Philips HP8540 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

84

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome.
Этот солярий для всего тела позволяет получить прекрасный загар в комфорте собственного
дома. З лампы для загара HPA обеспечивают красивый загар. Площадь загара для всего тела
(1,80 x 0,70 м) гарантирует ультрафиолет для всех частей тела.
Складывающаяся система позволяет с легкостью разобрать прибор. Высота расположения
солярия для всего тела регулируется в соответствии с высотой кровати. В сложенном виде
солярий имеет компактные размеры, что позволяет без проблем убрать его для хранения.

A Колеса
B Сетевой шнур в отделении для хранения
C Ручка
D Таймер
E Ручки управления памятью (для двоих пользователей)
F Ползунковые фиксаторы
G Подставка
H Фиксирующее кольцо для настройки высоты
I Фиксирующее кольцо для лампового модуля
J Ручка
K Вентилятор (охлаждение)
L Ламповый модуль
M УФ фильтр
N Лампы для загара (тип Philips HPA expower 400-600)
O Рефлектор
P Мерная лента
Q Защитные очки (2 пары)
(модель HB071/ номер по каталогу 4822 690 80123)
R Основание
S Заводская бирка

До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.

Вода и электричество — это опасное сочетание! Не пользуйтесь прибором рядом с
водой (например, в ванной комнате, рядом с душем или бассейном).

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в
авторизованном сервисном центре Philips или персоналом аналогичной квалификации.
Запрещается пользоваться прибором, если кожа подвержена быстрым солнечным ожогам,
а также людям имеющим солнечные ожоги, детям младше 18 лет, лицам, страдающим (или
ранее страдавшим) от рака кожи или предрасположенным к раку кожи, а так же лицам с
наследственной предрасположенностью к меланоме.
Запрещается пользоваться прибором людям с расположенностью к веснушкам, тем, у кого
больше 20 родинок любого размера по всему телу, а так же людям с ассиметричными
-
-
-
-
-

родинками более 5 мм в диаметре, с неравномерной пигментацией и неровными краями.
При возникновении сомнений обратитесь к врачу.
Данный прибор не предназначен для использования лицами с ограниченными
возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными
возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев
контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.

При подключении прибора к розетке электросети с плохими контактами вилка шнура
питания нагревается. Поэтому подключайте прибор только к установленной надлежащим
образом розетке электросети.
Электросеть, к которой предполагается подключить прибор, должна быть защищена
стандартным плавким предохранителем на 16 А, либо автоматическим предохранителем
с задержкой срабатывания.
После купания или приема душа дайте телу высохнуть, прежде чем пользоваться
прибором.
После завершения работы отключите прибор от розетки электросети.
После использования дайте прибору остыть примерно 15 минут перед складыванием для
транспортировки или хранения.
При использовании убедитесь, что вентиляционные отверстия лампового модуля и
основания остаются открыты. Следите, чтобы в воздухозабор лампового модуля не
попадали волосы.
УФ фильтр включенного прибора очень сильно нагревается. Не прикасайтесь к нему!
Будьте осторожны. Не прищемите пальцы между складывающимися составными частями
прибора.
Запрещается использовать прибор с поврежденным, сломанным или отсутствующим УФ
фильтром.
Запрещается пользоваться прибором, если панель управления неисправна.
Не превышайте рекомендованной продолжительности сеанса загара или максимально
допустимого количества часов загара (см. раздел “Сеансы загара: как часто и как долго?”).
Не рекомендуется загорать на расстоянии от ламп менее 70 см.
Сеансы загара для отдельных участков тела следует проводить не чаще одного раза в
день. В дни проведения сеансов загара избегайте продолжительного воздействия
естественного солнечного излучения.
Во время болезни и/или при приеме препаратов или использовании косметических
средств, повышающих чувствительность кожи не используйте прибор. Будьте
исключительно осторожны, если у вас повышенная чувствительность к ультрафиолету. При
возникновении сомнений обратитесь к врачу.
При возникновении неожиданных последствий, например, зуда в течение 48 часов после
первого сеанса загара прекратите использование прибора и обратитесь к врачу.
При появлении на коже стойких опухолей или воспалений, а также при изменении пятен
пигментации, обратитесь к лечащему врачу.
При использовании прибора всегда надевайте защитные очки, входящие в комплект
поставки прибора, для предохранения глаз от чрезмерного воздействия излучения (см.
главу “Загар и ваше здоровье”).
Перед проведением сеанса загара удаляйте с лица кремы, губную помаду и другую
косметику.
Не пользуйтесь какими-либо кремами от загара или для загара.
Перемещайте только сложенный прибор.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 85

Прибор оснащен автоматической защитой от перегрева. Если прибор недостаточно
охлаждается (например, из-за блокирования вентиляционных отверстий), он отключается
автоматически. После устранения причины перегрева и охлаждения прибора,
он автоматически возобновит работу.
Если после сеанса загара вы ощущаете некоторую сухость кожи, смажьте ее увлажняющим
кремом.
Для получения ровного загара лягте под ламповый модуль.
Под воздействием солнца краски могут выцветать. Такой эффект возможен и при
использовании данного прибора.
Не следует ожидать, что солярий обеспечит лучший эффект, чем естественное солнечное
излучение.

Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При
правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.

При использовании прибора, так же как и при загаре под естественным солнечным светом,
приобретение загара требует некоторого времени. Первый видимый эффект появится только
через несколько сеансов (см. раздел “Сеансы загара: как часто и как долго?”)
После продолжительного воздействия УФ лучей (как солнечных, так и в солярии) на коже
могут появиться ожоги.
Помимо ряда других факторов, таких как длительное пребывание на солнце, неправильное и
продолжительное использование солярия может увеличить риск возникновения заболеваний
кожи и глаз. Характер, интенсивность и продолжительность облучения, с одной стороны, и
чувствительность человека, с другой, являются решающими факторами при определении
возможной продолжительности сеанса.
Чем дольше УФ лучи воздействуют на глаза и кожу, тем больше вероятность появления таких
заболеваний, как воспаление роговицы глаза, конъюнктивит, повреждения сетчатки, катаракта,
преждевременное старение кожи и опухоли. Некоторые лекарства и косметические средства
повышают чувствительность кожи к УФ излучению.
Поэтому очень важно:
следовать инструкциям, изложенным в разделах Внимание и Сеансы загара: как часто и как
долго?;
следить, чтобы расстояние до лампового модуля (расстояние между УФ фильтрами и
телом) было не менее 70 см;
не превышать максимально допустимого количества часов загара в год (т.е. 17 часов или
1020 минут);
всегда надевать защитные очки во время сеанса загара.

Не проводите больше одного сеанса загара в день в течение периода от 5 до 10 дней.
Между первым и вторым сеансом должно пройти не менее 48 часов.
После 5 - 10-дневного курса на некоторое время прекратите сеансы.
Примерно через месяц после прохождения курса большая часть загара сойдет. После
этого вы можете начать новый курс.
Если вы хотите поддерживать загар, не прекращайте сеансы загара после завершения
курса, продолжайте принимать один или два сеанса в неделю.
Независимо от того, решили ли вы прекратить сеансы загара на время или продолжить их
с меньшей частотой, помните, что нельзя превышать максимально допустимого
количества часов загара.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
86
Для данного прибора максимально допустимое количество составляет 17 часов (=1020
минут) в год.
Если курс загара был прерван на длительный период, не продолжайте использовать
оставшееся количество сессий курса, а начните новый курс.

Предположим, вы проводите 10-дневный курс загара, состоящий из 7-минутного сеанса в
первый день и 20-минутных сеансов в последующие девять дней.
Продолжительность всего курса составит (1 х 7 минут) + (9 х 20 минут ) = 187 минут.
Это значит, что вы можете провести 5 таких курсов в год, т.к. 5 х 187 минут = 935 минут
Естественно, максимальное количество часов загара относится к каждой части тела отдельно
(например, спереди или сзади).
Совет. Для получения красивого загара всего тела необходимо слегка поворачиваться во время
сеанса, так, чтобы тело по бокам было доступно УФ лучам.
Совет. Если после приема сеанса загара вы ощущаете некоторую стянутость кожи, можно
нанести увлажняющий крем.
Из таблицы видно, что первый сеанс загара всегда составляет 7 минут, независимо от
чувствительности кожи.
Если вы считаете, что продолжительность сеанса слишком велика для вас (например, после
сеанса кожа стягивается и становится слишком чувствительной), мы рекомендуем вам
уменьшить время сеанса, например, на 5 минут.
Продолжительность
сеанса загара для
каждого участка тела
Для очень
чувствительной
кожи
Для нормальной
кожи
Для менее
чувствительной
кожи
1-й сеанс 7 минут 7 минут 7 минут
перерыв не менее 48
часов
2-й сеанс 10 минут 20 минут 30 минут*
3-й сеанс 10 минут 20 минут 30 минут*
4-й сеанс 10 минут 20 минут 30 минут*
5-й сеанс 10 минут 20 минут 30 минут*
6-й сеанс 10 минут 20 минут 30 минут*
7-й сеанс 10 минут 20 минут 30 минут*
8-й сеанс 10 минут 20 минут 30 минут*
9-й сеанс 10 минут 20 минут 30 минут*
10-й сеанс 10 минут 20 минут 30 минут*
*) или дольше, в зависимости от чувствительности кожи.

Прибор легко переставлять и удобно хранить в сложенном виде.
Прибор легче перемещать вместе с помощником (Рис. 2).
Если нужно поднять прибор в одиночку, пользуйтесь ручкой (Рис. 3).
-
-
-
-
-
 87
1 Чтобы открыть прибор, отодвиньте ползунковые фиксаторы по направлению
стрелки (Рис. 4).
2 Поднимите подставку и ламповый модуль (Рис. 5).
3 Поставьте прибор в указанное положение (Рис. 6).
4 Поднимите ламповый модуль в горизонтальное положение. Пользуйтесь
рукояткой. (Рис. 7)
При прохождении лампового модуля через определенные положения фиксации будут
слышны щелчки.
Примечание. Вместо вышеизложенного пошагового способа можно вытащить ламповый модуль
одним движением, взявшись за рукоятку (Рис. 8).
5 Поверните ламповый модуль на четверть оборота (Рис. 9).
6 Разместите прибор рядом с кроватью или диваном. (Рис. 10)
Расстояние между УФ фильтром и поверхностью, на которой вы лежите (например, кровать)
должно быть 90 см.
7 Сдвиньте кольцо по подставке вниз, чтобы ослабить фиксатор настройки высоты.
Одновременно вытяните ламповый модуль вверх на высоту 90 см над кроватью.
Отпустите кольцо, чтобы зафиксировать ламповый модуль в данном
положении (Рис. 11).
Проверить расстояние между ламповым модулем и кроватью можно, вытягивая мерную
ленту.
Мерная лента автоматически свернется, если сдвинуть красный выступ в сторону.
Теперь прибор готов к эксплуатации.

1
Полностью размотайте сетевой шнур.
2 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.
3 Для установки правильного времени сеанса загара см. главу “Загар и ваше здоровье” и
собственные записи.
4 Наденьте защитные очки.
Пользуйтесь защитными очками только при загаре в солярии Philips. Не пользуйтесь ими
для других целей.
Защитные очки соответствуют классу защиты II директивы 89/686/EEC.
5 Установите на таймере выбранную продолжительность сеанса (Рис. 12).
Максимальное устанавливаемое время загара составляет 45 минут.
6 Лягте под ламповый модуль.
В течение последней минуты сеанса раздается звуковой сигнал.
В течение этой минуты можно переустановить таймер для загара другой части тела.
Таким образом можно избежать 3-х минутного ожидания, которое необходимо
для остывания ламп после того, как их выключили.
По истечении установленного времени загара сработает таймер автоматического
отключения прибора.

1 С помощью ручек управления памяти фиксируйте количество сеансов загара. Прибор
оснащен двумя ручками управления памяти: по одной на пользователя (Рис. 13).
-
-
-
-
,
,
,
88

Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные
чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.
Следите, чтобы внутрь прибора не попала вода.
1 Перед тем как приступить к очистке прибора, обязательно отключите его от
электросети и дайте ему остыть.
2 Очищайте наружную поверхность прибора влажной тканью.
3 Внешнюю поверхность УФ фильтра можно очищать мягкой тканью, слегка смоченной
спиртосодержащей жидкостью.
4 Очищайте защитные очки с помощью влажной ткани.

1
Дайте прибору остыть 15 минут перед его складыванием для перемещения или
хранения и хранением.
2 Сетевой шнур можно смотать и уложить в основание прибора.
Примечание. Убедитесь, чтобы шнур сложен правильно и не застрянет между
складывающимися частями прибора при его складывании.
3 Ослабьте фиксатор настройки высоты, сдвигая кольцо по подставке (1) вниз.
Одновременно толкайте подставку вниз (2). Затем отпустите кольцо (Рис. 14).
4 Поверните ламповый модуль на четверть оборота (Рис. 15).
5 Одной рукой слегка приподнимите ламповый модуль (1). Другой рукой освободите
его, сдвигая два ползунковых фиксатора вниз (2), чтобы сложить ламповый модуль
(3) (Рис. 16).
6 Одной рукой придерживайте ползунковые фиксаторы, другой сложите ламповый
модуль в вертикальное положение. Затем отпустите ползунковые фиксаторы (Рис. 17).
7 Аккуратно опустите подставку и ламповый модуль на основание прибора (Рис. 18).
8 Сдвиньте ползунковые фиксаторы на основании по направлению стрелки, чтобы
зафиксировать ламповый модуль в основании (Рис. 19).
9 Хранение солярия.
Солярий можно хранить под кроватью (Рис. 20).
Его также можно хранить в вертикальном положении в шкафу (Рис. 21).

Со временем (через несколько лет при обычном использовании прибора) излучающая
способность УФ ламп постепенно снижается, что приводит к снижению эффективности
работы прибора. Для компенсации старения ламп вы можете несколько увеличить
продолжительность сеансов либо заменить УФ лампы.
УФ фильтр защищает от излишнего УФ излучения. Поэтому важно сразу заменить
поврежденный или неработающий фильтр.
Замена ламп для загара (Philips HPA expower 400-600), УФ фильтра и сетевого шнура
должна производится только в торговой организации Philips или в авторизованном
сервисном центре Philips. Только работники такого центра имеют достаточные опыт и
квалификацию, необходимые для выполнения данной работы, а также оригинальные
запасные части для вашего прибора.
-
-
 89

Лампы данного прибора содержит вещества, которые могут причинить вред окружающей
среде. После извлечения, не выбрасывайте лампы вместе с бытовыми отходами.
Передайте их в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы
поможете защитить окружающую среду (Рис. 22).

Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на
веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей
стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей
стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.

Условия международной гарантии не распространяются на лампы для загара.

Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при
использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не
удается, обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей стране.
Проблема Способы решения
Прибор не работает. Ламповый модуль установлен неправильно (см. главу “Подготовка
прибора к работе”. Правильно установите ламповый модуль.
Возможно неправильно вставлен штекер в розетку электросети.
Правильно вставьте штекер в розетку электросети.
Возможен сбой питания в сети. Проверьте исправность сети
питания, подключив какой-нибудь другой электроприбор.
УФ лампы еще слишком горячие для возобновления работы.
Сначала дайте им остыть 3 минуты.
Возможно, прибор перегрелся, сработала защита от перегрева и
прибор был автоматически отключен. Устраните причину перегрева
(например, уберите полотенце, закрывающее вентиляционные
отверстия). Дайте прибору остыть в течение нескольких минут.
Снова включите прибор.
Плавкий
предохранитель
цепи, в которую
включен прибор,
срабатывает, когда я
включаю прибор или
пользуюсь им.
Электросеть, к которой подключен прибор, должна быть защищена
стандартным плавким предохранителем на 16 А, либо
автоматическим предохранителем с задержкой срабатывания.
Также возможно, что к электросети было подключено слишком
много приборов.
Результаты загара не
такие, как я ожидал.
Выбранный режим сеансов загара не соответствует вашему типу
кожи. Сверьте режим по таблице в разделе “Сеансы загара: как
часто и как долго?” главы “Загар и ваше здоровье”.
-
-
90
Проблема Способы решения
Расстояние между лампами и поверхностью, на которой лежат во
время загара, возможно, превышает указанное в руководстве. См.
главу “Подготовка прибора к работе”.
После длительной эксплуатации прибора излучающая способность
ламп снижается. Это становится заметным только после нескольких
лет эксплуатации. Для компенсации старения ламп можно
ненадолго увеличивать продолжительность сеансов загара
либо заменить лампы.
 91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Philips HP8540 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ