Liebherr GN 3235 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Руководство по монтажу и эксплуатации
Морозильный шкаф
20200616
7088185 - 00
(S)GN(i/ef/es/bs) / LTGN
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Краткое описание устройства и оборудования... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 3
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Технические характеристики продукта................ 3
1.5 База данных EPREL............................................... 3
1.6 Габариты для установки........................................ 3
1.7 Экономия электроэнергии.................................... 4
1.8 SmartGrid................................................................. 4
1.9 SmartDevice............................................................. 4
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
3 Органы управления и индикации..................... 6
3.1 Основной экран...................................................... 6
3.2 Структура управления........................................... 6
3.3 Навигация............................................................... 6
3.4 Символы индикации............................................... 7
3.5 Опции устройства................................................... 7
4 Ввод в работу....................................................... 7
4.1 Транспортировка устройства................................ 7
4.2 Установка устройства............................................ 7
4.3 Перевешивание двери........................................... 8
4.4 Подключение воды*............................................... 14
4.5 Установка в кухонную стенку................................ 16
4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 16
4.7 Подключение устройства...................................... 16
4.8 Включение устройства........................................... 17
4.9 Коробка SmartDevice-Box...................................... 17
4.10 Активация таймера очистки вентиляционной
сетки........................................................................ 18
5 Обслуживание...................................................... 18
5.1 Изменение единицы измерения температуры.... 18
5.2 Защита от детей..................................................... 18
5.3 Режим Sabbath Mode............................................. 18
5.4 Замораживание продуктов................................... 19
5.5 Сроки хранения...................................................... 19
5.6 Размораживание продуктов.................................. 19
5.7 Регулирование температуры................................. 19
5.8 Индикатор состояния*........................................... 20
5.9 SuperFrost................................................................ 20
5.10 Выдвижные ящики................................................. 20
5.11 Съемные полки....................................................... 21
5.12 VarioSpace............................................................... 21
5.13 Выдвижные направляющие*................................. 21
5.14 Ванночка для кубиков льда................................... 21
5.15 Аккумулятор холода............................................... 21
5.16 IceMaker*................................................................. 21
6 Уход......................................................................... 23
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 23
6.2 Очистка вентиляционной сетки............................ 23
6.3 Чистка устройства.................................................. 23
6.4 Очистка IceMaker*.................................................. 24
6.5 Сервисная служба................................................. 24
7 Неисправности..................................................... 24
8 Сообщения............................................................ 26
9 Вывод из работы................................................. 27
9.1 Выключение устройства........................................ 27
9.2 Отключение............................................................ 27
10 Утилизация устройства...................................... 27
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и
оборудования
Примерное отображение модели устройства
Fig. 1
(1) Амортизатор закры-
вания двери*
(8) Заводская табличка
(2) Приборы контроля и
управления
(9) VarioSpace
(3) Устройство NoFrost (10) IceMaker*
(4) Выдвижной ящик для
заморозки
(11) Аккумулятор холода
(5) Вентиляционная
решетка
(12) Индикатор состояния*
(6) Установочные опоры (13) Внутреннее свето-
диодное освещение
(7) Транспортировочные
ручки спереди, транс-
портировочные
ролики сзади
(14) Транспортировочные
ручки сзади
Указание
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Основные отличительные особенности устройства
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исключи-
тельно для охлаждения пищевых продуктов
в домашних условиях или условиях, близких
к домашним. Сюда относится, например,
следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Устройство не предназначено для использо-
вания в качестве встраиваемого прибора.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-
зование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицин-
ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
-
Использование на подвижных носителях,
таких как корабли, рельсовый транспорт
или самолеты.
-
Хранение живых животных.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климати-
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
u
Для обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру-
жающей среды.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего воздуха
SN, N до 32 °C
ST до 38 °C
T до 43 °C
Безотказное функционирование устройства
обеспечивается при температуре окружаю-
щего воздуха не ниже 5 °C.
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
1.4 Технические характеристики
продукта
Согласно Директиве ЕС 2017/1369 документ с техниче-
скими характеристиками продукта входит в комплект
поставки прибора. Полный перечень технических характе-
ристик доступен в разделе загрузок на веб-сайте
компании Liebherr.
1.5 База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке класса
энергопотребления и требованиях по экологическому
проектированию электропотребляющей продукции можно
найти в Европейской базе данных для продукции, подле-
жащей энергетической маркировке (EPREL). Эту базу
данных можно открыть по ссылке https://eprel.ec.europa.
eu/. Здесь нужно ввести идентификатор модели. Данные
об идентификаторе модели см. на заводской табличке.
1.6 Габариты для установки
Fig. 2
Основные отличительные особенности устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Модел
ь*
a
[мм]
*
b
[мм]
*
c
[мм]
*
d
[мм]
*
e
[мм]
*
f
[мм]
*
g
[мм]
*
h [°]*
GN 28.
.
600 1250
600
x
665
x
709
x
1223
x
640 90
GN 32.
.
1450
GN
37.. /
LTGN-
233
1650
(S)GN(
i/es/ef/
bs)
43.. /
LTGN-
269
1850
GNi
43..
1850
Модел
ь*
a
[мм]
*
b
[мм]
*
c
[мм]
*
d
[мм]
*
e
[мм]
*
f
[мм]
*
g
[мм]
*
h
[°]*
GN 38.
.
700 1350
685
x
750
x
794
x
1408
x
740 90
GN 52.
.
1950
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2 Установка устройства) .
1.7 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
-
Избегайте монтажа устройства в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
-
Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
щения устройства, например, от температуры окру-
жающей среды (см. 1.2 Область применения устрой-
ства) . При отклонении температуры окружающей
среды от нормальной температуры 25 °C энергопотре-
бление может измениться.
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
1.8 SmartGrid
В зависимости от модели и оборудо-
вания ваше устройство готово к приме-
нению технологии будущего SmartGrid.
SmartGrid это перспективная возможность уменьшения
расходов на электроэнергию с помощью интеллектуаль-
ного электрического счетчика. При наличии избыточной
энергии, например, за счет использования возобно-
вляемых источников, домашние хозяйства получают недо-
рогую электроэнергию. Морозильные шкафы с функцией
SmartGrid-ready уже готовы к использованию этой техно-
логии будущего. Дополнительный модуль позволит вам
оптимизировать расходы на электроэнергию.
Более подробную информацию о выгодах, необходимых
условиях и принципе действия технологии можно получить
в Интернете на домашней странице предприятия энергос-
набжения и на сайте www.liebherr.com.
1.9 SmartDevice
Устройство полностью подготовлено для
встраивания в систему умного дома Smart Home
и для расширенных сервисных услуг. Благодаря
коробке SmartDevice можно активировать эти
услуги и дополнительные опции. Активация
осуществляется через портал для клиентов
MyLiebherr.
Указание
Коробка SmartDevice доступна в Магазине бытовых
приборов Liebherr (home.liebherr.com).
Подробную информацию о наличии, условиях и об
отдельных опциях можно найти в интернете на по адресу
smartdevice.liebherr.com.
Указание
Важно: функция SmartDevice охлаждающего устройства
не доступна. Модуль SmartDevice-Box невозможно исполь-
зовать в следующих странах: Россия, Беларусь, Казахстан.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физиче-
скими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмо-
тром или прошли инструктаж по безопас-
ному использованию устройства и пони-
мают возможные опасности. Детям запре-
щается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни-
ческое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удержи-
вать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
Общие указания по технике безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства в
устройство разрешается выполнять
только сервисной службе или другим
прошедшим соответствующее обучение
специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
-
Изготовитель не отвечает за повре-
ждения, возникшие из-за неправильного
подсоединения к водопроводной сети.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент
(данные на заводской табличке) не опасен
для окружающей среды, но является
горючим материалом. Вытекающий хлада-
гент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро-
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек-
трическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагрева-
тельные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме-
щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро-
зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие
свечи, лампы и другие предметы с
открытым пламенем, чтобы не вызвать
пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
-
Угроза опрокидывания при открытой
двери, когда устройство еще не оконча-
тельно установлено.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук-
тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки.
Опасность получения травм и повре-
ждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева-
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму-
лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще-
мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес-
соре. Он относится к маслу в компрессоре
и указывает на следующую опасность:
проглатывание и попадание в дыха-
тельные пути может привести к смертель-
ному исходу. Данное указание имеет
значение только для утилизации. В
обычном режиме работы опасность отсут-
ствует.
Символ находится на компрессоре и
обозначает опасность от пожароопасных
веществ. Не удаляйте наклейку.
Эта или аналогичная наклейка может
располагаться на обратной стороне
устройства. Она относится к панелям из
вспененного материала в двери и/или
корпусе. Данное указание имеет значение
только для утилизации. Не удаляйте
наклейку.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
Общие указания по технике безопасности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕН
ИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Основной экран
Fig. 3
(1) Поле морозильного
отделения
(3) Экран
(2) Поле меню
Основной экран представляет собой индикатор выходных
параметров для пользователя. Отсюда предпринимаются
все регулировки.
Путем нажатия на экран можно вызывать функции и изме-
нять параметры.
3.2 Структура управления
Поле морозильного отделения
Fig. 4
(1) Символ для морозиль-
ного отделения
(2) Индикатор температуры
морозильного отделения
В поле морозильного отделения отображается
настроенная температура морозильного отделения.
Можно предпринимать следующие настройки.
-
Настройки температуры.
-
Устройство выключить, экран остается работающим.
Поле меню
Fig. 5
(1) Главное меню (2) Активированная опция
Поле меню обеспечивает доступ к опциям и настройкам
устройства. В дополнение к этому отображаются активные
опции.
3.3 Навигация
Доступ к отдельным опциям происходит путем нажатия на
меню. После подтверждения опции или настройки
раздается звуковой сигнал. Индикатор переходит в режим
основного экрана.
Обслуживание устройства происходит через следующие
символы.
Режим готовности к работе:
включение устройства и темпера-
турной зоны.
Меню:
вызов опций.
Минус/плюс:
изменение настройки (например,
регулировка температуры).
Навигационная стрелка левая/
правая:
выбор опций и навигация по меню.
С помощью навигационных
стрелок можно по очереди перехо-
дить к отдельным опциям. После
последней опции снова появл-
яется первая.
Назад:
отмена выбора.
Индикатор переходит на
ближайший более высокий
уровень или к главному экрану.
OK:
Подтверждение выбора.
После подтверждения индикатор
переходит к основному экрану.
ON / OFF, START / STOP
Активация/деактивация опции.
После активации или деактивации
опции индикатор переходит к
основному экрану.
RESET:
Сброс таймера.
Доступ только для сервисной
службы
Органы управления и индикации
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Указание
Если выбор не происходит за 1 минуту, индикатор пере-
ходит к основному экрану.
3.4 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем
состоянии устройства.
Восходящие стрелки:
температура повышается.
Нисходящие стрелки:
температура понижается.
Режим готовности к работе:
прибор и температурная зона
выключены.
Сообщения:
выдаются сообщения о неисправ-
ностях и напоминания.
3.5 Опции устройства
Могут быть активированы или настроены следующие
опции, объяснения и возможность настройки (см. 5 Обслу-
живание) :
Символ Опция
SuperFrost
x
SabbathMode
*
IceMaker
x
*
Защита от детей
x
Единицы измерения темпера-
туры
*
Индикатор состояния
x
*
Smart Grid
x
*
x
Если опция активирована, соответствующий символ
отображается в окне меню.
При более чем 6 активированных опциях в поле меню
отображаются только 4 опции. Остальные опции отобра-
жаются нажатием нижней навигационной стрелки. При
повторном нажатии навигационной стрелки происходит
переход к исходной индикации.
Символ затемняется, если опция завершается или деакти-
вируется.
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.2 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы-
канию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой-
ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то
вибрации устройства могут привести к повреждению сете-
вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы-
кание.
u
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
u
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент не опасен для
окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
u
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
Если ваше устройство не является устройством типа Side-
by-Side (SBS)*
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
Не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
Указание
При установке нескольких устройств рядом друг с другом
оставляйте между ними расстояние 70 мм. При несоблю-
дении этого расстояния между боковыми стенками
устройств образуется конденсат.*
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Fig. 6
*
q
При повреждении устройства немедленно до
подключения — обратитесь к поставщику.
q
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
q
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
q
Оптимальное место установки сухое и хорошо венти-
лируемое помещение.
q
Устройство следует установить к стене вплотную
задней стенкой, а при использовании прилагаемых при
поставке пристенных распорок (см. ниже) — ими.
q
Устройство разрешается передвигать только в разгру-
женном состоянии.
q
Основание устройства должно быть на одном уровне с
окружающей поверхностью.
q
Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента находится в устройстве, тем
больше должно быть помещение, в котором располо-
жено это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образ-
оваться горючая газо-воздушная смесь. На 8 г хлада-
гента должно приходиться не менее 1 м
3
помещения.
Данные об используемом хладагенте приведены на
заводской табличке внутри устройства.
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.*
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для
ухода за нержавеющей сталью!
На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из
нержавеющей стали нанесено высококачественное
покрытие.
Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
u
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
со специальным покрытием, а также дверцы и
боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз-
нении используйте небольшое количество воды или
нейтрального чистящего средства. Также можно
использовать микрофибровую салфетку.
u
Снимите защитную пленку с декоративных планок и
передних стенок выдвижных ящиков.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
Распорки следует использовать, чтобы достичь деклари-
рованного уровня энергопотребления, а также исключить
появление конденсата при высокой влажности окру-
жающей среды. В таком случае глубина устройства увели-
чивается примерно на 15 мм. Без использования распорок
устройство полностью работоспособно, однако потребляет
немного больше электроэнергии.
u
Если к устройству прилагаются
пристенные распорки, их
следует установить с обратной
стороны устройства снизу
слева и справа.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом
(см. 4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом) .
u
С помощью любого вильча-
того ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
вместе со вторым устройством качестве комбинации
SBS, бок о бок):*
u
действуйте согласно руководству по монтажу
комбинации Side-by-Side. (принадлежности SBS-моро-
зильника или SBS-холодильника с морозильным отде-
лением)*
Указание
u
Очистите устройство (см. 6.3 Чистка устройства) .
Если устройство установлено в очень влажном поме-
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.3 Перевешивание двери
При необходимости, можно изменить направление откры-
вания двери.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx® 25 (T25);
q
Torx® 15 (T15);
q
шлицевая отвертка;
q
Рожковый ключ SW10
q
водяной уровень
q
Прилагаемый гаечный ключ с насадкой к Т25
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости, стремянка
q
При необходимости для выполнения монтажных работ
привлечь второго человека.
Для устройств с амортизатором закрывания дверцы
действуют разделы:*
q
Для устройств с амортизатором закрывания двери
q
Для всех устройств
Для устройств без амортизатора закрывания дверцы
действуют разделы:*
q
Для устройств без амортизатора закрывания двери
q
Для всех устройств
Ввод в работу
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата
устройств, установленных "бок о бок"!*
Некоторые устройства можно устанавливать в виде комби-
нации "бок о бок" (два устройства рядом).
Если Ваше устройство является устройством типа "бок
о бок" (SBS):
u
Расположите комбинацию "бок о бок" (SBS) в соответ-
ствии с прилагаемым документом.
Если расположение устройств предварительно
задано:
u
Не меняйте направление открывания дверей.
4.3.1 Снятие амортизатора закрывания
двери*
Для устройств с амортизатором закрывания двери:*
Fig. 7
u
Открыть дверь.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недо-
статочного охлаждения.
u
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Снять внешнюю крышку.
Fig. 7 (1)
u
При помощи отвертки освободить крышку опорного
кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного
кронштейна.
Fig. 7 (2)
u
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
и отвести в сторону.
Fig. 7 (3)
Fig. 8
ОСТОРОЖНО
Опасность защемления складывающимся шарниром!
u
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
Fig. 8 (1)
u
Выкрутить палец при помощи отвертки.
Fig. 8 (2)
u
Извлечь палец движением вверх.
Fig. 8 (3)
u
Повернуть шарнир в направлении двери.
Fig. 8 (4)
Fig. 9
u
Нажать накладку шлицевой отверткой.
Fig. 9 (1)
u
Вынуть крышку из зацепления.
Fig. 9 (2)
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Fig. 10
u
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
отвертки Т15 примерно на 14 мм.
Fig. 10 (1)
u
Отверткой со стороны ручки переместиться за узел
амортизатора и повернуть вперед.
Fig. 10 (2)
u
Извлечь узел амортизатора.
Fig. 10 (3)
4.3.2 Снятие двери
Для устройств без амортизатора закрывания двери:*
Fig. 11
*
u
Открыть дверь.*
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!*
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недо-
статочного охлаждения.
u
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Снять внешнюю крышку.*
Fig. 11 (1)
u
При помощи отвертки освободить крышку опорного
кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного
кронштейна.*
Fig. 11 (2)
u
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
и отвести в сторону.*
Fig. 11 (3)
Для всех устройств:*
Fig. 12
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Осторожно снять предохранительную крышку.
Fig. 12 (1)
u
Немного выкрутить палец отверткой Т15.
Fig. 12 (2)
u
Удерживать дверь и вытянуть палец рукой.
Fig. 12 (3)
u
Опорную втулку вывести из направляющей. Установить
и зафиксировать с другой стороны.
Fig. 12 (4)
u
Приподнять дверь и отставить в сторону.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
из опорной втулки двери и вынуть.
Fig. 12 (5)
4.3.3 Перестановка верхних опорных
частей
Для всех устройств:*
Ввод в работу
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 13
u
Оба винта выкрутить отверткой Т25.
u
Приподнять и убрать опорный кронштейн.
Fig. 14
u
Отпустить крышку и снять сбоку.
Fig. 14 (1)
u
Навесить крышку, повернув ее на 180°, справа с другой
стороны.
Fig. 14 (2)
u
Крышку зафиксировать.
Fig. 14 (3)
u
Установить винт отверткой Т25.
Fig. 14 (4)
u
Установить верхний опорный кронштейн.
Fig. 14 (5)
w
Цапфы находятся в предусмотренных резьбовых отвер-
стиях.
u
Затянуть винт.
Fig. 14 (4)
u
Вставить и затянуть винт отверткой Т25.
Fig. 14 (6)
4.3.4 Перестановка нижних опорных частей
Для всех устройств:*
Fig. 15
u
Опорный палец полностью извлечь движением вверх.
Fig. 15 (1)
u
Открутить винты отверткой Т25 и снять опорный крон-
штейн.
Fig. 15 (2)
Для устройств без амортизатора закрывания двери:*
Fig. 16
*
u
Отпустить винт отверткой Т25.*
Fig. 16 (1)
u
Приподнять фиксатор двери и, повернув на 90° вправо,
вставить в отверстие.*
Fig. 16 (2)
u
Затянуть винт отверткой Т25.*
Fig. 16 (3)
Для всех устройств:*
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Fig. 17
u
Снять крышку и поставить с другой стороны.
Fig. 17 (1)
u
Установить опорный кронштейн с другой стороны и
прикрутить с помощью отвертки Т25. Начинать с винта 2
в центре.
Fig. 17 (2)
u
Затянуть винты 3 и 4.
Fig. 17 (3, 4)
u
Снова установить опорный палец в сборе. При этом
следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен
назад.
Fig. 17 (5)
4.3.5 Перестановка опорных деталей двери
Для устройств без амортизатора закрывания двери:*
Fig. 18
*
u
Нижняя сторона двери смотрит вверх: повернуть
дверь.*
u
Нажать накладку шлицевой отверткой вниз.*
Fig. 18 (1)
u
Запорный крючок вывести из направляющей.*
Fig. 18 (2)
u
Запорный крючок вставить в направляющую с другой
стороны.*
Fig. 18 (3)
u
Верхняя сторона двери смотрит вверх: повернуть
дверь.*
4.3.6 Перестановка ручек
Для всех устройств:*
Fig. 19
u
Снять крышку.
Fig. 19 (1)
u
Выкрутить винты отверткой Т15.
Fig. 19 (2)
u
Снять ручку.
Fig. 19 (3)
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой боковые
заглушки и вынуть их.
Fig. 19 (4)
u
Заглушки снова вставить с другой стороны.
Fig. 19 (5)
Ввод в работу
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 20
u
Установить ручку на противоположной стороне.
Fig. 20 (1)
w
Отверстия под винты должны находиться точно друг
над другом.
u
Затянуть винты отверткой Т15.
Fig. 20 (2)
u
Установить крышки сбоку и надвинуть.
Fig. 20 (3)
w
Следить за правильной фиксацией.
4.3.7 Монтаж двери
Для всех устройств:*
Fig. 21
u
Установить дверь на нижний опорный палец.
u
Дверь вверху выровнять по отверстию в опорном крон-
штейне.
Fig. 21 (1)
u
Вставить палец и затянуть отверткой Т15.
Fig. 21 (2)
u
Установить предохранительную крышку для защиты
двери: вставить предохранительную крышку и прове-
рить, прилегает ли она к двери. В ином случае вставить
палец полностью.
Fig. 21 (3)
u
Вставить заглушку.
Fig. 21 (4)
4.3.8 Выравнивание двери
Для всех устройств:*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
u
При необходимости, выровняйте дверь через два
продольных отверстия в нижнем опорном кронштейне
на одной оси с корпусом устройства. Для этого выкру-
тить средний винт в нижнем опорном кронштейне с
помощью прилагаемой к Т25 насадки. Оставшиеся
винты немного отпустить с помощью насадки к Т25 или
отверткой Т25 и выровнять посредством продольных
отверстий.
u
Подпереть дверь: с помощью рожкового ключа SW10
выворачивать установочную опору на нижнем опорном
кронштейне до тех пор, пока она не будет опираться на
пол, затем повернуть еще на 90°.
4.3.9 Установка крышек*
Для устройств без амортизатора закрывания двери:*
Fig. 22
Дверь открыта на 90°.
u
Крышку опорного кронштейна установить и зафиксиро-
вать, при необходимости, осторожно разжать.
Fig. 22 (1)
u
Установить сбоку накладку и зафиксировать.
Fig. 22 (2)
Fig. 23
u
Надвинуть внешнюю крышку.
Fig. 23 (1)
u
Закрыть верхнюю дверь.
Fig. 23 (2)
4.3.10 Монтаж амортизатора закрывания
двери*
Для устройств с амортизатором закрывания двери:*
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Fig. 24
u
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
штейна в выемку до упора под наклоном.
Fig. 24 (1)
u
Вставить узел полностью.
w
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
тора находится в направляющей в корпусе.
u
Затянуть винт отверткой Т15.
Fig. 24 (2)
Fig. 25
Дверь открыта на 90°.
u
Повернуть шарнир в опорном кронштейне.
Fig. 25 (1)
u
Вставить палец в опорный кронштейн и шарнир. При
этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора занимал
правильное положение в пазу.
Fig. 25 (2)
u
Снять предохранитель.
Fig. 25 (3)
u
Надвинуть крышку.
Fig. 25 (4)
Fig. 26
u
Крышку опорного кронштейна установить и зафиксиро-
вать, при необходимости, осторожно разжать.
Fig. 26 (1)
u
Установить накладку.
Fig. 26 (2)
u
Наклонить и защелкнуть накладку.
Fig. 26 (3)
u
Надвинуть внешнюю крышку.
Fig. 26 (4)
u
Закрыть верхнюю дверь.
Fig. 26 (5)
4.4 Подключение воды*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность электрического удара!
u
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем
подключать его к водопроводу.
u
Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут
подсоединены трубопроводы для подачи воды устрой-
ства для приготовления кубиков льда (льдогенератор).
u
Подсоединение к сети для подачи питьевой воды разре-
шается выполнять только квалифицированному
слесарю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
u
Качество воды, которое используется в устройстве,
должно соответствовать предписанию по подготовке
питьевой воды, действующему в стране использования
(напр., 98/93 ЕС).
u
Подсоединение разрешается только к водопроводу
питьевой воды.
u
IceMaker служит исключительно для приготовления
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем
хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого
водой.
Fig. 27
Ввод в работу
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
a b c M
~ 1100 мм ~ 700 мм ~ 110 мм Электромагнитный
клапан
- Значение давления воды должно составлять от
0,15 МПа до 0,6 МПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен осуществляться
через трубопровод холодной воды, который соответ-
ствует предписаниям по рабочему давлению и гигиени-
ческим нормам.
Используйте шланг из высококачественной стали,
входящий в комплект поставки (длина 1,5 м). Не исполь-
зуйте старые шланги повторно. В качестве дополни-
тельного оборудования можно получить шланг-удлини-
тель 3 м. Устанавливать его разрешается только специа-
листу.
В фитинге шланга находится приемный фильтр с уплот-
нением.
- В месте подсоединения шлангопровода к системе домо-
вого водоснабжения необходимо предусмотреть
запорный кран, чтобы в случае необходимости можно
было перекрыть подачу воды.
- Запорный кран должен находиться за пределами
задней стороны устройства и быть легко доступным,
чтобы можно было максимально глубоко задвинуть
устройство и при необходимости быстро закрутить
кран. Выдерживайте расстояния.
- Все приборы и устройства для подвода воды должны
соответствовать предписаниям, действующим в стране
использования.
- При установке не допускается повреждение или переги-
бание линии подачи воды.
Fig. 28
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной
стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой
R3/4.
Для специалистов:
Подсоединение шланг из высококачественной стали:
Должен быть доступ к обратной сторон устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сломанный вспомогательный инструмент
Fig. 28 (6)
!
Резанные раны.
u
Вспомогательный инструмент
Fig. 28 (6)
использовать
только при комнатной температуре.
Подключите шланг к устройству:
u
Снять крышку
Fig. 28 (2)
.
u
Облегченный монтаж: Выложить прямой конец шланга
Fig. 28 (8)
влево на землю.
u
До конца сдвинуть гайку
Fig. 28 (5)
через конец шланга
в виде угла
Fig. 28 (4)
и удерживать.
u
Смочить уплотнение
Fig. 28 (3)
и вдавить в гайку
Fig. 28 (5)
.
w
Уплотнение
Fig. 28 (3)
прилегает и слегка поддержи-
вается.
Fig. 29
ВНИМАНИЕ
Поврежденные витки резьбы электромагнитного клапана!
Электромагнитный клапан не герметичен: Может высту-
пать вода.
u
Осторожно одеть гайку
Fig. 29 (1)
и накрутить на резьбу
двумя пальцами до обеспечения надежной посадки.
u
Затяните гайку
Fig. 29 (1)
с помощью вспомогательного
инструмента
Fig. 28 (6)
по часовой стрелке, пока не
будет достигнут максимальный момент затяжки и вспо-
могательный инструмент
Fig. 28 (6)
начнет прокручи-
ваться.
Подключите шланг к запорному крану:
u
Навинтить гайку
Fig. 28 (8)
на запорный кран
Fig. 28 (9)
.
u
Затяните гайку
Fig. 28 (8)
с помощью вспомогательного
инструмента
Fig. 28 (6)
по часовой стрелке, пока не
будет достигнут максимальный момент затяжки и вспо-
могательный инструмент
Fig. 28 (6)
начнет прокручи-
ваться.
u
Откройте запорный кран
Fig. 28 (9)
системы подвода
воды и проверьте герметичность всей водяной системы.
u
Осуществить функцию промывки IceMaker: Включите
главу IceMaker (см. 5.16.2 Включение IceMaker*) .
u
Зацепить накладку
Fig. 28 (7)
в вспомогательном
инструменте
Fig. 28 (6)
и для хранения закрепить на
шланге из высококачественной стали.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
4.5 Установка в кухонную стенку
Fig. 30
Для устройств шириной 600 мм:*
A [мм] * B [мм] *
C [cм
2
] *
D [мм] * E [мм] *
665
x
65 мин. 300 мин. 50 мин. 46
Для устройств шириной 700 мм:*
A [мм] * B [мм] *
C [cм
2
] *
D [мм] * E [мм] *
750
x
65 мин. 350 мин. 50 мин. 46
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2 Установка устройства) .
Набор для ограничения угла открытия дверей на 90° в
устройствах с амортизацией закрытия можно получить
через сервисную службу.*
Устройство может быть окружено кухонными шкафами.
Чтобы уравнять устройство
Fig. 30 (2)
по высоте с
кухонной стенкой, можно установить над устройством
дополнительный шкафчик
Fig. 30 (1)
.
Установить устройство можно непосредственно рядом с
кухонным шкафом
Fig. 30 (3)
. Чтобы можно было полно-
стью открыть двери, устройство должно выступать на
глубину
Fig. 30 (B)
относительно передней стенки кухон-
ного шкафа. В зависимости от глубины кухонных шкафов и
использования пристенных распорок устройство может
выступать и больше.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате
недостаточной вентиляции!
Если вентиляция слабая, то компрессор может быть
повреждён.
u
Следите за обеспечением достаточной вентиляции.
u
Соблюдайте требования к вентиляции.
Требования к вентиляции:
-
Выступы на задней стороне устройства предназначены
для обеспечения достаточной вентиляции. Не допу-
скается, чтобы они располагались в каких-либо углу-
блениях или проходах.
-
На задней стенке дополнительного шкафчика должен
быть вентиляционный канал с глубиной
Fig. 30 (D)
по
всей ширине этого шкафа.
-
Нужно соблюдать вентиляционное отверстие
Fig. 30 (C)
под нижней панелью.
-
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 30 (4)
, то нужно соблюдать расстояние
Fig. 30 (E)
между устройством и стеной. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
4.6 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.7 Подключение устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение!
Опасность пожара.
u
Не использовать удлинители кабеля.
u
Не использовать электрические разветвители.
ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение!
Повреждение электроники.
u
Не использовать автономный преобразователь.
u
Не использовать энергосберегающие разъемы.
Указание
Использовать исключительно поставляемые в комплекте
присоединительные кабели.
u
Более длинный присоединительный электрический
кабель можно заказать в сервисной службе.
Ввод в работу
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 31
Для устройств шириной 600 мм:*
a* b* c* d* G*
~ 1800 мм ~ 1400 мм ~ 2100 мм ~ 200 мм Штекер
устройства
Для устройств шириной 700 мм:*
a* b* c* d* G*
~ 1750 мм ~ 1350 мм ~ 2100 мм ~ 200 мм Штекер
устройства
Убедиться, что выполнены следующие условия.
- Вид тока и напряжение на месте установки соответ-
ствуют данным на заводской табличке (см. 1 Основные
отличительные особенности устройства) .
- Розетка надлежащим образом заземлена и снабжена
электрическим предохранителем.
- Ток срабатывания предохранителя составляет от 10 до
16 А.
- Розетка находится в легко доступном месте.
- Розетка находится вне зоны задней стенки в данной
зоне.
Fig. 31 (a, b, c)
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Штекер устройства
Fig. 31 (G)
подсоединить с задней
стороны устройства. Следить за правильной фикса-
цией.
u
Сетевая вилка подключена к сети подачи напряжения.
w
На экране появляется логотип Liebherr.
w
Индикатор меняется на символ готовности к работе.
4.8 Включение устройства
Указание
Если активирован демонстрационный режим, на основном
экране появляется DEMO.
u
Деактивировать демонстрационный режим (см. 7 Неис-
правности) .
Указание
Рекомендации производителя:
u
замораживаемые продукты закладывать при темпера-
туре –18 °C или ниже.
Прибор подсоединить и включить примерно за 2 часа до
первой закладки.
4.8.1 Включение устройства
Если символ режима готовности к работе изображен
на весь экран:
u
Нажать на символ готовности к работе.
w
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
главного экрана.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если в поле морозильной камеры отображается
символ готовности к работе:
u
Нажать на символ готовности к работе.
w
Устройство включено.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если экран темный:
u
Нажать на экран.
w
Символ готовности к работе появляется на общем
экране.
u
Нажать на символ готовности к работе.
w
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
главного экрана.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
4.9 Коробка SmartDevice-Box
Коробка SmartDevice-Box: Руководство
вводу в эксплуатацию smartdevice.liebherr.com/
install
Если коробка SmartDevice-Box (SDB) вставлена
правильно, появляется изображенное ниже меню. Устрой-
ство поставляется с активированной беспроводной
локальной сетью WLAN.
Для вызова других
функций Wi-Fi, откройте
меню WIFI.
Fig. 32
u
Нажмите на надпись WIFI.
w
Открывается меню WIFI.
Включение / выключение Wi-Fi
Fig. 33
u
С помощью экранной кнопки в нижнем правом углу
меню активируйте или деактивируйте Wi-Fi.
w
Экранная кнопка в положении OFF Wi-Fi деактиви-
рован.
w
Экранная кнопка в положении ON Wi-Fi активи-
рован.
WIFI INFO
Запросите статус
SmartDevice-Box.
Fig. 34
u
Нажмите экранную кнопку ОК.
w
Открывается индикация WIFI INFO.
w
Возможна индикация
указанных далее
статусов.
Fig. 35
w
Идентификатор набора служб: ***WPS*** =
SmartDevice-Box в течение 3 минут находится в
режиме WPS. Можно установить автоматическое
соединение с SmartDevice-Box через маршрутизатор.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
w
Идентификатор набора служб: LHSDB_xxxxxxxxx =
SmartDevice-Box в течение 30 минут находится в
ручном режиме соединения. SmartDevice-Box
создает собственную сеть, с которой можно соеди-
ниться для передачи данных WLAN.
w
Идентификатор набора служб: пусто = SmartDevice-
Box находится в спящем режиме Sleep-Mode. Выпол-
ните сброс Wi-Fi и соедините вашу SmartDevice-Box с
домашней сетью.
w
Идентификатор набора служб: TP-LINK_2D43A2 или
Fritz!Box7069 = SmartDevice-Box соединена с
домашней сетью.
WIFI RESET
Сбросьте SmartDevice-
Box на базовые
настройки.
Fig. 36
u
Подтвердите, нажав OK.
w
SmartDevice-Box сбрасывается на базовые настройки.
Индикация статуса для Wi-Fi на главном экране
Статус: WiFi on & connected
Fig. 37
u
Индикация Wi-Fi белого цвета.
w
Wi-Fi включён.
w
Соединение между домашней сетью и сервером
Liebherr успешно установлено.
Статус: WiFi on & connecting
u
На индикации Wi-Fi
отображается часовая
стрелка.
Fig. 38
w
Wi-Fi включён.
w
Нет соединения с домашней сетью и/или сервером
Liebherr.
Статус: WiFi on & disconnected
u
На индикации Wi-Fi
отображается пред-
упреждающий знак.
Fig. 39
w
Wi-Fi включён.
w
Либо SmartDevice-Box не соединена ни с какой сетью,
либоSmartDevice-Box хотя и соединена с сетью, но
сеть не обнаруживается, например ночное отключение.
4.10 Активация таймера очистки
вентиляционной сетки
Для достаточной вентиляции вентиляционную сетку необ-
ходимо очищать не реже одного раза в год. Для напоми-
нания можно активировать таймер.
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация вентиляционной
сетки.
u
Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
ON нажать.
w
Таймер активирован. По истечении интервала появл-
яется сообщение о необходимости очистки вентиля-
ционной сетки.
5 Обслуживание
5.1 Изменение единицы измерения
температуры
Индикацию температуры можно поменять с °C на °F.
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока не
появится индикация в °C.
u
Нажать °F.
w
Температура отображается в °F.
Переключение с °F на °C осуществляется подобным
образом.
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.2.1 Включение защиты от детей
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
не появится индикация защиты от детей.
u
ON нажать.
w
Защита от детей включена.
5.2.2 Выключение защиты от детей
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
не появится индикация защиты от детей.
u
OFF нажать.
w
Защита от детей выключена.
5.3 Режим Sabbath Mode
Эта функция соответствует религиозным требованиям в
Дни субботние и в дни еврейских праздников. Когда акти-
вирован режим Дня субботнего, некоторые функции элек-
троники управления отключены. После установки режима
Sabbath Mode нет необходимости беспокоиться о контр-
ольных лампочках, символах, индикации, аварийных сооб-
щениях и вентиляторе. Цикл оттаивания работает только в
предварительно заданный период времени без учета
пользования холодильником. После восстановления элек-
тропитания устройство самостоятельно возвращается к
режиму Sabbath Mode.
Список сертифицированных Star-K устройств Вы найдете в
www.star-k.org/appliances .
Обслуживание
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пищевого отравления!
Если отключение электропитания происходит, когда акти-
вирован режим Sabbath Mode (режим Дня субботнего), это
сообщение не сохраняется. Когда электропитание восста-
навливается, устройство продолжат работать в режиме
Sabbath Mode. Когда он заканчивается, на индикаторе
температуры не появляется никаких сообщений об отклю-
чении электропитания.
Если сбой электропитания происходит во время режима
Sabbath Mode:
u
проверить качество продуктов. Оттаявшие продукты не
употреблять!
-
Все функции заблокированы до выключения режима
Sabbath Mode.
-
Если такие функции, как SuperFrost, SuperCool, венти-
ляторы и т. п. активированы, когда включается режим
Sabbath Mode, они остаются активными.
-
IceMaker не работает.*
-
Не выдаются никакие звуковые сигналы и на индика-
торе температуры не появляются никакие предупре-
ждения/настройки (например, сигнал неправильной
температуры, сигнал открытой двери).
-
Внутреннее освещение деактивировано.*
5.3.1 SabbathMode Включение
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация SabbathMode.
u
ON нажать.
w
SabbathMode включен. На экране отображается
только символ SabbathMode.
SabbathMode отключается автоматически через 120 часов,
если он не будет до этого отключен вручную. Индикатор
переходит в режим основного экрана.
5.3.2 SabbathMode Выключение
u
Нажать на экран.
u
OFF нажать.
w
SabbathMode выключен.
5.4 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке (см. 1 Основные отличительные особенности
устройства) у значка «Производительность по заморажи-
ванию ... кг/24 ч».
Для устройств шириной 600 мм:*
Нагрузка на верхний выдвижной ящик не должна превы-
шать макс. 15 кг, на нижний выдвижной ящик — макс.
10 кг, на остальные выдвижные ящики макс. 25 кг
каждый.*
На каждой из пластин не должно находиться более 35 кг
продуктов.*
Для устройств шириной 700 мм:*
Нагрузка на верхний выдвижной ящик не должна превы-
шать макс. 15 кг, на нижний выдвижной ящик — макс.
15 кг, на остальные выдвижные ящики макс. 25 кг
каждый.*
На каждой из пластин не должно находиться более 55 кг
продуктов.*
После закрывания двери возникает разрежение. После
закрывания подождите прибл. 1 минуту, тогда дверь будет
легче открыть.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали,
не кладите в каждый пакет больше следующего количе-
ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.5 Сроки хранения
Ориентировочными значениями для сроков хранения
различных продуктов в морозильной камере могут быть:
Пищевой лед от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина от 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечка от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная от 6 до 12 месяцев
Сыр от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи от 6 до 12 месяцев
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
5.6 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре
u
Вынимайте из холодильника только такое количество
продуктов, которое требуется. Размороженные
продукты подлежат немедленной переработке.
u
Размороженные продукты замораживайте снова только
в исключительных случаях.
5.7 Регулирование температуры
Температура зависит от следующих факторов:
-
частота открывания дверцы;
-
длительность открывания дверцы
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
Температура может быть установлена от –28 °C до –14 °C.
Рекомендуемое значение температуры: -18 °C
u
Нажать на поле морозильного отделения.
w
Появляется следующий экран:
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Fig. 40
Установка более высокой температуры:
u
нажать плюс.
Установка более низкой температуры:
u
нажать минус.
При выборе самой холодной температуры символ минуса
не активен.
После выбора самой теплой температуры при повторном
нажатии символ плюса не активен. На индикации отобра-
жается символ готовности к работе.
u
Желаемую температуру подтвердить нажатием OK.
w
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Отображается выбранная температура.
w
Восходящие или нисходящие стрелки показывают изме-
нение температуры. После достижение заданной
температуры стрелки затемняются.
5.8 Индикатор состояния*
По индикатору состояния можно определить
состояние устройства при закрытой двери.
При открытой двери индикатор состояния не
активен.
Состояние Описание
Голубой свет Устройство работает нормально.
Красный
мигающий свет
Сигнал высокой температуры
(см. 8.2 Сигнал неправильной темпе-
ратуры)
Ошибки в работе прибора
(см. 8.4 Ошибки в работе устройства)
5.8.1 Включение индикатора состояния
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация состояния.
u
ON нажать.
w
Индикатор состояния включен.
5.8.2 Выключение индикатора состояния
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация состояния.
u
OFF нажать.
w
Индикатор состояния выключен.
5.9 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро
полностью заморозить свежие продукты.
Устройство работает с максимальной
мощностью охлаждения, из-за этого
временно могут усилиться шумы при
работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке у значка «Производительность по заморажи-
ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо-
раживаемых продуктов может быть различным в зависи-
мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов
требуется заморозить, следует включить заранее режим
быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли-
чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при
максимальном количестве - за 24 часа до закладки
продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замо-
раживаемые продукты не должны соприкасаться с уже
заложенными замороженными продуктами; таким
образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
-
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 1 кг свежих
продуктов
5.9.1 SuperFrost включение
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация SuperFrost.
u
ON нажать.
w
SuperFrost включен.
w
Температура морозильника начнет опускаться,
устройство будет работать с максимальной
холодопроизводительностью.
При небольшом количестве замораживаемых
продуктов:
u
подождать прибл. 6 часов.
u
Поместить продукты в упаковке в верхние выдвижные
ящики.
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов (см. заводскую табличку):
u
подождать прибл. 24 часа.
u
Извлечь верхние выдвижные ящики и поместить
продукты непосредственно на верхние съемные полки.
w
SuperFrost выключается автоматически самое позже
прибл. через 65 часов.
w
Символ SuperFrost затемняется.
u
Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
задвиньте их.
w
Устройство работает в обычном режиме.
5.9.2 Выключение SuperFrost
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация SuperFrost.
u
OFF нажать.
w
SuperFrost выключен.
5.10 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.
u
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
стенке всегда должен оставаться свободным!
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
ственно на опорных полках: выдвижной ящик потяните
на себя и извлеките движением вверх.*
Обслуживание
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Liebherr GN 3235 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ