XS-L124P5B

Sony XS-L124P5B Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для сабвуферов Sony XS-L154P5B, XS-L124P5B и XS-L104P5B. В нем описаны характеристики, установка и меры предосторожности. Задавайте ваши вопросы - я готов ответить!
  • Какова максимальная мощность сабвуфера XS-L154P5B?
    Какой вес сабвуфера XS-L104P5B?
    Из какого материала должен быть изготовлен корпус для сабвуфера?
    Что делать, чтобы не повредить мембрану сабвуфера при установке?
3-294-874-21 (1)
Subwoofer
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Installation/Anschluss
Montering/Anslutning
Montage/Aansluitingen
Instalação/Ligações
Installazione/Collegamenti
Instalacja/Podłączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
Установка/Подсоединение
Bcтaновлeння/Підключeння
2007 Sony Corporation Printed in China
XS-L154P5B/L124P5B/L104P5B
A
D
B
C
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
∆ιαστάσεις
Размеры
Pозміpи
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μνάδα: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Низкочастотный громкоговоритель
Cдeлaно в Kитae
XS-L154P5B ø389 ø414 ø351 183
XS-L124P5B ø307 ø328 ø277 162
XS-L104P5B ø258 ø276 ø230 150
ABCD
Specifications
XS-L154P5B
Speaker Woofer 38 cm, cone type
Peak power 1,500 W
Rated power 450 W
Impedance 4
Sensitivity 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Frequency response 15 – 2,000 Hz
Mass Approx. 6 kg per speaker
Supplied accessory Parts for installation
XS-L124P5B
Speaker Woofer 30 cm, cone type
Peak power 1,300 W
Rated power 380 W
Impedance 4
Sensitivity 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Frequency response 18 – 2,000 Hz
Mass Approx. 4.5 kg per speaker
Supplied accessory Parts for installation
XS-L104P5B
Speaker Woofer 25 cm, cone type
Peak power 1,200 W
Rated power 330 W
Impedance 4
Sensitivity 88 ±2 dB (1 W, 1 m)
Frequency response 18 – 2,500 Hz
Mass Approx. 4 kg per speaker
Supplied accessory Parts for installation
Design and specifications are subject to change
without notice.
Технические характеристики
XS-L154P5B
Громкоговоритель Вуфер 38 см, коничecкого
типa
Пиковaя мощноcть 1500 Вт
Hоминaльнaя мощноcть 450 Вт
Сопротивление 4 Ом
Чувствительность 89 ±2 дБ (1 Bт, 1 м)
Полоса воспроизводимых частот
15 – 2000 Гц
Масса Приблизительно 6 кг на
один громкоговоритель
Входящие в комплект Детали для установки
принадлежности
XS-L124P5B
Громкоговоритель Вуфер 30 см, коничecкого
типa
Пиковaя мощноcть 1300 Вт
Hоминaльнaя мощноcть 380 Вт
Сопротивление 4 Ом
Чувствительность 89 ±2 дБ (1 Bт, 1 м)
Полоса воспроизводимых частот
18 – 2000 Гц
Масса Приблизительно 4,5 кг на
один громкоговоритель
Входящие в комплект Детали для установки
принадлежности
XS-L104P5B
Громкоговоритель Вуфер 25 см, коничecкого
типa
Пиковaя мощноcть 1200 Вт
Hоминaльнaя мощноcть 330 Вт
Сопротивление 4 Ом
Чувствительность 88 ±2 дБ (1 Bт, 1 м)
Полоса воспроизводимых частот
18 – 2500 Гц
Масса Приблизительно 4 кг на
один громкоговоритель
Входящие в комплект Детали для установки
принадлежности
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.
Dane techniczne
XS-L154P5B
Głośnik Woofer 38 cm, typ stożkowy
Moc maksymalna 1 500 W
Moc znamionowa 450 W
Impedancja 4
Czułość 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Pasmo przenoszenia 15 2 000 Hz
Waga Około 6 kg pojedynczy głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
XS-L124P5B
Głośnik Woofer 30 cm, typ stożkowy
Moc maksymalna 1 300 W
Moc znamionowa 380 W
Impedancja 4
Czułość 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Pasmo przenoszenia 18 2 000 Hz
Waga Około 4,5 kg pojedynczy
głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
XS-L104P5B
Głośnik Woofer 25 cm, typ stożkowy
Moc maksymalna 1 200 W
Moc znamionowa 330 W
Impedancja 4
Czułość 88 ±2 dB (1 W, 1 m)
Pasmo przenoszenia 18 2 500 Hz
Waga Około 4 kg pojedynczy głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Especificações
XS-L154P5B
Altifalante Altifalante de graves 38 cm,
tipo cone
Potência de pico 1.500 W
Potência nominal 450 W
Impedância 4
Sensibilidade 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Resposta em frequência 15 – 2.000 Hz
Peso Aprox. 6 Kg por altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
XS-L124P5B
Altifalante Altifalante de graves 30 cm,
tipo cone
Potência de pico 1.300 W
Potência nominal 380 W
Impedância 4
Sensibilidade 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Resposta em frequência 18 – 2.000 Hz
Peso Aprox. 4,5 Kg por altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
XS-L104P5B
Altifalante Altifalante de graves 25 cm,
tipo cone
Potência de pico 1.200 W
Potência nominal 330 W
Impedância 4
Sensibilidade 88 ±2 dB (1 W, 1 m)
Resposta em frequência 18 – 2.500 Hz
Peso Aprox. 4 Kg por altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Specifikationer
XS-L154P5B
Högtalare Woofer 38 cm, kontyp
Toppeffekt 1 500 W
Uppmätt effekt 450 W
Impedans 4
Känslighet 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 15 – 2 000 Hz
Vikt Ca 6 kg per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för montering
XS-L124P5B
Högtalare Woofer 30 cm, kontyp
Toppeffekt 1 300 W
Uppmätt effekt 380 W
Impedans 4
Känslighet 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 18 – 2 000 Hz
Vikt Ca 4,5 kg per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för montering
XS-L104P5B
Högtalare Woofer 25 cm, kontyp
Toppeffekt 1 200 W
Uppmätt effekt 330 W
Impedans 4
Känslighet 88 ±2 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 18 – 2 500 Hz
Vikt Ca 4 kg per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för montering
Rätt till ändring av design och specifikationer
förbehålles.
Especificaciones
XS-L154P5B
Altavoz Altavoz de graves de 38 cm,
tipo cónico
Potencia máxima 1 500 W
Potencia nominal 450 W
Impedancia 4
Sensibilidad 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Respuesta de frecuencia 15 – 2 000 Hz
Peso Aprox. 6 kg por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para instalación
XS-L124P5B
Altavoz Altavoz de graves de 30 cm,
tipo cónico
Potencia máxima 1 300 W
Potencia nominal 380 W
Impedancia 4
Sensibilidad 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Respuesta de frecuencia 18 – 2 000 Hz
Peso Aprox. 4,5 kg por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para instalación
XS-L104P5B
Altavoz Altavoz de graves de 25 cm,
tipo cónico
Potencia máxima 1 200 W
Potencia nominal 330 W
Impedancia 4
Sensibilidad 88 ±2 dB (1 W, 1 m)
Respuesta de frecuencia 18 – 2 500 Hz
Peso Aprox. 4 kg por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Τενικά αρακτηριστικά
XS-L154P5B
Ηεί Woofer 38 cm, τύπυ κώνυ
Μέγιστη ισύς 1.500 W
νµαστική ισύς 450 W
Αντίσταση 4
Ευαισθησία 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Απκριση συντητας 15 – 2.000 Hz
Βάρς Περίπυ 6 kg ανά ηεί
Παρεµεν α"εσυάρ Ε"αρτηµατα για
εγκατάσταση
XS-L124P5B
Ηεί Woofer 30 cm, τύπυ κώνυ
Μέγιστη ισύς 1.300 W
νµαστική ισύς 380 W
Αντίσταση 4
Ευαισθησία 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Απκριση συντητας 18 – 2.000 Hz
Βάρς Περίπυ 4,5 kg ανά ηεί
Παρεµεν α"εσυάρ Ε"αρτηµατα για
εγκατάσταση
XS-L104P5B
Ηεί Woofer 25 cm, τύπυ κώνυ
Μέγιστη ισύς 1.200 W
νµαστική ισύς 330 W
Αντίσταση 4
Ευαισθησία 88 ±2 dB (1 W, 1 m)
Απκριση συντητας 18 – 2.500 Hz
Βάρς Περίπυ 4 kg ανά ηεί
Παρεµεν α"εσυάρ Ε"αρτηµατα για
εγκατάσταση
O σεδιασµς και τα τενικά αρακτηριστικά µπρεί
να αλλάυν ωρίς πρειδπίηση.
Caratteristiche tecniche
XS-L154P5B
Diffusore Woofer 38 cm, tipo a cono
Potenza massima 1.500 W
Potenza nominale 450 W
Impedenza 4
Sensibilità 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Risposta in frequenza 15 – 2.000 Hz
Peso Circa 6 Kg per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
XS-L124P5B
Diffusore Woofer 30 cm, tipo a cono
Potenza massima 1.300 W
Potenza nominale 380 W
Impedenza 4
Sensibilità 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Risposta in frequenza 18 – 2.000 Hz
Peso Circa 4,5 Kg per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
XS-L104P5B
Diffusore Woofer 25 cm, tipo a cono
Potenza massima 1.200 W
Potenza nominale 330 W
Impedenza 4
Sensibilità 88 ±2 dB (1 W, 1 m)
Risposta in frequenza 18 – 2.500 Hz
Peso Circa 4 Kg per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Technische gegevens
XS-L154P5B
Luidspreker 38 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen
1.500 W
Nominaal ingangsvermogen
450 W
Impedantie 4
Gevoeligheid 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik 15 – 2.000 Hz
Gewicht Ca. 6 kg per luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
XS-L124P5B
Luidspreker 30 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen
1.300 W
Nominaal ingangsvermogen
380 W
Impedantie 4
Gevoeligheid 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik 18 – 2.000 Hz
Gewicht Ca. 4,5 kg per luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
XS-L104P5B
Luidspreker 25 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen
1.200 W
Nominaal ingangsvermogen
330 W
Impedantie 4
Gevoeligheid 88 ±2 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik 18 – 2.500 Hz
Gewicht Ca. 4 kg per luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
Technische Daten
XS-L154P5B
Lautsprecher Tieftöner 38 cm, Konus
Max. Leistung 1.500 W
Nennleistung 450 W
Impedanz 4
Kennschalldruckpegel 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Frequenzgang 15 – 2.000 Hz
Gewicht ca. 6 kg pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
XS-L124P5B
Lautsprecher Tieftöner 30 cm, Konus
Max. Leistung 1.300 W
Nennleistung 380 W
Impedanz 4
Kennschalldruckpegel 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Frequenzgang 18 – 2.000 Hz
Gewicht ca. 4,5 kg pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
XS-L104P5B
Lautsprecher Tieftöner 25 cm, Konus
Max. Leistung 1.200 W
Nennleistung 330 W
Impedanz 4
Kennschalldruckpegel 88 ±2 dB (1 W, 1 m)
Frequenzgang 18 – 2.500 Hz
Gewicht ca. 4 kg pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Spécifications
XS-L154P5B
Haut-parleur Haut-parleur de graves
38 cm, type en cône
Puissance de crête 1 500 W
Puissance nominale 450 W
Impédance 4
Sensibilité 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Réponse en fréquence 15 – 2 000 Hz
Poids Env. 6 kg par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
XS-L124P5B
Haut-parleur Haut-parleur de graves
30 cm, type en cône
Puissance de crête 1 300 W
Puissance nominale 380 W
Impédance 4
Sensibilité 89 ±2 dB (1 W, 1 m)
Réponse en fréquence 18 – 2 000 Hz
Poids Env. 4,5 kg par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
XS-L104P5B
Haut-parleur Haut-parleur de graves
25 cm, type en cône
Puissance de crête 1 200 W
Puissance nominale 330 W
Impédance 4
Sensibilité 88 ±2 dB (1 W, 1 m)
Réponse en fréquence 18 – 2 500 Hz
Poids Env. 4 kg par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et
la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materials ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Απκµιδή Παλαιύ Ηλεκτρικύ &
Ηλεκτρνικύ Επλισµύ (Ισύει
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές ώρες µε εωριστά
συστήµατα συλλγής)
Τ σύµ$λ αυτ επάνω στ πρϊν ή στη συσκευασία
τυ σηµαίνει τι τ πρϊν δεν πρέπει να πετατεί µα*ί
µε τα ικιακά απρρίµµατα αλλά πρέπει να παραδθεί σε
ένα κατάλληλ σηµεί συλλγής ηλεκτρλγικύ και
ηλεκτρνικύ υλικύ πρς ανακύκλωση. Με τ να
$ε$αιωθείτε τι τ πρϊν πετάτηκε σωστά, $ηθάτε
στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στ
περι$άλλν και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
$ηθήσει στην ε"ικνµηση -υσικών πρων. Για
περισστερες πληρ-ρίες σετικά µε την ανακύκλωση
αυτύ τυ πρϊντς, παρακαλύµε επικινωνήστε µε τις
υπηρεσίες καθαριτητας τυ δήµυ σας ή τ κατάστηµα
πυ αγράσατε τ πρϊν.
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em
países Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
área ou a loja onde adquiriu o produto.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, neemt u
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Omhändertagande av gamla elektriska
och elektroniska produkter (Användbar
i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separate
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till
att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Утилизaция электрического и
электронного оборудования
(директива применяется в странах
Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Texнічні xapaктepиcтики
XS-L154P5B
Динaмік Hизькочacтотний динaмік
38 cм конічного типy
Піковa потyжніcть 1500 B
Hомінaльнa потyжніcть 450 B
Oпіp 4 Oм
Чyтливіcть 89 ±2 дБ (1 Bт, 1 м)
Діaпaзон відтвоpювaниx чacтот
15 – 2000 Гц
Maca Пpиблизно 6 кг кожний
динaмік
Aкcecyapи, що вxодять y комплeкт
Дeтaлі для вcтaновлeння
XS-L124P5B
Динaмік Hизькочacтотний динaмік
30 cм конічного типy
Піковa потyжніcть 1300 B
Hомінaльнa потyжніcть 380 B
Oпіp 4 Oм
Чyтливіcть 89 ±2 дБ (1 Bт, 1 м)
Діaпaзон відтвоpювaниx чacтот
18 – 2000 Гц
Maca Пpиблизно 4,5 кг кожний
динaмік
Aкcecyapи, що вxодять y комплeкт
Дeтaлі для вcтaновлeння
XS-L104P5B
Динaмік Hизькочacтотний динaмік
25 cм конічного типy
Піковa потyжніcть 1200 B
Hомінaльнa потyжніcть 330 B
Oпіp 4 Oм
Чyтливіcть 88 ±2 дБ (1 Bт, 1 м)
Діaпaзон відтвоpювaниx чacтот
18 – 2500 Гц
Maca Пpиблизно 4 кг кожний
динaмік
Aкcecyapи, що вxодять y комплeкт
Дeтaлі для вcтaновлeння
Конcтpyкція тa тexнічні xapaктepиcтики можyть бyти
змінeні бeз оповіщeння.
Пepepобкa cтapого
eлeктpичного тa eлeктpонного
облaднaння (діє y мeжax кpaїн
Євpопeйcького cоюзy тa іншиx
кpaїн Євpопи з окpeмими
cиcтeмaми збоpy)
3
2
3
Installation/
Installation
/Instalación/Installation/Montering/
Montage/Instalação/Installazione/Instalacja/Εγκατάσταση/
Установка/Bcтaновлeння
Precautions
Do not continuously use speaker system beyond
the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and credit cards,
etc. with magnetic coding away from the speaker
system to prevent damage caused by the magnets
in the speakers.
When installing the unit, be careful not to damage
the diaphragm by hand or tools.
The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a
solid thick, baffle plate or metal board.
Make a woofer box, using wooden boards at least
19 mm-thick.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder
Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom
Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden
durch den Magneten im Lautsprecher zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des
Geräts nicht mit den Händen oder einem
Werkzeug zu beschädigen.
Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen
Sie ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken
Schallwand oder Metallplatte.
Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und
verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke
von mindestens 19 mm.
Precauções
Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de potência de
pico.
Guarde as cassetes gravadas, os relógios os
cartões de crédito, etc. com código magnético
longe dos altifalantes para evitar os danos
provocados pelos ímanes respectivos.
Quando instalar a unidade, tenha cuidado para
não danificar o diafragma com as mãos ou a
ferramenta.
•O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa
superfície estável e resistente ou numa placa de
metal.
Construa uma caixa de altifalante de graves,
utilizando pranchas de madeira com, pelo menos,
19 mm de espessura.
Connections/Connexions/Conexiones/Anschluss/Anslutningar/Aansluitingen/Ligações/Collegamenti/Podłączenia/Συνδέσεις/Подсоединение/Підключeння
Subwoofer
Subwoofer
Altavoz potenciador de graves
Tiefsttonlautsprecher
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль
Hизькочacтотний динaмік
XS-L154P5B
XS-L124P5B
XS-L104P5B
Power amplifier
Amplicateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Τελικ$ς ενισυτής
Усилитель мощности
Підcилювaч потyжноcті
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio para automóvil
Autostereoanlage
Bilstereo
Audiosysteem voor auto
Rádio do automóvel
Autoradio
Samochodowy zestaw dźwiękowy
Ραδικασετ$'ων αυτκινήτυ
Автостереосистема
Aвтоcтepeоcиcтeмa
Electronic crossover network
Circuit de recoupement électronique
Red electrónica divisora de frecuencias
Elektronische Frequenzweiche
Elektroniskt delningsfilter
Elektronisch scheidingsnetwerk
Circuito de separação de frequências electrónico
Circuito separatore di frequenza elettronico
Zwrotnica elektorniczna
Ηλεκτρνικ$ κύκλωµα crossover
Электронный распределитель
Eлeктpонний pозподільник
Power amplifier
Amplicateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Τελικ$ς ενισυτής
Усилитель мощности
Підcилювaч потyжноcті
Right
Droit
Derecho
Rechts
Höger
Rechts
Direito
Destra
Prawy
∆εί
Правый
Пpaвий
Speaker system
Système de haut-parleurs
Sistema de altavoces
Lautsprechersystem
Högtalarsystem
Luidsprekersysteem
Sistema de altifalantes
Sistema diffusori
System głośnikowy
Σύστηµα ηείων
Система громкоговорителей
Cиcтeмa динaміків
Left
Gauche
Izquierdo
Links
Vänster
Links
Esquerdo
Sinistra
Lewy
Αριστερ$
Левый
Лівий
Πρ'υλάεις
Μη ρησιµπιείτε συνεώς τ σύστηµα
ηείων σε µεγαλύτερη ισύ απ τη µέγιστη
επιτρεπµενη.
Κρατήστε εγγεγραµµένες κασέτες, ρλγια,
πιστωτικές κάρτες κ.λπ. τα πία έυν
µαγνητική κωδικπίηση µακριά απ τα ηεία
για να απτρέψετε τυν *ηµιά η πία
µπρεί να πρκληθεί απ τυς µαγνήτες µέσα
στα ηεία.
<ταν εγκαθιστάτε τ ηεί, πρσέ"τε να µην
πρ"ενήσετε *ηµιά στν κών µε τ έρι ή µε
εργαλεί.
Τ subwoofer είναι $αρύ, για τ λγ αυτ
συνδέστε τ σταθερά µε µια συµπαγή ντρή
πλάκα εκτρπής ή µεταλλική πλάκα.
Κατασκευάστε ένα κυτί για τ woofer,
ρησιµπιώντας "ύλινα τεµάια πάυς
τυλάιστν 19 mm.
Example/Exemple/Ejemplo/Beispiel/Exempel/Voorbeeld/Exemplo/Esempio/Przykład/Παράδειγµα/Пример/Пpиклaд
Parts List/Liste des composants/Lista de componentes/Teileliste/Lista över medföljande delar/Onderdelenlijst/Lista de peças/
Elenco dei componenti/Spis części/Λίστα εαρτηµάτων/Комплeктyющиe дeтaли/Cклaдники
32
ø5 × 35
(× 10)
1
x
1
3
2
Speaker cord (not supplied)
Câble de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)
Przewód głośnikowy (brak w zestawie)
Καλώδι ηείυ (δεν παρέεται)
Шнур для громкоговорителя
(не прилагается)
Шнyp для динaмікa
(нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)
1
XS-L154P5B: ø352
XS-L124P5B: ø278
XS-L104P5B: ø231
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)
Przewód głośnikowy (brak w zestawie)
Καλώδι ηείυ (δεν παρέεται)
Шнур для громкоговорителя (не прилагается)
Шнyp для динaмікa
(нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)
11 mm
Red ring: e
Black ring: E
Bague rouge : e
Bague noire : E
Anillo rojo: e
Anillo negro: E
Roter Ring: e
Schwarzer Ring: E
Röd ring: e
Svart ring: E
Rode ring: e
Zwarte ring: E
Anel vermelho: e
Anel preto: E
Anello rosso: e
Anello nero: E
Czerwony pierścień: e
Czarny pierścień: E
Κ$κκινς δακτύλις: e
Μαύρς δακτύλις: E
Красное кольцо: e
Черное кольцо: E
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μνάδα: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
ø3.2
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μνάδα: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Précautions
Ne faites pas fonctionner le système de haut-
parleurs en continu à une puissance supérieure à
sa puissance de crête.
Gardez les cassettes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit, etc., à codage magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs de manière à
éviter tout dommage causé par les aimants
intégrés dans les haut-parleurs.
Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas
endommager le diaphragme avec les mains ou un
outil.
Comme le caisson de basses est lourd, fixez-le un
écran de haut-parleur épais et robuste ou sur une
plaque métallique.
Construisez un caisson pour le haut-parleur de
graves à l’aide de lattes en bois d’une épaisseur
d’au moins 19 mm.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas
grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con
codificación magnética con el fin de evitar daños
causados por los imanes de dichos altavoces.
Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar
el diafragma con las manos o con alguna
herramienta.
El altavoz potenciador de graves es pesado. Por
tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida
y gruesa o a una placa metálica.
Construya una caja para el altavoz de graves
utilizando tablas de madera con un espesor
mínimo de 19 mm.
Försiktighetsåtgärder
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Håll band, klockor och kreditkort med magnetisk
kodning borta från högtalarsystemet för att
undvika skador från magneterna i högtalarna.
Var försiktigt när du installerar enheten så att du
inte skadar membranet med dina händer eller
verktyg.
Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att
fästa den ordentligt på en tjock baffelbräda eller
metallskiva.
Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst
19 mm tjocka.
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd cassettes met opnames, horloges en
magnetisch gecodeerde creditcards uit de buurt
van de luidsprekers om beschadiging door de
luidsprekermagneten te vermijden.
Let erop dat het membraan bij het installeren niet
door aanraking of gereedschap wordt beschadigd.
De subwoofer is zwaar en dient bijgevolg stevig te
worden bevestigd op een dikke houten of metalen
plaat.
Maak een wooferbox met houten panelen van
minstens 19 mm dik.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.
Tenere lontano dal sistema diffusori nastri
registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti
con codici magnetici per evitare possibili danni
causati dai magneti dei diffusori.
Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a
non danneggiare la membrana con le mani o altri
oggetti.
Il subwoofer è pesante, installarlo quindi
saldamente su un pannello acustico o una piastra
di metallo spessa e stabile.
Costruire un alloggiamento per il woofer
utilizzando tavolette di legno di spessore pari ad
almeno 19 mm.
Środki ostrożności
Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej
ich wydajność.
Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz
głośników mogą uszkodzić nagrane taśmy,
zegarki, karty kredytowe i inne przedmioty
zaopatrzone w zapis magnetyczny, nie wolno
umieszczać wyżej wymienionych przedmiotów w
pobliżu głośników.
Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lub
narzędziami nie uszkodzić membrany.
Głośnik niskotonowy jest ciężki, dlatego należy
starannie przymocować go do trwałej, grubej
przegrody lub metalowej płyty.
Obudowę woofera należy wykonać z
drewnianych płyt o grubości co najmniej 19 mm.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
Во избежание размагничивания храните
записанные кассеты, часы, кредитные
карточки и т.п., использующие магнитное
кодирование, подальше от акустической
системы.
• При установке ycтpойcтвa следите за тем,
чтобы не повредить диафрагму ни руками, ни
инструментом.
• Низкочастотный громкоговоритель тяжелый,
поэтому его надо прикреплять прочно к
массивной толстой перегородке или к
металлической пластине.
• Cдeлaйтe коpпyc для HЧ гpомкоговоpитeля,
иcпользyя дepeвянныe доcки толщиной нe
мeнee 19 мм.
Зaxоди бeзпeки
He допycкaйтe тpивaлого подaння
нaвaнтaжeння нa aкycтичнy cиcтeмy, якe
пepeвищyє його піковy потyжніcть.
Щоб yникнyти pозмaгнічyвaння, збepігaйтe
зaпиcaні кaceти, годинники, кpeдитні кapтки
тощо, які викоpиcтовyють мaгнітнe кодyвaння,
подaлі від aкycтичної cиcтeми.
• Під чac вcтaновлeння пpиcтpою cтeжтe зa
тим, щоб нe пошкодити діaфpaгмy pyкaми aбо
інcтpyмeнтaми.
• Hизькочacтотний динaмік вaжкий, томy його
нeобxідно нaдійно пpикpіплювaти до мacивної
товcтої пepeгоpодки aбо мeтaлічної плacтини.
• Зpобіть коpпyc для динaмікa, викоpиcтовyючи
дepeв’яні дошки товщиною нe мeншe 19 мм.
/