, убедитесь, что он
выключен.
Если Вы не имеете навыков в работе с кусто-
резами, настоятельно рекомендуется в до-
полнение к изучению данного руководства
по эксплуатации проконсультироваться у
специалиста или опытного пользователя.
Перед вводом в эксплуатацию кустореза, еще
раз прочтите полностью данное руководство
по эксплуатации.
Остерегайтесь прикосновения к ножам режу-
щего механизма во время их движения.
Не пытайтесь принудительно остановить ре-
жущий механизм.
Не кладите кусторез (например, на грунт) до
полной остановки его ножей.
Регулярно проверяйте режущий механизм на
отсутствие повреждений и чрезмерного изно-
са. Не используйте кусторез, если его режущий
механизм чрезмерно изношен или поврежден.
При внезапном усилении вибрации, немед-
ленно выключите кусторез и проверьте его на
отсутствие повреждений.
Если кусторез застопорился, немедленно его
выключите. Выньте вилку кабеля подключения
к электросети из штепсельной розетки или
снимите аккумулятор, затем устраните причину
блокировки.
По окончании работы надевайте на режущий
механизм защитный чехол, входящий в ком-
плект поставки. Следите при хранении, чтобы
ножи режущего механизма не выступали на-
ружу.
Перед включением кустореза убедитесь,
что все защитные устройства находятся на
своем месте. Ни в коем случае не пытайтесь
использовать не полностью собранный или
самовольно измененный кусторез.
Не разрешайте детям пользоваться кусторе-
зом.
Следите за падающими обрезками веток при
стрижке верхних участков живой изгороди.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а также
детьми и
неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с электроинстру-
ментом.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в техниче-
ских характеристиках инструмента и декларации
соответствия, были измерены в соответствии со
стандартным методом определения вибраци-
онного воздействия согласно EN60745 и могут
использоваться при сравнении характеристик
различных инструментов. Приведенные значения
уровня вибрации могут также использоваться для
предварительной оценки величины вибрационного
воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия
при работе с электроинструментом зависят от вида
работ, выполняемых данным инструментом, и мо-
гут отличаться от заявленных значений. Уровень
вибрации может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия
для определения необходимых
защитных мер
(2002/44/EC) для людей, использующих в про-
цессе работы электроинструменты, необходимо
принимать во внимание действительные условия
использования электроинструмента, учитывая
все составляющие рабочего цикла, в том числе
время, когда инструмент находится в выключенном
состоянии, время, когда он работает без нагрузки,
а также время его запуска и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Работайте в защитных очках или маске
и используйте средства защиты органов
слуха!
Работайте в защитных перчатках!
При повреждении или разрезании элек-
трического кабеля немедленно выньте его
вилку из штепсельной розетки!
Не работайте под дождем или при высокой
влажности окружающей среды!
Электробезопасность
Данный электроинструмент защищен
двойной изоляцией, исключающей потреб-
ность в заземляющем проводе. Следите
за напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине, обо-
значенной на информационной табличке
электроинструмента.
6
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про-
изводиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Электробезопасность может быть повышена
при использовании Устройства Защитного
Отключения (УЗО) высокой чувствительности
30 мА.
Использование удлинительного кабеля
Всегда используйте удлинительные кабели уста-
новленного образца, соответствующие входной
мощности данного электроинструмента (
см. раздел
«Технические характеристики»). Удлинительный
кабель должен быть пригоден для использования
на открытом воздухе и иметь соответствующую
маркировку. Использование удлинительного ка-
беля HO5V V-F длиной до 30 м и диаметром в по-
перечном сечении 1,5 мм
2
не снизит производитель-
ность электроинструмента. Перед использованием
проверьте удлинительный кабель на наличие при-
знаков повреждения, старения и износа. В случае
обнаружения повреждений удлинительный кабель
подлежит замене. При использовании кабельного
барабана, всегда полностью разматывайте кабель.
Составные части
1. Передняя рукоятка
2. Клавиша пускового выключателя на передней
рукоятке
3. Клавиша пускового выключателя
4. Нож режущего механизма
5. Защитный чехол
6. Оградительный щиток
Данный кусторез обладает следующими преиму-
ществами:
Эргономичные рукоятки для комфортной
стрижки.
Ножи с алмазной заточкой, для производитель-
ной стрижки.
Режущий механизм двойного действия, для
снижения вибрации.
Сборка
Внимание! Перед началом любых работ, описан-
ных в данном разделе, убедитесь, что кусторез
выключен и отсоединен от электросети, и защитный
чехол закрывает ножи.
Установка рукоятки (Рис. А)
Перекиньте рукоятку (1) поверх ножа (4).
Прижмите рукоятку (1) к нижней части инстру-
мента.
Закрепите рукоятку 4-мя поставляемыми вин-
тами (7).
Установка оградительного щитка (
Рис. В)
Вставьте оградительный щиток (6) в специ-
альные пазы на инструменте.
Закрепите щиток (6) на месте при помощи 2-х
поставляемых винтов (8).
Внимание! Никогда не используйте кусторез без
оградительного щитка!
Установка защитного кожуха на конец ножа
(Рис. С)
Дополнительный защитный кожух (10) предназна-
чен для защиты конца ножа (4) при стрижке вблизи
твердых поверхностей.
Установите защитный кожух (10) поверх двух
отверстий на конце ножа.
Закрепите защитный кожух на месте 2-мя по-
ставляемыми винтами (9).
Подключение кустореза к электросети (Рис. D)
Если кусторез не оснащен кабелем подключения
к электросети, Вам будет необходимо присоеди-
нить к соединительному элементу силового входа
кустореза удлинительный кабель.
Соедините
штепсельную муфту (розетку) соот-
ветствующего удлинительного кабеля с соеди-
нительным элементом (вилкой) силового входа
кустореза.
Для исключения случайного разъединения
штепсельного разъема под воздействием
растягивающего усилия, зацепите петлю уд-
линительного кабеля за крюк (11), как показано
на рисунке.
Вставьте вилку удлинительного кабеля в штеп-
сельную розетку электросети.
Внимание! Удлинительный кабель
должен быть
пригоден для эксплуатации на открытом воздухе.
При использовании удлинительного кабеля, на-
мотанного на барабан, вытягивайте кабель на всю
длину (чтобы исключить действие индуктивного
сопротивления).
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно воз-
никновение дополнительных остаточных рисков,
которые не вошли в описанные здесь правила
техники безопасности. Эти риски могут возникнуть
при неправильном или продолжительном исполь-
зовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих ин-
струкций по технике безопасности и использование
предохранительных устройств, некоторые оста-
точные риски невозможно полностью исключить.
К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены дета
-
лей инструмента, лезвий или насадок.
Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инструмента.
При использовании инструмента в течение
продолжительного периода времени делайте
регулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
7
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли
в процессе работы с электроинструментом
(например, при распиле древесины, в особен-
ности, дуба, бука и ДВП.)
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Из-
бегайте перегрузки кустореза.
Перед началом работы внимательно осмотри-
те кусторез и электрический кабель на предмет
выявления каких-либо повреждений. Особое
внимание уделите оградительному щитку, вы-
ключателям и составным частям инструмента.
Убедитесь, что электроинструмент работает
исправно и готов выполнять свою намеченную
функцию.
Не используйте поврежденный или неисправ-
ный электроинструмент.
Не используйте инструмент, если не работает
выключатель.
Неисправный инструмент должен быть от-
несен в ремонт в авторизованный сервисный
центр. Никогда не пытайтесь проводить ремонт
электроинструмента самостоятельно.
Аккуратно направляйте электрический ка-
бель кустореза, во избежание его случайного
пореза. Удобно контролировать положение
электрокабеля, перекинув его через плечо.
В целях безопасности данный кусторез осна-
щен системой сдвоенного включения. Эта
система исключает возможность непреднаме-
ренного пуска кустореза и позволяет работать,
держа кусторез только обеими руками.
Включение и выключение
Включение
Крепко держите рукой переднюю рукоятку (1),
одновременно нажимая клавишу выключателя (2).
Для включения кустореза, другой рукой нажмите
клавишу пускового
выключателя (3).
Выключение
Отпустите клавишу выключателя на рукоятке (2)
или клавишу пускового выключателя (3).
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь забло-
кировать любой из выключателей во включенном
положении.
Советы по оптимальному использованию
Начинайте стричь с вершины живой изгороди.
Слегка наклоните кусторез ( до 15° относитель-
но линии реза), чтобы острия ножей были на-
правлены в сторону обрабатываемого участка
живой изгороди (Рис. Е). При этом достигается
максимальная эффективность работы режу-
щего механизма. Держите кусторез под необхо-
димым углом и перемещайте его вдоль линии
реза. Режущий механизм двойного действия
позволяет работать в любом направлении.
Чтобы обеспечить прямолинейность стрижки,
натяните вдоль живой изгороди шнур на необ
-
ходимой высоте. Используйте шнур в качестве
направляющего элемента, только стригите
немного выше его.
Для получения плоских сторон, стригите снизу
вверх. Если режущий механизм стрижет сверху
вниз, молодые стебли выдвигаются наружу,
оставляя мелкие вкрапления в живой изгороди
(Рис. F).
Будьте внимательны, чтобы не натолкнуться
на посторонний предмет. Особенно опасно
касание
ножами режущего механизма, напри-
мер, металлической проволоки или ограды,
могущее вызвать его поломку.
Регулярно смазывайте режущий механизм.
Техническое обслуживание
Ваш электроинструмент рассчитан на работу
в течение продолжительного периода времени при
минимальном техническом обслуживании. Срок
службы электроинструмента и его надежность
увеличивается при правильном уходе и регуляр-
ной чистке.
Внимание! Перед любыми видами работ по тех-
ническому обслуживанию выключайте электро-
инструмент и вынимайте вилку кабеля из штеп-
сельной розетки.
Каждый раз по окончании работы, тщательно
и осторожно очищайте режущий механизм.
Для предотвращения коррозии режущего ме-
ханизма, его необходимо регулярно смазывать
тонким слоем машинного масла.
Регулярно очищайте вентиляционные отвер-
стия электроинструмента мягкой щеткой или
сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на осно-
ве растворителей.
Постоянно следите, чтобы на клавишах вы-
ключателей не было отложений грязи.
Удаление оградительного щитка (Рис. В)
Внимание! Удаляйте щиток только для проведения
технического обслуживания, после которого обяза-
тельно установите щиток на свое место.
Удалите крепежные винты (8).
Снимите оградительный щиток (6) с электро-
инструмента
.
8
Возможные неисправности и способы их
устранения
В случае возникновения нарушений в работе кусто-
реза, проверьте следующее:
Неисправность Возможная
причина
Способ
устранения
Не включается
электродвигатель
Перегорел
плавкий
предохранитель
Замените плавкий
предохранитель
Сработало
устройство
защитного
отключения
электросети.
Определите
причину
срабатывания
устройства
защитного
отключения
электросети.
Кусторез не
подключен
к электросети.
Проверьте все
электрические
соединения.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными быто-
выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электро-
инструмент Black & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с быто-
выми отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование перерабо-
танных материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и сни-
жает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы
можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услу-
гой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авто-
ризованный сервисный центр, который собирает их
по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра,
обратившись в Ваш местный офис Black & Decker
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров Black & Decker и полную инфор-
мацию о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Технические характеристики
GT5026 GT6025 GT6026 GT6030 GT6530 GT7026 GT7030
ТИП 1 ТИП 1 ТИП 1 ТИП 1 ТИП 1 ТИП 1 ТИП 1
Напряжение питания Вперем. тока 230 230 230 230 230 230 230
Потребляемая мощность Вт 600 600 650 650 650 700 700
Число ходов ножей (без нагрузки) х/мин. 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400
Длина ножа см 50 60 60 60 65 70 70
Шаг ножей мм 26 26 26 30 30 26 30
Время остановки ножей сек. <1,0 <1,0 <1,0 <1,0 <1,0 <1,0 <1,0
Вес (без электрокабеля) кг 4,5 4,75 4,75 4,75 4,8 4,9 4,9
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Вибрация (а
h
) 2,3 м/с
2
, погрешность (К) 1,5 м/с
2
9
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ ВНЕ
ПОМЕЩЕНИЙ
GT5026, GT6025, GT6026, GT6030, GT6530,
GT7026, GT7030
Black & Decker заявляет, что продукты, обозна-
ченные в разделе «Технические характеристики»,
полностью соответствуют стандартам: 98/37/ЕС ( до
28 декабря 2009 г.), 2006/42/ЕС (с 29 декабря 2009
г.), EN 60745-1, EN 60745-2-15
2000/14/EC, Кусторез, Приложение V
Уровень звукового давления в соответствии
с 2000/14/EC (Статья 13, Приложение III, L 50 см):
L
wA
(акустическая мощность) 97 дБ(А)
Погрешность = 3 дБ(А)
L
wA
(гарантированная
акустическая мощность) 102 дБ(А)
Погрешность = 3 дБ(А)
Эти продукты также соответствуют Директиве
2004/108/EC и 2011/65/EU. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному ниже
адресу или по адресу, указанному на последней
странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо отвечает за соответ-
ствие технических характеристик и заверяет дан-
ную декларацию от имени компании Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент
отдела
мирового проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
17.12.2012
10
zst00199307 - 24-01-2013
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш вы-
бор.
1.1. Надежная работа данного изделия в те-
чение всего срока эксплуатации - пред-
мет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам
обращаться
только в авторизованные сервисные ор-
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифициро-
ванный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва-
шем присутствии, инструкцию по экс-
плуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гаран-
тийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не ис-
пользовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
кономО защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не
распро-
страняются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воз-
действием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерче-
ских целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных
и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответ-
ствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, рас-
ходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
11
TYP.
www.2helpU.com
18 - 07 - 08
1
E15434
GT5026 - GT6025 - GT6026 - GT6030 - GT7026 - GT7030
1
2
3
4
4
5
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
816
821
826
800
12
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 250 21 21
737 80 41 244 64 44
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
Black & Decker постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыны
ң
қ
олmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
90594360
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BLACK+DECKER GT6026 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ