Braun M-30, M-60, M-90, MobileShave Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для электробритв Braun MobileShave M-90, M-60 и M-30. В нем подробно описаны функции этих компактных и водонепроницаемых бритв, включая инструкции по замене батареек, чистке и уходу. Готов ответить на ваши вопросы!
  • Как заменить батарейки в электробритве?
    Как чистить электробритву?
    Сколько времени работает электробритва от одного комплекта батареек?
    Как использовать триммер для длинных волос (если есть)?
MobileShave
M-90
Type 5609
M-60 Type 5607
M-30 Type 5604
English 3
Français 4
Polski 6
Česk 9
Slovensk 11
Magyar 13
Hrvatski 14
Slovenski 17
Türkçe 1
9
Română (RO/MD) 20
Русский 22
Українська 26
31
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/RU/
UA/Arab
91012548/IX-19
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 3391012548_MobileShave_CEEMEA.indd 33 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
Leporello, 55 x 200 mm, 32 pages,
1/1c = black
2019-09-05 Page 38 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
2
open
close
145
6
7
2
a
de
f
g
h
i
b
3
4
c
open
close
n
close
open
close
open
close
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 291012548_MobileShave_CEEMEA.indd 2 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 7 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
3
English
Read these instructions completely, they contain safety
information. Keep them for future reference.
Warning
This appliance is suitable
for use in a bath or shower.
Never use the appliance with a
damaged foil.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction concerning
the safe use of the appliance
and understand the hazards
involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and
user maintenance should not be
made by children.
Batteries
This appliance operates with two 1.5 volt batteries
(alkaline manganese batteries type LR 6, AM 3, MN
1500 or size AA alkaline). These batteries provide a sha-
ving capacity of approx. 60 minutes.
Different types, brands, chargeable and non-
rechargeable, new and used batteries are not to be used
together. Rechargeable batteries are to be removed from
the appliance before being charged. Non-rechargeable
batteries are not to be recharged. The supply terminals
are not to be short-circuited. When action (e.g. speed/
vibration) reduces, change the battery promptly.
Batteries may explode or leak and cause burn injury if
recharged, disposed of in fire, mixed with a different
battery type, inserted backwards or disassembled. If
batteries leak, wipe device with a damp cloth and wash
hands. If any material gets in eyes, contact a physician
immediately. Remove the batteries before storing your
device for extended periods.
Replacing the batteries
Make sure the appliance is turned off and completely dry.
To open the battery cover (6), turn it 90° as shown in (c).
Insert batteries with the poles in the direction marked.
Shaving
Turn the twisting protective cap (4) (a) until it clicks in
place as shown (b). To switch the shaver on, push the
on/off switch (3) up.
Long hair trimmer (5) (M-90 model only)
To operate, slide the long hair trimmer to the right (e)
and turn on the appliance. After use, slide it back until it
engages.
Cleaning and maintenance
For optimum shaving performance, clean the shaver
after each use:
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 391012548_MobileShave_CEEMEA.indd 3 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 8 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
4
Cleaning under running water
Turn on the appliance. Rinse the shaver head under hot
running water until all residues have been removed (f).
You may also use liquid soap without abrasive substances.
Rinse off all foam and let the shaver run for a few more
seconds. Then turn it off and remove the shaver foil (1)
as shown (g) and let it dry. If regularly cleaning the
shaver under tap water, weekly apply a drop of light
machine oil onto the long hair trimmer and shaver foil.
Cleaning with the brush
Remove the shaver foil (1) and tap it gently against a flat
surface. Then thoroughly clean the cutter block (2) with
the brush (7) as shown in (i). Do not clean the shaver
foil with the brush as this may damage it.
After cleaning, turn the twisting protective cap (4) 180° to
cover the shaving head. In this position, the on/off switch
is automatically locked to avoid accidental operation of
the shaver (e. g. when travelling).
Subject to change without notice.
Product contains batteries and/or recyclable
electric waste. For environment protection do
not dispose of in household waste, but for
recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant a 2-year guarantee on the product commen-
cing on the date of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or workmanship, free
of charge either by repairing or replacing the complete
appliance at our discretion.
Depending on availability replacement might result in a
different color or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to impro-
per use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter
block) as well as defects that have a negligible effect on
the value or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in
or send the complete appliance with your sales receipt
to an authorised Braun Customer Service Centre (address
information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under sta-
tutory law.
Français
Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles
contiennent des informations de sécurité. Conservez ce
document pour le consulter également ultérieurement.
Précautions
Cet appareil est conçu
pour fonctionner dans le
bain ou sous la douche.
Ne jamais utiliser l’appareil avec
une grille endommagée.
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 491012548_MobileShave_CEEMEA.indd 4 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 9 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
5
Cet appareil p tre utilisé par
des enfants de 8 ans et plus et par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites, ou des per-
sonnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appa-
reil en toute sécurité et les dan-
gers encourus. Les opérations
de nettoyage et de maintenance
ne doivent pas être effectuées
par des enfants.
Piles
Cet appareil fonctionne à l’aide de deux piles de 1,5 volt
(piles alcalines au manganèse de type LR6, AM3,
MN1500 ou AA alcaline). Ces piles assurent une durée
de rasage d’environ 60 minutes. Différents types de
piles, de marques, pile rechargeable et non-rechar-
geable, piles neuves et usagées ne doivent pas être
utilisés ensemble. Les piles rechargeables doivent être
retirées de l’appareil avant d’être rechargées. Les piles
non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-
circuitées. Dès que les vibrations diminuent ou cessent,
changez la pile rapidement. La pile peut exploser ou fuir
et causer des brûlures si elle est rechargée, jetée dans
le feu, mélangée avec un autre type de pile, insérée à
l’envers ou démontée. Les piles non-rechargeables ne
doivent pas être rechargées. Si une pile fuit, nettoyez
l’appareil avec un linge humide et lavez-vous les mains.
Si un composant entre en contact avec les yeux, contac-
tez un médecin immédiatement. Retirez la pile avant de
ranger votre appareil pour une période prolongée.
Remplacement des piles
Assurez-vous que l’appareil est éteint et complètement sec.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles (6),
faites-le tourner à 90° comme cela est indiqué dans le
schéma (c). Placez les piles en respectant la polarité
inscrite.
Rasage
Faites tourner le capot protecteur pivotant (4) (a)
jusqu’à ce qu’il soit mis en place comme indiqué (b).
Pour mettre en marche l’appareil, pousser le bouton
marche/arrêt (3) vers le haut.
Tondeuse (5) (M-90/M-90cb uniquement)
Pour l’utiliser, faites glisser la tondeuse sur la droite (e) et
mettez l’appareil en marche. Après utilisation, faites-la
glisser en arrière jusqu’à ce qu’elle soit bloquée.
Nettoyage et entretien
Pour une performance de rasage optimale, nettoyez
votre appareil après chaque utilisation :
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 591012548_MobileShave_CEEMEA.indd 5 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
eut ê
2019-09-05 Page 10 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
6
Nettoyage sous l’eau courante
Allumez le rasoir et rincez la tête de rasage sous l’eau
chaude jusqu’à ce que tous les résidus aient disparu.
Vous pouvez utiliser du savon liquide sans substances
abrasives. Rincez le rasoir pour retirer tout le savon et
laissez l’appar
eil fonctionner encore quelques secondes.
Puis éteignez-le et retirez la grille du rasoir (1) comme
indiqué (g) et laissez-la sécher. Si vous nettoyez régu-
lièrement votre rasoir sous l‘eau courante, appliquez
une goutte d‘huile sur la tondeuse et la grille du rasoir
toutes les semaines.
Nettoyage avec la brossette
Retirez la grille du rasoir (1) et tapotez-la doucement
sur une surface plate. Puis nettoyez complètement le
bloc-couteaux (2) avec la brossette (7) comme indiqué
en (i). Ne pas nettoyez la grille du rasoir avec la bros-
sette dans la mesure où cela risque de l’endommager.
Après le nettoyage, tournez le capot pivotant protecteur
(4) à 180° pour recouvrir la tête de rasage. Dans cette
position, le bouton marche/arrêt est automatiquement
verrouillé pour éviter toute en marche accidentelle du
rasoir (ex : lorsque vous voyagez).
Sujet à modifications sans préavis.
Ce produit contient des piles et/ou des
déchets électriques recyclables. Pour la pro-
tection de l’environnement, ne pas jeter avec
les ordures ménagères, mais les porter dans
les points de recyclage de déchets élec-
triques disponibles dans votre pays.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à
partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garan-
tie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation
des vices de fabrication ou de matière en se réservant le
droit de décider si certaines pièces doivent être répa-
rées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
En fonction de la disponibilité, le remplacement peut se
faire dans une couleur différente ou au moyen d’un
modèle équivalent. Cette garantie s’étend à tous les
pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux)
ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négli-
geable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations ont
été effectuées par des personnes non agréées par
Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation interve-
nant pendant la période de garantie, retournez ou rap-
portez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appe-
ler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service
& appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos
clients bénéficient de la garantie légale des vices caches
prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Polski
Przed u˝yciem urzàdzenia nale˝y uwa˝nie przeczytaç
niniejszà instrukcj´ i zachowaç jà do wykorzystania
w przysz∏oÊci.
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 691012548_MobileShave_CEEMEA.indd 6 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 11 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
7
Ostrze˝enie
Urzàdzenie mo˝e byç
u˝ywane w czasie kàpieli
lub pod prysznicem.
Nie należy używać urządzenia
gdy folia jest uszkodzona.
To urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku od lat 8, a
także przez osoby o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych
oraz osoby niemające wystar-
czającego doświadczenia ani
wiedzy, o ile są nadzorowane
albo zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego użytko-
wania tego urządzenia oraz
świadome istniejących zagrożeń.
Nie wolno zezwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia nie mogą
być wykonywane przez dzieci.
Monta˝ baterii
Urządzenie jest zasilane dwoma bateriami o rozmiarze
AA 1,5 volt. Dla zapewnienia lepszego działania urzą-
dzenia używaj baterii typ LR 6, AM3, MN150. Użycie
rekomendowanych baterii zapewnia do 60 minut pracy
urządzenia. Nie należy łączyć nowych i używanych
baterii ani baterii różnego typu. Wyjmij akumulatory z
urządzenia przed ładowaniem. Nie należy ładować jed-
norazowych baterii. Nie należy doprowadzać do zwarcia
biegunów. Jeżeli urządzenie wolno pracuje należy
niezwłocznie wymienić baterie. Nie wrzucaj baterii do
ognia. Jeżeli baterie są wyczerpane lub nie były
używane przez długi czas mogą wyciec. Aby chronić
siebie i urządzenie wymieniaj regularnie zużyte baterie.
Jeżeli baterie wyciekną wytrzyj urządzenie wilgotną
szmatką i umyj ręce pod bieżącą wodą. W przypadku
dostania się do oczu niezwłocznie skontaktuj się
z lekarzem. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas należy wyjąć baterie z urządzenia.
Wymiana baterii
Przed wymianą baterii należy wyłączyć urządzenie
i upewnić się, że jest suche.
Aby zdjàç pokryw´ (6)
celem monta˝u lub wyj´cia baterii, przekr´ç jà o 90°
jak pokazano na rys. (c). W∏ó˝ baterie zgodnie z
zaznaczonà polaryzacjà.
Golenie
Przekr´ç ruchomà nasadk´ zabezpieczajàcà (4) (a) do
momentu umieszczenia go w pozycji pokazanej na rys.
(b). Aby w∏àczyç urzàdzenie, przesuƒ w∏àcznik/w˘∏acznik
(3) do góry.
Przystrzygacz wàsów i baków (5) (tylko M-90)
Aby rozpoczàç prac´ z przystrzygaczem, przesuƒ go w
prawo (e) i uruchom urzàdzenie. Po u˝yciu, przesuƒ
przystrzygacz do poczàtkowej pozycji.
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 791012548_MobileShave_CEEMEA.indd 7 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 12 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
8
Czyszczenie i konserwacja
Dla zachowania najlepszych rezultatów, czyÊç urzàdzenie
po ka˝dym u˝yciu:
Czyszczenie pod bie˝àcà wodà
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć
urządzenie. Głowicę tnącą można czyścić pod bieżącą
wodą. Można użyć mydła nie zawierającego substancji
ściernych. Sp∏ucz ca∏à pian´ i pozwól urzàdzeniu praco-
waç przez kilka sekund. Nast´pnie wy∏àcz urzàdzenie i
usuƒ foli´ golàcà (1) jak pokazano na rys.(g) i poczekaj
do wyschni´cia. Je˝eli regularnie czyÊcisz urzàdzenie
pod strumieniem wody, co tydzieƒ wpuÊç kropl´ oleju
maszynowego na przystrzygacz i foli´ golàcà.
Czyszczenie za pomocà szczoteczki
Usuƒ foli´ golàcà (1) i stuknij nià lekko o p∏askà
powierzchni´. Nast´pnie wyczyÊç ca∏kowicie blok ostrzy
(2) za pomocà szczoteczki (7) jak pokazano na rys.(i).
Nie czyÊç folii za pomocà szczoteczki, gdy˝ mo˝e to
doprowadziç do uszkodzenia folii.
Po czyszczeniu, obróç ruchomà nasadk´ zabezpie-
czajàcà (4) o 180° do przykrycia g∏owicy golàcej.
W tej pozycji, w∏àcznik/w˘∏acznik jest automatycznie
blokowany, dla zabezpieczenia przed przypadkowym
w∏àczeniem (np. w czasie podró˝y).
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.
Produkt zawiera akumulatory i/lub odpady
elektryczne podlegające recyklingowi.
By chronić środowisko, nie należy go
wyrzucać wraz z normalnymi odpadami, lecz
zanosić do punktów zbiorki odpadów elek-
trycznych, dostępnych w danym kraju.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z sie-
dzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1
w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu
w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsu-
mentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usu-
wane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwi-
sowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do naj-
bliżej znajdującego się autoryzowanego punktu
serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim
wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas
niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opako-
waniu należycie zabezpieczonym przed uszkodze-
niem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie pod-
legają także inne uszkodzenia powstałe w następ-
stwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności zawinione
przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumen-
tem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym,
to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę
organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważ-
nionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i nume-
rem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia
wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrot-
nego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania których,
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 891012548_MobileShave_CEEMEA.indd 8 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 13 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
9
Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i
na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest
na koszt Konsumenta według cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że
oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i
nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w
czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użyt
ko-
wania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego
otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do
napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy
Braun;
części szklane, żarówki oświetlenia;
ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do
szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz mate-
riały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsump-
cyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Česk
NeÏ zaãnete pfiístroj pouÏívat, peãlivû si pfieãtûte tento
návod a uchovejte si ho k dispozici pro pozdûj‰í pouÏití.
Upozornûní
Tento pfiístroj je vhodn˘
k pouÏívání v koupelnû
nebo ve spr‰e.
Přístroj nikdy nepoužívajte,
pokud je planžeta poškozená.
Dûti star‰í 8 let a osoby se
sníÏenou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání ãi mentál-
ním zdravím a osoby bez zku‰e-
ností nebo odpovídajícího povû-
domí mohou tento spotfiebiã
pouÏívat pod dohledem nebo po
obdrÏení pokynÛ k jeho bezpeã-
nému pouÏívání a seznámení se
s moÏn˘mi riziky. Spotfiebiã není
urãen jako hraãka pro dûti.
Čištění a údržbu přístroje nesmí
provádět děti.
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 991012548_MobileShave_CEEMEA.indd 9 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 14 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
10
Baterie
Přístroj je napájen dvěmi bateriemi 1,5V AA (alkalické
manganové typu LR 6, AM 3, MN 1500 nebo alkalické
baterie AA).Tyto baterie poskytují provozní dobu cca.
60 minut. Různé typy, nové, použité , dobíjecí a nedobí-
jecí baterií nesmí být používány zároveň. Dobíjecí baterie
vyjměte z přístroje pro potřeby dobíjení. Nedobíjecí
baterie se nesmí dobíjet. Kontakty nikdy nezkratujte.
V případě poklesu výkonu (např. rychlost / vibrace), tak
ihned vyměňte baterie. Nesprávné zacházené s bateri-
emi může způsobit přehřátí, požár, explozi, poničení a
závažná zranění potřísněním obsahem baterií. Pokud
vytečou baterky, otřete přístroj vlhkým hadrem a umyjte
si ruce. Pokud se látka dostane do očí, okamžitě vyhle-
dejte lékařskou pomoc. Před plánovanou dlouhodobou
odstávkou přístroje vyjměte baterie.
Výměna baterií
Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý a zcela suchý.
Chcete-li otevfiít kryt baterií (6), otoãte jej o 90°, jak je
znázornûno na obrázku (c). VloÏte baterie se správnou
polaritou v naznaãeném smûru.
Holení
Otoãte otoãn˘ ochrann˘ kryt (4) (a), aÏ zacvakne na svém
místû, jak je znázornûno na obrázku (b). Holicí strojek
zapnete posunutím spínaãe zapnutí/vypnutí (3) nahoru.
Zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ (5) pouze M-90)
VysuÀte zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ doprava (e) a stro-
jek zapnûte. Po pouÏití jej zasuÀte zpût, aÏ zapadne.
âi‰tûní a údrÏba
Pro dosaÏení optimálního v˘konu pfii holení oãistûte
holicí strojek po kaÏdém pouÏití:
âi‰tûní pod tekoucí vodou
Zapněte holicí strojek. Proplachujte jeho hlavu horkou
tekoucí vodou, dokud z ní neodstraníte všechny nečistoty
(f). Můžete použít tekuté mýdlo bez abrazivních složek.
Opláchnûte v‰echnu pûnu a nechejte strojek je‰tû
nûkolik sekund bûÏet. Pak jej vypnûte, sejmûte holicí
planÏetu (1), jak je ukázáno na obrázku (g), a nechejte
vyschnout. Pokud holicí strojek pravidelnû ãistíte pod
tekoucí vodou, kápnûte jednou t˘dnû kapku jemného
oleje na ‰icí stroje na zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ a na
holicí planÏetu.
âi‰tûní kartáãkem
Sejmûte holicí planÏetu (1) a na ploché podloÏce ji
opatrnû vyklepejte. Pak dÛkladnû vyãistûte bfiitov˘ blok
(2) pomocí kartáãku (7), jak je znázornûno na (i).
Kartáãek nepouÏívejte na ãi‰tûní holicí planÏety, protoÏe
by se mohla po‰kodit.
Po vyãi‰tûní otoãte ochrann˘m krytem (4) o 180°, aby
se zakryla holicí hlava. V této poloze se spínaã zapnutí/
vypnutí automaticky zajistí, aby se pfiede‰lo náhod-
nému zapnutí strojku (napfi. pfii cestování).
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je
62 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
T
ento výrobek obsahuje baterie a/nebo
recyklovatelný elektrický odpad. V zájmu
ochrany životního prostředí neodkládejte
výrobek do běžného domovního odpadu,
ale odevzdejte jej na příslušných sběrných
místech ve své zemi.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od
data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstra-
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 1091012548_MobileShave_CEEMEA.indd 10 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 15 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
11
níme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materi-
álu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výmě-
nou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení).
Zařízení může být při výměně nahrazeno tímtéž mode-
lem v jiné barvě, popřípadě jiným rovnocenným mode-
lem, podle dostupnosti. Uvedená záruka je platná v
každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost
Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapří-
činěné nesprávným použitím, běžné opotřebování (napří-
klad plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihovače),
jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu
nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizo-
vaná osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly
společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní
opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu
v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun
nebo jej do střediska zašlete.
Slovensk
Pred pouÏitím prístroja si pozorne preãítajte návod na
pouÏitie a odloÏte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
Upozornenie
Tento prístroj je vhodn˘ k
pouÏívaniu v kúpeºni alebo
v sprche.
Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je
plažeta poškodená.
Deti star‰ie ako 8 rokov a osoby
so zníÏenou fyzickou pohybli-
vosÈou, schopnosÈou vnímania
ãi mentálnym zdravím alebo bez
skúseností ãi zodpovedajúceho
povedomia môÏu tento prístroj
pouÏívaÈ pod dohºadom alebo
po obdrÏaní pokynov na jeho
bezpeãné pouÏívanie a po uve-
domení si moÏn˘ch rizík. Prístroj
nie je urãen˘ ako hraãka pre deti.
Čistenie a údržbu by nemali
vykonávať deti.
Batérie
Prístroj je napájaná dvoma 1,5 V batériami AA (alkalické
mangánové typu LR 6, AM 3, MN 1500 alebo alkalické
batérie AA). Tieto batérie poskytujú kapacitu cca. 60
minút holenia. Nekombinujte nové a použité batérie ani
rôzne typy batérií. Dobíjacie batérie vyberte z prístroja
pre potreby dobíjanie. Nenabíjateľné batérie sa nesmú
dobíjať. Kontakty nikdy neskratujte. V prípade poklesu
výkonu (napr. rýchlosť / vibrácia) , tak ihned vymente
batérie. Nesprávne zaobchádzanie s batériami môže
spôsobiť prehriatie, požiar, explóziu, ničeniu a závažné
zranenia postriekaním obsahom batérií. Ak vytečú
baterky, utrite prístroj vlhkou handrou a umyte si ruky.
Ak sa látka dostane do očí, okamžite vyhľadajte lekársku
pomoc. Pred plánovanou dlhodobou odstávkou prístroja
vyberte batérie.
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 1191012548_MobileShave_CEEMEA.indd 11 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 16 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
12
Výmena batérií
Skontrolujte, či je prístroj vypnutý a úplne suchý.
Ak chcete otvoriÈ kryt batérií (6), otoãte ho o 90°, ako je
znázornené na obrázku (c). VloÏte batérie so správnou
polaritou v naznaãenom smere.
Holenie
Otoãte otoãn˘ ochrann˘ kryt (4) (a), aÏ zacvakne na
svojom mieste, ako je znázornené na obrázku (b).
Holiaci strojãek zapnete posunutím spínaãa zapnutia/
vypnutia (3) nahor.
Zastrihávaã dlh˘ch fúzov (5) (iba M-90)
VysuÀte zastrihávaã dlh˘ch fúzov doprava (e) a strojãek
zapnite. Po pouÏití ho zasuÀte späÈ, aÏ zapadne.
âistenie a údrÏba
Pre dosiahnutie optimálneho v˘konu pri holení oãistite
holiaci strojãek po kaÏdom pouÏití:
âistenie pod teãúcou vodou
Zapnite prístroj. Holiacu hlavicu opláchnite pod tečúcou
teplou vodou, kým nebudú odstránené všetky zvyšky.
Môžete použiť aj tekuté mydlo bez abrazívnych látok.
Opláchnite v‰etku penu a nechajte strojãek e‰te nie-
koºko sekúnd beÏaÈ. Potom ho vypnite, snímte holiacu
planÏetu (1), ako je ukázané na obrázku (g), a nechajte
vyschnúÈ. Pokiaº holiaci strojãek pravidelne ãistíte pod
teãúcou vodou, kvapnite jedenkrát t˘Ïdne kvapku jem-
ného oleja na ‰ijacie stroje na zastrihávaã dlh˘ch fúzov
a na holiacu planÏetu.
âistenie kefkou
Snímte holiacu planÏetu (1) a na plochej podloÏke ju
opatrne vyklepte. Potom dôkladne vyãistite britov˘ blok
(2) pomocou kefky (7), ako je znázornené na (i). Kefku
nepouÏívajte na ãistenie holiacej planÏety, pretoÏe by
sa mohla po‰kodiÈ.
Po vyãistení otoãte ochrann˘m krytom (4) o 180°, aby
sa zakryla holiaca hlava. V tejto polohe sa spínaã zap-
nutia/vypnutia automaticky zaistí, aby sa predi‰lo
náhodnému zapnutiu strojãeka (napr. pri cestovaní).
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je
62 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu
vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmeny sú vyhradené.
Tento výrobok obsahuje batérie a/alebo
recyklovateľný elektrický odpad. Aby bolo
chránené životné prostredie, zariadenie
nevyhadzujte do domového odpadu, ale
odovzdajte ho na recykláciu do zberne
elektrického odpadu, ktorá je vo vašej krajine zriadená
pre tento účel.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou
od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne
odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou
materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uvá-
ženia). V závislosti od dostupnosti náhradnej jednotky
môže ísť o odlišnú farbu alebo ekvivalentný model. Uve-
dená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento
prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený
distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie
zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebo-
vanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo
puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zane-
dbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak
opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepou-
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 1291012548_MobileShave_CEEMEA.indd 12 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 17 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
13
žijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun,
platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej
opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe
v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun
alebo ho do strediska zašlite.
Magyar
Kérjük, mielŒtt a készüléket használja, olvassa el a
használati utasítást, és tartsa meg a késŒbbi hivatkozá-
sokhoz.
Figyelem
A készüléket zuhan
yozás
vagy fürdés közben
is
használhatja.
A készüléket sérült szitával soha
ne használja.
A készüléket 8 éven felüli gyer-
mekek és korlátozott mozgás-
szervi, érzékszervi vagy értelmi
fogyatékkal élŒ vagy tapaszta-
latlan személyek csak felügyelet
mellett használhatják, vagy
olyan esetben, ha elŒtte elma-
gyarázták nekik a készülék biz-
tonságos kezelésének módját,
és megértették a használattal
fellépŒ kockázatokat. A készü-
lékkel gyermekek nem játszhat-
nak. A tisztítást és karbantartást
gyermekek nem végezhetik!
Elemek
Ez a készülék két 1,5 voltos elemmel működik (alkáli-
mangán LR 6, AM 3, MN 1500 vagy AA méretű alkáli
elemmel). Ezek az elemek körülbel 60 perc borotválko-
zást biztosítanak . Különböző gyártmányú, típusú, újra-
tölthető és nem újratölthető, új és használt elemeket
nem szabad együtt használni. Töltés előtt az újratölthető
elemeket el kell távolítani a készülékből . A nem újratölt-
hető elemeket nem szabad feltölteni. Az érintkezőit nem
szabad rövidre zárni. Működésbeli teljesítmény csökenés
(például sebesség / rezgés) esetén azonnal cserélje ki
az elemet. Az elemek tűzbe dobása, töltése, sérült álla-
potban vagy más típusú elemmel való használata, fordí-
tott behelyezése az elem felrobbansását, szivárgását
okozhatják, illetve égési sérülést okozhat. Ha az elemek
szivárognak, törölje le a készüléket egy nedves ruhával,
és mosson kezet. Ha bármilyen anyag a szembe kerül,
azonnal forduljon orvoshoz. Huzamos tárolás esetén
vegye ki az elemeket a készülékből.
Az elemek cseréje
Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva
és teljesen száraz. Az elemtartó fedelét (6) fordítsa el
90°-al a (c) ábra útmutatása szerint és nyissa ki az
elemtartót. Helyezze be az elemeket a jelzés szerint.
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 1391012548_MobileShave_CEEMEA.indd 13 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 18 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
14
Borotválkozás
Az elforgatható védŒkupakot (4) forgassa el az (a ábra)
szerint mindaddig, amíg az az elemtartó alá bekattan
(b ábra). Bekapcsoláshoz a be/ki kapcsoló gombot (3)
toljuk felfelé.
HosszúszŒrvágó (5) (csak az M-90)
A hosszúszõrvágó mıködtetéséhez csúsztassa azt
jobbra (e ábra), majd kapcsolja be a készüléket.
Használat után csúsztassa visszafelé, amíg nem illesz-
kedik a helyére pontosan.
A készülék tisztítása és karbantartása
Az optimális borotválási teljesítmény biztosítása érde-
kében a borotvát minden használat után az alábbiak
szerint meg kell tisztítani:
Tisztítás meleg folyóvíz alatt
Kapcsolja be a készüléket. Öblítse le a borotvafejet forró
folyóvízzel, amíg az összes szennyeződés eltávolításra
nem kerül (F). Használhat súrolószer nélküli folyékony
szappant is.
Öblítse le az összes habot, majd hagyja a
készüléket még pár másodpercig járni. Ezután kap-
csolja ki a borotvát, emelje le a szitát (1) (g ábra) és
hagyja megszáradni. Amennyiben rendszeresen tisztítja
meleg folyóvíz alatt a készüléket, hetente tegyen egy
csepp finom gépolajat a hosszúszŒrvágóra és a szitára.
Tisztítás kefével
Vegye le a szitát (1) és könnyedén ütögesse ki a szeny-
nyezŒdéseket egy vízszintes felületen. Majd a kést (2)
a mellékelt tisztítókefével (7) tisztítsa meg az (i) ábrák
szerint. Ne tisztítsa a szitát a kefével, mert az károsít-
hatja azt.
Tisztítás után az elforgatható védŒkupakot (4) 180°-al
elforgatva fordítsa a szita fölé. Ebben a pozícióban a
készüléket nem lehet bekapcsolni, így védve van az
esetleges véletlenszerı bekapcsolódástól (pld. utazás
közben).
A változtatás jogát fenntartjuk.
A termék elemeket és/vagy újr
ahasznosító
elektromos hulladékot tartalmaz. A környezet
megóvására ne helyezze a terméket a háztar-
tási hulladékok közé, hanem adja le újrahasz-
nosítás céljából egy elektromos hulladék-
gyűjtő pontnál, ha rendelkezésére áll ilyen országában.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát
biztosítunk a termékre. A garancia-időszakon belül min-
den anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyreho-
zunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a
készüléket. Ez a garancia minden olyan országra kiterjed,
ahol a készülék a Braun vagy annak kijelölt viszonteladója
forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendelte-
tésszerű használat miatt bekövetkező károsodás; kopás
és elhasználódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája);
illetve a készülék értéke és működése szempontjából
elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét
veszti, ha a javítást erre nem jogosult személy végzi, és
ha nem Braun alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy
küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott szám-
lával együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati
Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
Hrvatski
Molimo vas da prije uporabe ure∂aja paÏljivo proãitate
ove upute i saãuvate ih za buduçe potrebe.
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 1491012548_MobileShave_CEEMEA.indd 14 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 19 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
15
Upozorenje
Ovaj aparat se moÏe kori-
stiti u kadi ili pod tu‰em.
Nikada nemojte koristiti aparat s
oštećenom mrežicom.
Ovaj ure∂aj mogu koristiti djeca
starija od 8 godina te osobe sa
smanjenim fiziãkim, osjetilnim i
mentalnim sposobnostima, kao i
osobe koje nemaju prethodno
dostatno iskustvo i znanje, pod
uvjetom da im je obja‰njeno
kako se ure∂aj koristi na siguran
naãin tako da oni u potpunosti
razumiju moguçe rizike prilikom
kori‰tenja. Djeca se ne smiju
igrati s ure∂ajem. Djeca ne smiju
čistiti ni održavati uređaj.
Baterije
Ovaj aparat radi s dvije baterije od 1,5 V (alkalno-
manganske baterije tipa LR 6, AM 3, MN 1500 ili alkalne
baterije veličine AA) koje omogućuju oko 60 minuta
rada. Ne smije se kombinirati različite vrste baterija,
različite marke baterija, punjive baterije i one koje se ne
mogu puniti, nove i korištene baterije. Punjive baterije
prije punjenja treba izvući iz uređaja. Baterije koje nisu
punjive ne smije se pokušavati napuniti. Priključci za
napajanje ne smiju se kratko spajati. Kada se rad aparata
(npr. brzina/vibracije) uspori, odmah zamijenite bateriju.
Baterije mogu eksplodirati ili procuriti te izazvati opekline
ako ih se pokuša ponovno puniti, odložiti u vatru, miješati
s drugim vrstama baterija, uložiti u pogrešnom smjeru
ili rastaviti. Ako baterija procuri, obrišite aparat vlažnom
krpom i operite ruke. Ako materijal koji je iscurio dođe
u kontakt s očima, odmah se obratite svojem liječniku.
Ako aparat nećete koristiti neko dulje vrijeme, prije nego
što ga spremite, izvucite baterije.
Zamjena baterija
Prije mijenjanja baterija pobrinite se da aparat bude
isključen i potpuno suh.
Odvrnite poklopac pretinca za
baterije (6) za 90° kao ‰to je prikazano (c) i skinite ga.
UloÏite baterije i pazite da su im polovi namje‰teni u
oznaãenom smjeru.
Brijanje
Okrenite za‰titnu kapicu (4) (a) dok ne klikne na svoje
mjesto kao ‰to se vidi na slici (b). Za ukljuãivanje aparata
gurnite glavni prekidaã (3) prema gore.
Podrezivanje dugih dlaãica (5) (samo M-90)
Pri upotrebi, pomaknite podrezivaã duÏih dlaãica na
desno (e) i ukljuãite aparat. Nakon upotrebe, vratite ga
nazad dok se ãvrsto ne zakvaãi.
âi‰çenje i odrÏavanje
Redovito ãi‰çenje omoguçuje kvalitetniji i bolji rad aparata:
âi‰çenje pod tekuçom vodom.
Uključite aparat. Ispirite brijaću glavu toplom tekućom
vodom dok ne uklonite sve ostatke (f). Možete koristiti i
tekući sapun bez abrazivnih sastojaka. Isperite pjenu i
pustite da aparat radi jo‰ nekoliko sekundi. Zatim ga
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 1591012548_MobileShave_CEEMEA.indd 15 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 20 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
16
iskljuãite i uklonite mreÏicu (1) kao ‰to se vidi na slici (g)
te je ostavite da se osu‰i. âistite li redovito aparat pod
tekuçom vodom, jednom tjedno nanesite kap laganog
strojnog ulja na podrezivaã dugih dlaãica i mreÏicu.
âi‰çenje ãetkicom
Skinite mreÏicu (1) i lagano tapkajte donjim dijelom
glave aparata (nikada mreÏicom) po ravnoj povr‰ini da
ispadnu zaostale dlaãice. Zatim ãetkicom (7) temeljito
oãistite blok noÏa (2) kao ‰to je pokazano na slici (i).
No, ãetkicom nikako nemojte ãistiti mreÏicu jer bi je to
moglo o‰tetiti.
Nakon ãi‰çenja okrenite za‰titnu kapicu za 180° kako bi
pokrila glavu aparata. U ovom poloÏaju prekidaã za
ukljuãivanje automatski je zakoãen kako se aparat ne bi
sluãajno ukljuãio (npr. za vrijeme putovanja).
ZadrÏamo pravo izmjena.
Ovaj proizvod sadrži (punjive) baterije i/ili
reciklabilni električni otpad. U interesu zaštite
okoliša, molimo da ga na kraju njegovog
radnog vijeka ne odlažete zajedno s kućnim
otpadom, već na mjestima predviđenima za
prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine
od dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo
otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo
zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom
ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni. Ovisno o dostupno-
sti, zamjenski proizvod može biti druge boje ili će to biti
proizvod najsličnijih specifikacija.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj
distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne
upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju
trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja
koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.
Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene
osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis,
donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na
adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš pro-
blem putem priložene servisne mreže ili na prodajnom
mjestu molimo Vas da nas kontaktirate na telefonski
broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, [email protected],
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451, [email protected],
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029, [email protected],
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500, color-ser[email protected]
ELMIN, Đurđevac 48 350,
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365, [email protected]
BKS d.o.o., Slavonski Brod 35 000,
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101,
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000,
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068,
MARKOVIĆ OBRT ZA EL.USLUGE, Varaždin 42 000,
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588, [email protected]
RADAN ELEKTRONIK CENTAR d.o.o., Dubrovnik 20 000,
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500,
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000,
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 1691012548_MobileShave_CEEMEA.indd 16 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 21 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
17
SINGULI D.O.O., 21000 SPLIT-KAMEN
UL. 4. Gardijske brigade 43, Tel. 095 66 26 556 (u sklopu
poslovnog prostora ROBOT COMMERCE d.o.o. (TTTS)),
[email protected], ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
Slovenski
Prosimo vas, da pred uporabo natanãno preberete
navodila in jih shranite za uporabo v prihodnje.
Opozorilo
Aparat lahko uporabljate
v kadi ali pod prho.
Nikoli ne uporabljajte aparata z
poškodovano folijo.
Otroci v starosti od 8 let naprej in
osebe z zmanj‰animi telesnimi,
zaznavnimi ali du‰evnimi spo-
sobnostmi ali s pomanjkanjem
izku‰enj in znanja lahko napravo
uporabljajo pod nadzorom ali ãe
so bile pouãene o varni uporabi
naprave in razumejo nevarnosti,
ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci se ne smejo igrati z
napravo. Otroci naprave ne
smejo čistiti in vzdrževati.
Baterije
Ta naprava deluje z dvema 1,5-voltnima baterijama
(alkalni manganovi bateriji tipa LR 6, AM 3, MN 1500 ali
alkalni velikosti AA). Ti bateriji zagotavljata zmogljivost
britja približno 60 minut. Ne smete skupaj uporabljati
baterij, ki imata različen tip ali različno blagovno znamko
prav tako ne smete skupaj uporabljati polnjivih baterij in
baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju, ali
novih in rabljenih baterij. Polnjive baterije morate pred
polnjenjem odstraniti iz naprave. Baterij, ki niso name-
njene ponovnemu polnjenju, ne smete polniti.
Napajalnih priključkov ne smete vezati v kratkostično
vezavo. Zamenjajte baterije takoj, ko opazite, da se
delovanje (npr. hitrost/ moč vibracij) zmanjša. Baterije
lahko eksplodirajo ali začnejo puščati in povzročijo
ožganine, v primeru, da jih ponovno polnite (čeprav niso
namenjene ponovnemu polnjenju), vržete v ogenj, da
uporabite skupaj baterije različnega tipa, da jih vložite z
napačno obrnjenimi priključki, ali razstavite. Če baterije
začnejo puščati, obrišite napravo z vlažno krpo in si
umijte roke. Če vam katera koli snov iz baterije pride v oči,
morate nemudoma poiskati zdravniško pomoč. Preden
napravo shranite za daljši čas, odstranite baterije.
Zamenjava baterij
Poskrbite, da je naprava izklopljena in popolnoma suha.
Pokrovãek prostora za baterije (6) odprete tako, da ga
obrnete za 90°, kot prikazuje slika (c). Vstavite bateriji,
tako da njuna polariteta ustreza oznakam v prostoru za
baterije.
Britje
Obrnite za‰ãitni pokrovãek (4) (a), da se zaskoãi na
svoje mesto, kot prikazuje slika (b). Brivnik vkljuãite
tako, da stikalo za vklop/izklop (3) potisnete navzgor.
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 1791012548_MobileShave_CEEMEA.indd 17 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 22 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
18
Prirezovalnik dalj‰ih dlak (5) (samo M-90)
Prirezovalnik aktivirate tako, da ga potisnete v desno (e)
in vkljuãite aparat. Po uporabi prirezovalnik potisnite
nazaj na njegovo mesto, da se zaskoãi.
âi‰ãenje in vzdrÏevanje
Za doseganje optimalnih rezultatov britja morate brivnik
oãistiti po vsaki uporabi.
âi‰ãenje pod tekoão vodo
Vklopite napravo. Sperite glavo brivnika pod vročo
tekočo vodo, dokler niso odstranjeni vsi ostanki (f).
Uporabite lahko tudi tekoče milo brez abrazivnih snovi.
Peno dobro izperite in pustite, da brivnik deluje ‰e nekaj
sekund. Nato ga izkljuãite ter odstranite mreÏico (1),
kot prikazuje slika (g), in poãakajte, da se posu‰i.
âe brivnik redno ãistite pod tekoão vodo, na prirezovalnik
dalj‰ih dlak in na mreÏico vsak teden nanesite kapljico
lahkega strojnega olja.
âi‰ãenje s ‰ãetko
Odstranite mreÏico brivnika (1) in jo previdno iztrkajte
na ravni povr‰ini. Nato s ‰ãetko (7) temeljito oãistite
blok rezil (2), kot prikazuje slika (i). MreÏice brivnika ne
smete ãistiti s ‰ãetko, ker jo s tem lahko po‰kodujete.
Po konãanem ãi‰ãenju za‰ãitni pokrovãek (4) obrnite za
180°, da z njim pokrijete glavo brivnika. V tem poloÏaju se
stikalo za vklop/izklop samodejno zaklene, kar prepreãuje,
da bi se brivnik pomotoma vkljuãil (npr. na potovanju).
PridrÏujemo si pravico do sprememb brez predhodnega
opozorila.
Izdelek vsebuje baterije in / ali elektronske
dele, ki jih je mogoče reciklirati. Za zaščito
okolja naprave ne zavrzite med gospodinjske
odpadke, temveč jo odnesite na ustrezno
lokalno zbirno mesto.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z
datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo
izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v
skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V
garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare
izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi,
tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v
celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45
dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v
reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v poobla-
ščeni servis, pri prodajalcu(distributerju) ali v trgovino,
kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih
delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garan-
cijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti
sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih
delov niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi
v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali
njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe,
normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo
zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali
kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri popra-
vilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z
računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite
ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 1891012548_MobileShave_CEEMEA.indd 18 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 23 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
19
JEŽEK SERVIS D.O.O., Cesta 24. Junija 2, 1231 Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30, E-mail: [email protected]
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi
za celotno napravo, skupaj z računom in/ali izpolnjenim
garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri proda-
jalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni
telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72,
1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476
Kronberg, Nemčija
Türkçe
Cihaz∂ kullanmaya baμlamadan önce lütfen kullan∂m k∂la-
vuzunu dikkatle okuyunuz ve daha sonra gerektiπinde
baμvurabilmek için saklay∂n∂z
Uyarı
Bu cihaz duμta ve banyoda kullan∂m için
uygundur.
Eleği hasar görmüş cihazı asla kullanmayın.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir.
Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya dene-
yimi ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da
cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve
yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararları kavra-
dıktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim
altında ve çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Piller
Bu cihaz, 2 adet 1,5 volt pille (LR 6, AM 3, MN 1500 ya
da AA alkalin ile) çalışır. Bu piller ortalama 60 dakikalık
tıraş performansı
sağlar. Farklı tipler, markalar, şarj edile-
bilir ve şarj edilemez,
yeni ve kullanılmış piller birlikte kul-
lanılmamalıdır. Şarj edilebilir piller şarj olmadan önce
cihazdan çıkarılmalıdır. Şarj edilemeyen piller yeniden
şarj edilmemelidir.
Besleme terminalleri kısa devre yaptırılmamalıdır. Aksiyon
(örn hız/titreşim) azaldığında, pili derhal değiştirin.
Pillerin boş olması, ateşe atılması, farklı bir pil türü ile
karıştırılması, ters yerleştirilmesi ya da parçalanması
durumunda, piller patlayabilir veya akma yapabilir ve
yanıklara sebep olabilir. Pillerin akma yapması durumunda,
cihazı nemli bir bezle silin ve ellerinizi yıkayın. Herhangi
bir parçanın gözle teması olması halinde, derhal tıbbi
destek alın. Cihazı uzun süre muhafaza etmeden önce
pilleri çıkartın.
Pillerin değiştirilmesi
Cİhazın kapalı ve tamamen kuru olduğundan emin olun.
Pil kapa©∂n∂ (6) açmak için, kapa©∂ görüldü©ü gibi (c) 90º
çevirin. Pilleri, kutuplar∂ belirtildi©i gibi μekilde yerleμtirin.
T∂raμ Olurken
Oynar koruyucu kapa©∂ (4) (a) yerine tam olarak oturana
kadar çevirin (b). T∂raμ makinesini çal∂μt∂rmak için, açma/
kapama dü©mesine (3) bas∂n.
Uzun Tüy Düzeltici (5) (sadece M-90)
Çal∂μt∂rmak için, uzun tüy düzelticiyi sa©a kayd∂r∂n (e) ve
cihaz∂ çal∂μt∂r∂n. Kullan∂m∂n∂z bittikten sonra, düzelticiyi
yerine oturana kadar geriye kayd∂r∂n.
Temizleme ve Bak∂m
En iyi t∂raμ performans∂ için, t∂raμ makinesini her kul-
lan∂mdan sonra temizleyin:
Akan suyun alt∂nda temizleme
Cihazı açın. Tıraş makinesi başlığını akan sıcak su
altında tüm kalıntılar temizlenene kadar durulayın (f).
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 1991012548_MobileShave_CEEMEA.indd 19 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 24 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
20
Aynı zamanda, aşındırıcı madde içermeyen sıvı sabun
da kullanabilirsiniz. Bütün köpü©ü temizleyin ve t∂raμ
makinesini birkaç saniye daha çal∂μmaya b∂rak∂n. Daha
sonra t∂raμ makinesini kapat∂n ve gösterildi©i gibi (g) ele©i
(1) ç∂kart∂n ve kurumaya b∂rak∂n. E©er t∂raμ makinenizi
s∂k musluk suyu altında y∂kayarak temizliyorsan∂z, uzun
tüy düzelticiye ve ele©e haftadan haftaya bir damla çok
yo©un olmayan makine ya©∂ damlat∂n.
F∂rça ile temizleme
Ele©i (1) ç∂kar∂n ve düz bir yüzeye elek çerçevesini
hafifçe vurun. Daha sonra gösterildi©i (i) gibi, kesici pla-
kan∂n (2) her yerini f∂rça (7) yard∂m∂yla temizleyin. Fakat,
ele©i f∂rça ile temizlemeyin, ele©e zarar verebilir
.
Temizleme iμlemi bittikten sonra; oynar koruyucu kapa©∂
(4), t∂raμ baμl∂©∂n∂n üzerini örtecek μekilde, 180° çevirin.
Bu durumda, herhangi bir kazay∂ önlemek için makinenin
açma/kapama anahtar∂ otomatik olarak kilitlenecektir
(örne©in: seyahat ederken).
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık
içerir. Çevresel koruma için, evsel atıklarla birlikte
atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki elektrikli
atık dönüştürme merkezlerine götürün.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü
7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Strase 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida
Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak
No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911
www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici,
6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun
11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz
onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini
kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını
Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine
yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden
veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak
ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Română (RO/MD)
Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie şi în între-
gime instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le pentru con-
sultare ulterioară.
Atenţie!
Acest aparat se poate
folosi in baie sau la duş.
91012548_MobileShave_CEEMEA.indd 2091012548_MobileShave_CEEMEA.indd 20 04.09.19 15:0104.09.19 15:01
2019-09-05 Page 25 of 38
09:15:52 AM Printed
P&G RELEASE 09/05/2019
/