Charging instructions
GB
1. Connect GP PowerBank directly to a power source. Never use extension cords.
2. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank. Both AA and AAA size batteries can be
charged at the same time.
3. Insert GP NiMH batteries into GP PowerBank according to the battery polarity. Avoid
reverse charging.
4. The amber LED indicators will be on during charging. When the charger is unplugged or
the batteries are removed, the indicators will be off.
Importance
1. GP PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
2. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing
personal injury or damage.
3. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, alkaline, etc) in the electrical device.
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long
time.
5. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
6. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries.
7. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount
position.
8. Charging temperature: 0~40°C; Battery storage temperature: -20~35°C.
9. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have
been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the
appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undersired operation.
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to optimize
the batteries’ performance.
2. If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
For charging conventional GP NiMH rechargeable batteries
1. GP ReCyko
+
batteries are pre-charged. No need to recharge prior to first use. Please
recharge if the batteries cannot power up your devices.
2. GP ReCyko
+
and GP EkoPower batteries come with good capacity retention. Remove the
batteries and unplug the charger once the charging is complete. Do not leave batteries in
the charger for extended periods. Always unplug the charger when it is not in use.
For charging new generation NiMH rechargeable
batteries (GP ReCyko
+
or GP EkoPower batteries)
EkoPower
12120I12116 NEU_PB410
PB410_NEU Manual
PB410
Instruction Manual
Specifications
Input voltage
Output voltage
Charging current
Version
UL Plug
120V AC
GS Plug
230V AC
BS Plug
230V AC
1.4V
180mA (AA /AAA)
Charging Time
GP
NiMH
650 mAh
(min. 650 mAh)
~
~
1000 series
(min. 950 mAh)
2100 series
(min. 2000 mAh)
~
~
2700 series
(min. 2600 mAh)
1300 series
(min. 1300 mAh)
~
~
1800 series
(min. 1800 mAh)
Size
NiMH Battery Charging Time
(Capacity) (hrs)
AA
AAA
13 - 16
9 - 11.5
4 - 6.5
AZ
Doldurma təlimatları
1. GP PowerBank qurğusunu birbaşa enerji mənbəyinə qoşun. Heç vaxt uzadıcı kabellərdən
istifadə etməyin.
2. Yalnız GP NiMH (Nikel Metal Hidrit) batareyalarını GP PowerBank qurğusunda doldurun.
Həm AA, həm də AAA ölçülü batareyalar eyni anda doldurula bilər.
3. GP NiMH batareyalarını GP PowerBank qurğusuna daxil etmə polyarlığına (qütblərinə)
uyğun yerləşdirin. Batareyaları qütbləri əks şəkildə olmaqla yerləşdirməyin.
4. Doldurma zamanı qırmızı Led (işıqsaçan diod) göstəricisi yanır. Doldurma qurğusu
söndürüldükdə və ya batareyalar çıxarıldıqda isə göstərici sönəcəkdir.
Vacibdir
1. GP PowerBank yalnız qapalı məkanlarda istifadə üçün nəzərdə tutulmuşdur. Qurğunu yağış
və qardan qoruyun.
2. Yalnız NiMH növlü akkumulyator batareyalarını doldurun. Digər növ batareyalar partlaya və
insanlara xəsarət yetirə bilər.
3.
Elektrik qurğuda eyni anda müxtəlif növlü batareyaları (məsələn, NiMH, qələvi batareyalar)
doldurmayın.
4. Əgər elektrik qurğu uzun müddət istifadə edilməyəcəksə, batareyaları çıxardın.
5.
Batareyaları yandırmaq, hissələrinə ayırmaq olmaz. Batareyaları qısa qapanmadan qoruyun.
6. Əgər batareyaların effektivliyi əhəmiyyətli dərəcədə azalıbsa, onları dəyişdirmək lazımdır.
7. Birbaşa enerji mənbəyinə qoşulan qurğu şaquli şəkildə və ya döşəməyə quraşdırıla bilər.
8. Doldurma temperaturu: 0~40°C; Batareyanın saxlanma temperaturu: -20~35°C.
9. Bu qurğu azyaşlı uşaqların və ya fiziki və əqli cəhətdən zəif şəxslərin istifadəsi üçün nəzərdə
tutulmamışdır (cavabdeh şəxsin müvafiq nəzarəti altında onların bu qurğudan təhlükəsiz
şəkildə istifadə edə biləcəkləri hal istisna olmaqla). Azyaşlı uşaqların qurğu ilə oynamasına
yol vermək olmaz.
Elektrik qurğularını çeşidlənməmiş şəhər tullantıları kimi atmayın, ayrıca toplama vasitələrindən
istifadə edin. Mövcud zibil toplama sistemləri haqqında məlumat almaq üçün yerli hökumətə
müraciət edin. Əgər elektrik qurğuları zibilliyə atılıbsa, təhlükəli maddələr yeraltı sulara qarışa
və qida zəncirinə daxil olmaqla sağlamlığınız üçün təhlükə yarada bilər.
Bu qurğu FƏK (Federal Əlaqələr Komissiyası) qaydalarının 15-ci Hissəsinə uyğundur.
Əməliyyat iki şərtlə məhdudlaşır: 1) bu qurğu zərərli qarşılıqlı təsirə səbəb olmamalıdır, və 2)
bu qurğu arzuedilməz əməliyyata səbəb ola biləcək qarşılıqlı təsir daxil olmaqla istənilən
qarşılıqlı təsiri qəbul etməlidir.
1. Batareyaların effektivliyini maksimum səviyyəyə çatdırmaq üçün yeni batareyaların 2-3 dəfə
doldurulub-boşaldılması vacibdir.
2. Əgər batareyalar bir həftədən çox istifadəsiz qalıbsa, onları istifadə etməzdən əvvəl doldurun.
Adi GP NiMH akkumulyator batareyalarını doldurmaq üçün
1. GP ReCyko
+
batareyaları əvvəlcədən doldurulmuş olur. İlkin istifadədən əvvəl onları
doldurmağa ehtiyac yoxdur. Əgər batareyalar qurğularınızı hərəkətə gətirmirsə, zəhmət
olmasa, onları doldurun.
2. GP ReCyko
+
və GP EkoPower batareyalarının effektivliyi saxlama qabiliyyəti yaxşıdır.
Doldurma başa çatdıqdan sonra batareyaları çıxardın və doldurma qurğusunu söndürün.
Batareyaları uzun müddət doldurma qurğusunda saxlamayın. Əgər doldurma qurğusundan
istifadə etmirsinizsə, onu söndürün.
Yeni nəsil NiMH akkumulyator batareyalarını doldurmaq
üçün (GP ReCyko
+
və ya GP EkoPower batareyaları)
EkoPower
LT
Krovimo instrukcijos
1. Prijunkite GP PowerBank tiesiogiai prie energijos šaltinio. Niekada nenaudokite pailginimo
laidų.
2. GP PowerBank kraukite tik GP NiMH baterijas. Tuo pat metu kartu gali būti kraunamos AA
ir AAA dydžio baterijos.
3. GP NiMH baterijas į GP PowerBank dėkite remdamiesi baterijų poliškumu. Venkite
priešingo krovimo.
4. Krovimo metu degs geltonas LED indikatorius. Išjungus įkroviklį ar išėmus baterijas,
indikatoriai užges.
Svarbu
1. GP PowerBank skirtas tik naudojimui viduje. Nenaudokite lyjant ar sningant.
2. Kraukite tik NiMH tipo įkraunamas baterijas. Kitų tipų baterijos gali sprogti, taip sukeldamos
asmeninius sužalojimus ar žalą.
3. Elektriniame prietaise nemaišykite skirtingų baterijų tipų (pvz.: NiMH, šarminės, ir t.t.).
4. Jei prietaisas nebus naudojamas ilgą laikotarpį, išimkite baterijas iš elektrinio prietaiso.
5. Nedeginkite, neardykite ir netrumpinkite baterijų.
6. Jei baterijos eksploatacija žymiai sumažėjo, vadinasi laikas baterijas pakeisti.
7. Šis tiesioginis kištuku įjungiamas energijos prietaisas turi būti teisingai orientuotas į
vertikalią ar į grindis įmontuotą padėtį.
8. Krovimo temperatūra: 0~40°C; Baterijos laikymo temperatūra: -20~35°C.
9. Šis prietaisas neskirtas naudoti mažiems vaikams ar sergantiems asmenims, išskyrus kai
juos tinkamai prižiūri atsakingas asmuo, užtikrinantis, kad jie galės saugiai naudotis
prietaisu. Mažus vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
Nemeskite elektrinių prietaisų kaip nerūšiuotų komunalinių atliekų, naudokite atskiras surinkimo
paslaugas. Dėl galiojančios surinkimo sistemos susisiekite su vietos valdžia. Jei elektros
prietaisas užkasamas ar išmetamas šiukšlynuose, į gruntinius vandenis gali patekti pavojingų
medžiagų, kurios gali patekti ir į maisto grandinę ir taip pakenkti jūsų sveikatai ir gerovei.
Šis prietaisas sutinka su FCC taisyklių 15 dalimi. Darbas priklauso nuo šių dviejų sąlygų: (1)
šis prietaisas negali sukelti kenksmingų trukdžių, ir (2) šis prietaisas turi priimti visus gaunamus
trikdžius, įskaitant trikdžius, kurie gali sukelti nepageidaujamą darbą.
1. Norint optimizuoti baterijos eksploataciją, naujoms baterijoms reikia 2 - 3 krovimo ir
naudojimo ciklų.
2. Jei baterijos laikomos daugiau nei vieną savaitę, prieš naudojimą jas visada pakartotinai
įkraukite.
Standartinių GP NiMH įkraunamų baterijų krovimas
1. GP ReCyko
+
baterijos yra iš anksto įkrautos. Jų nereikia įkrauti prieš pirmąjį naudojimą.
Įkraukite tada, jei baterijos negali maitinti jūsų prietaisų.
2. GP ReCyko
+
ir GP EkoPower baterijos tiekiamos kartu su geros galios išlaikymu.
Pasibaigus įkrovimui, išimkite baterijas ir ištraukite įkroviklį. Nepalikite baterijų įkroviklyje
ilgą laiką. Jei įkroviklis nenaudojamas, ištraukite jį iš energijos šaltinio.
Naujos kartos NiMH įkraunamų baterijų krovimas
(GP ReCyko
+
ar GP EkoPower baterijos)
EkoPower
LV
Lādēšanas instrukcijas
1.
Pieslēdziet GP PowerBank tieši pie strāvas avota. Nekad neizmantojiet pagarinājuma vadu.
2. GP PowerBank lādējiet tikai ar GP NiMH elementiem. AA vai AAA izmēra elementus var
lādēt vienlaicīgi.
3. GP NiMH elementus GP PowerBank ievietojiet ievērojot elementu polaritāti. Izvairieties no
reversuzlādes.
4. Uzlādes laikā degs dzeltens LED indikators. Izslēdzot lādētāju vai izņemot elementus,
indikators nodzist.
Svarīgi
1. GP PowerBank paredzēts lietošanai iekštelpās. Neizmantojiet lietus un sniega laikā.
2. Uzlādējiet tikai NiMH tipa uzlādējamus elementus. Citādu tipu elementi var iedegties,
ievainojot cilvēku vai nodarot zaudējumus.
3. Nejauciet elektroierīcē dažādu veidu elementus (piem.: NiMH, sārma, un tml.).
4. Izņemiet elementus no elektroierīces, ja to vairs neizmantosiet.
5. Nededziniet, neizjauciet un negrieziet elementus.
6. Ja elementu ekspluatācija ievērojami samazinājās, tad ir laiks mainīt elementus.
7. Šī tieša ar kontaktdakšu pieslēdzama elektroierīce jābūt pareizi orientēta vertikālā vai grīdā
iemontētā stāvoklī.
8. Uzlādes temperatūra: 0~40°C; Elementa glabāšanas temperatūra: -20~35°C.
9. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem, ka arī slimiem cilvēkiem, izņemot gadījumus
ka tie atrodas atbildīgu personu uzraudzībā. Parūpējieties, lai bērni nespēlē ar ierīcēm.
Neizmetiet elektroierīces kopā ar citiem sadzīves atkritumiem, izmantojiet savākšanas punktu
pakalpojumus. Sazinieties ar vietējo varu sakarā ar savākšanas sistēmām. Ja elektroierīces
tiek izmestas izgāztuvē, bīstamas vielas var iztecēt gruntsūdeņos un nokļūt barības ķēdē un
tādā veidā kaitēt veselībai.
Šī iekārta atbilst FCC noteikumu 15. daļas prasībām. Tās lietošana ir pakļauta diviem
nosacījumiem: (1). Šī iekārta nedrīkst izraisīt kaitīgus traucējumus un 2) šai iekārtai ir jābūt
spējīgai uztvert jebkādus traucējumus, ieskaitot tādus, kas var izraisīt nevēlamu darbību.
1. Lai optimizētu elementu ekspluatāciju, jauniem elementiem nepieciešami 2 – 3 uzlādēšanas
un izmantošanas cikli.
2. Ja elementi glabājas vairāk par vienu nedēļu, pirms lietošanas vienmēr tos atkārtoti
uzlādējiet.
Standarta GP NiMH ielādējamo elementu lādēšana
1. GP ReCyko
+
elementi ir iepriekš uzlādēti. Tos nav nepieciešams lādēt pirms pirmās
izmantošanas. Uzlādējiet tad, ja elementi vairs nevar barot Jūsu ierīci.
2. GP ReCyko
+
un GP EkoPower elementi piegādājas kopā ar labas jaudas saglabāšanu.
Pabeidzot lādēšanu, izņemiet elementus un atvienojiet lādētāju. Neatstājiet elementus
lādētājā uz ilgu laiku. Ja neizmantojiet lādētāju, atvienojiet to no strāvas avota.
Jaunās paaudzes NiMH ielādējamo elementu lādēšana
(GP ReCyko
+
vai GP EkoPower elementi)
EkoPower
Instrukcja ładowania
PL
1. Podłączyć ładowarkę GP PowerBank bezpośrednio do gniazda zasilającego. Nie należy
używać przedłużaczy.
2. W ładowarce GP PowerBank należy ładować jedynie akumulatory GP NiMH. W tym
samym czasie można ładować zarówno akumulatory w rozmiarze AA jak i AAA.
3. Umieścić akumulatory GP NiMH w ładowarce zgodnie z polaryzacją.
4. Bursztynowe diody LED pozostają zapalone w trakcie pracy ładowarki. Jedynie odłączenie
ładowarki od sieci lub wyjęcie akumulatorów z ładowarki powoduje ich zgaśnięcie.
Środki ostrożności
1. Ładowarka GP PowerBank jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Nie można jej wystawiać na działanie deszczu lub śniegu.
2. W ładowarce można ładować jedynie akumulatory NiMH. Nie wolno ładować akumulatorów
innych typów, może to, bowiem prowadzić do eksplozji, pożaru oraz spowodować obrażenia.
3. W zasilanym urządzeniu elektrycznym nie wolno używać jednocześnie różnych typów baterii
bądź akumulatorów (NiMH, alkalicznych, itp.).
4. Jeżeli zasilane urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
akumulatory.
5. Akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia, rozbierać ani zwierać.
6. Jeżeli akumulatory wykazują objawy wyczerpania, należy je wymienić na świeżo
naładowane.
7. Ładowarka powinna być solidnie umieszczona w gnieździe sieciowym w pozycji pionowej.
8. Temperatura pracy ładowarki: od 0 do 40°C. Temperatura przechowywania akumulatorów:
od –20 do 35°C.
9. To urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) z obniżoną
sprawnością fizyczną lub psychiczną oraz przez osoby z brakiem odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, chyba, że użycie tego urządzenia nadzorują bezpośrednio osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę tym
urządzeniem.
Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać ze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach
utylizacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób
niniejsze urządzenie, ograniczą Państwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływu na środowisko
i ludzi,
które mogłoby zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Jego działanie podlega następującym
dwóm warunkom: (1) urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń. (2)
urządzenie to musi akceptować wszystkie odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami,
które mogą powodować nieoczekiwane działanie.
Waga netto ładowarki: 115 g
1. W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2 – 3 krotne ładowanie i rozładowanie
w celu osiągnięcia pełnej pojemności.
2. Również dla akumulatorów przechowywanych powyżej jednego tygodnia wskazane jest
naładowanie ich przed użyciem.
Klasyczne akumulatory GP NiMH
1. Akumulatory GP ReCyko
+
są dostarczane w stanie wstępnie naładowanym. Nie jest
konieczne ładowanie ich przed pierwszym użyciem.
2. Akumulatory GP ReCyko
+
i GP EkoPower charakteryzują się niskim współczynnikiem
samorozładowania. Po zakończeniu ładowania należy wyjąć je z ładowarki, a ładowarkę
odłączyć od sieci zasilającej.
Akumulatory NiMH nowej generacji (GP ReCyko
+
lub GP EkoPower)
EkoPower
Инструкция по зарядке
RUS
1. Подключите зарядное устройство GP PowerBank непосредственно к источнику
электропитания. Никогда не используйте удлинители.
2. В зарядном устройстве GP PowerBank заряжайте только никель-металлогидридные
аккумуляторы GP. Аккумуляторы типоразмеров АА и ААА могут заряжаться одновременно.
3. Вставьте никель-металлогидридные аккумуляторы GP в зарядное устройство GP
PowerBank, соблюдая полярность. Избегайте установки на зарядку в обратном положении.
4. Светодиодные индикаторы желтого цвета будут светиться во время зарядки. Когда
зарядное устройство будет отключено от источника питания или из него будут вынуты
аккумуляторы, индикаторы погаснут.
Внимание
1. Зарядное устройство GP PowerBank разработано для использования только внутри
помещения. Не подвергать воздействию дождя или снега.
2. Заряжать только никель-металлогидридные аккумуляторы. Зарядка других типов
аккумуляторов или батареек может повлечь взрыв и нанесение повреждения
пользователю.
3. Не путайте разные типы аккумуляторов и батареек (например, никель-металлогидридные
аккумуляторы и алкалиновые батарейки и т.п.) в зарядном устройстве.
4. Вытащите аккумуляторы из зарядного устройства, если Вы не планируете его использовать
в течение долгого времени.
5. Не поджигайте, не разбирайте и не замыкайте аккумуляторы.
6. Если эксплуатационные показатели аккумуляторов существенно уменьшились, следует
заменить аккумуляторы.
7. Это устройство не имеет проводов и его следует правильно располагать при подключении
к источнику электропитания: либо в вертикальном положении, либо параллельно полу.
8.
Температура зарядки: от 0 до 40°С; температура хранения аккумуляторов: от -20 до 35°С.
9. Данное устройство не должно использоваться маленькими детьми или тяжело больными
людьми без наблюдения ответственного лица, гарантирующего безопасное использование
устройства. Следите за маленьким детьми, чтобы они не играли с устройством.
Не утилизируйте электрические устройства в неотсортированные городские отходы,
используйте отдельные пункты сбора отходов. Обратитесь к своим местным органам
власти за информацией, касающейся доступных систем сбора отходов. Если
электрические устройства утилизируются на городскую свалку, вредные вещества могут
попасть в подземные воды и в пищу, нанося вред здоровью и благополучию.
Данное устройство соответствует Части 15 правил FCC. Эксплуатация должна
проводиться следуя данным условиям: (1) это устройство не вызывает вредных помех
и (2) данное устройство должно принимать все входящие помехи, включая помехи,
которые могут вызвать нежелательную работу.
1. После приобретения новых аккумуляторов, им требуется 2-3 цикла зарядки-разрядки
для оптимизации эксплуатационных показателей аккумуляторов.
2. В случае хранения аккумуляторов более одной недели, всегда заряжайте их перед
использованием.
Для зарядки традиционных никель-металлогидридных аккумуляторов GP
1. Аккумуляторы GP ReCyko
+
продаются предварительно заряженными. Нет
необходимости заряжать эти аккумуляторы перед первым использованием.
Аккумуляторы следует перезарядить, в случае если Вашему электроприбору не
хватает питания.
2. Аккумуляторы GP ReCyko
+
и GP EkoPower обладают хорошей способностью
удерживать емкость. Вынимайте аккумуляторы и отключайте зарядное устройство
от сети электропитания, как только зарядка аккумуляторов выполнена. Не оставляйте
аккумуляторы в зарядном устройстве на длительный период. Всегда отключайте
зарядное устройство от сети электропитания, если оно не используется.
Для зарядки никель-металлогидридных аккумуляторов
GP нового поколения (GP ReCyko
+
или GP EkoPower)
EkoPower
RO
Instructiuni de utilizare
1. Conectati GP PowerBank direct la sursa de curent. Nu utilizati prelungitoare.
2. Incarcati cu GP PowerBank doar baterii GP NiMH. Ambele marimi - AA si AAA - pot fi
incarcate in acelasi timp.
3. Introduceti bateriile GP NiMH in GP PowerBank respectand polaritatea. Evitati introducerea
gresita.
4. Indicatoarele LED vor fi aprinse pe perioada incarcarii. Cand incarcatorul va fi deconectat
sau bateriile scoase din el, indicatoarele LED se vor stinge.
Important
1. GP PowerBank a fost creat pentru utilizare in incaperi inchise. Nu expuneti produsul in
ploaie sau zapada.
2. Incarcati numai baterii reincarcabile de tip NiMH. Alte tipuri de baterii pot exploda cauzand
raniri sau pagube materiale.
3. Nu puneti in incarcator diferite tipuri de baterii in acelasi timp (ex. NiMH, alcaline, etc).
4. Scoateti bateriile din incarcator daca acesta urmeaza sa nu fie utilizat pe o perioada mai
lunga de timp.
5. Nu aruncati in foc, demontati sau scurt circuitati bateriile.
6.
Daca performantele bateriilor au scazut considerabil este timpul sa le inlocuiti cu altele noi.
7. Utilizarea acestui incarcator este corecta cand acesta este introdus in priza de perete in
pozitie verticala sau in priza de podea in pozitia culcat.
8. Temperatura de incarcare: 0~40°C; Temperatura de depozitare: -20~35°C.
9. Acest aparat nu se recomanda a fi utilizat de catre copii sau persoane cu disabilitati fara
supravegherea unei persoane responsabile, in vederea utilizarii in conditii de siguranta.
Copii trebuiesc supravegheati pentru a nu se juca cu acest aparat.
Nu aruncati aparatura electrica veche cu gunoiul menajer. Contactati autoritatile locale pentru
a primi informatiile necesare legat de posibilitatile de reciclare disponibile. Aceste deseuri pot
contine substante periculoase care pot afecta negativ sanatatea si viata noastra a tuturor.
Incarcatorul GP PowerBank PB410 respecta art 15 al FCC. Utilizarea acestuia este conforma
urmatoarelor doua conditii: (1) acest aparat nu cauzeaza interferente, si (2) acest aparat
functioneaza normal chiar si in conditiile in care receptioneaza interferente, inclusiv interferente
care ar putea cauza actiuni nedorite.
1. Pentru bateriile noi sunt necesare 2 - 3 cicluri de incarcare / descarcare pentru a se ajunge
la performante maxime.
2. Daca bateriile nu sunt utilizate mai mult de o saptamana, este absolut necesara
reincarcarea inainte de o noua utilizare.
Pentru incarcarea bateriilor reincarcabile conventionale GP NiMH
1. Bateriile GP ReCyko
+
sunt pre-incarcate. Nu este necesara incarcarea inainte de prima
utilizare. Va rugam reincarcati bateriile cand aparatele nu pornesc.
2. GP ReCyko
+
si GP EkoPower au o capacitate de retentie imbunatatita. Scoateti bateriile
din incarcator si incarcatorul din priza dupa ce incarcarea a luat sfarsit. Nu lasati bateriile
in incarcator o perioada lunga de timp. Intotdeauna scoateti incarcatorul din priza cand nu
este utilizat.
Pentru incarcarea bateriilor NiMH de noua generatie
(GP ReCyko
+
sau GP EkoPower)
EkoPower
AR
ﺕﻉﻝﻱﻡﺍﺕ ﺍﻝﺵﺡﻥ
1. ﻭﺹﻝ ﺝﻩﺍﺯ ﺝﻱ ﺏﻱ ﺏﺍﻭﺭﺏﻥﻙ ﻡﺏﺍﺵﺭﺓ ﺏﻡﺹﺩﺭ ﺍﻝﺕﻱﺍﺭ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ ؛ ﻝﺍ ﺕﺱﺕﻉﻡﻝ ﺕﻭﺹﻱﻝﺍﺕ ﺍﻝﺃﺱﻝﺍﻙ
ﺍﻝﺇﺽﺍﻑﻱﺓ ﺃﺏﺩﺍ.
2. ﻝﻝﺵﺡﻥ ﺍﺱﺕﻉﻡﻝ ﻑﻕﻁ ﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ GP NiMH (ﺍﺙﻥﺕﺍﻥ) ﻭﻱﻡﻙﻥ ﺵﺡﻥ ﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﻕﻱﺍﺱ AA ﻭﻕﻱﺍﺱ AAA
ﻑﻱ ﻥﻑﺱ ﺍﻝﻭﻕﺕ.
3. ﺃﺩﺥﻝ ﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ GP NiMH ﻑﻱ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺡﺱﺏ ﺍﻝﻕﻁﺏﻱﺓ ﺃﻱ ﻉﻝﺍﻡﺕﻱ ( + ، -) ﻭﺍﺡﺫﺭ ﻭﺽﻉﻩﺍ ﻉﻙﺱ ﺫﻝﻙ.
4. ﺱﺕﺕﺡﺭﻙ ﺍﻝﻡﺅﺵﺭﺍﺕ ﺍﻝﻙﻩﺭﻡﺍﻥﻱﺓ ﺍﻝﻝﻭﻥ ﺃﺙﻥﺍء ﻉﻡﻝﻱﺓ ﺍﻝﺵﺡﻥ ، ﻭﻝﻙﻥﻩﺍ ﺱﺕﺕﻭﻕﻑ ﻉﻥﺩﻡﺍ ﻱﻙﻭﻥ ﺝﻩﺍﺯ ﺍﻝﺵﺡﻥ
ﻍﻱﺭ ﻡﺕﺹﻝ ﺏﺍﻝﺕﻱﺍﺭ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ ﺃﻭ ﻉﻥﺩﻡﺍ ﺕﻥﺯﻉ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ.
ﻡﻝﺡﻭﻅﺍﺕ ﻩﺍﻡﺓ:
1. ﺝﻩﺍﺯ GP PowerBank ﻡﺹﻡﻡ ﺥﺹﻱﺹﺍ ﻝﻝﻉﻡﻝ ﺩﺍﺥﻝ ﺍﻝﻡﻥﺯﻝ ﻑﻝﺍ ﺕﻉﺭﺽﺓ ﻝﻝﺃﻡﻁﺍﺭ ﺃﻭ ﺍﻝﺙﻝﻭﺝ.
2. ﻑﻕﻁ ﺍﺱﺕﻉﻡﻝ ﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ GP NiMH ﺍﻝﻕﺍﺏﻝﺓ ﻝﺇﻉﺍﺩﺓ ﺍﻝﺵﺡﻥ. ﺍﻝﺃﻥﻭﺍﻉ ﺍﻝﺃﺥﺭﻯ ﻡﻥ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﻕﺩ ﺕﻥﻑﺝﺭ
ﻡﺡﺩﺙﺓ ﺇﺹﺍﺏﺍﺕ ﺵﺥﺹﻱﺓ ﺃﻭﺃﺽﺭﺍﺭﺍ ﺃﺥﺭﻯ.
3. ﻝﺍ ﺕﺽﻉ ﺥﻝﻱﻁﺍ ﻡﻥ ﺃﻥﻭﺍﻉ ﻡﺥﺕﻝﻑﺓ ﻡﻥ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﻑﻱ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ( ﻉﻝﻯ ﺱﺏﻱﻝ ﺍﻝﻡﺙﺍﻝ NiMH ﺃﻝﻙﻝﺍﻱﻥ ﺃﻭ
ﻍﻱﺭ ﺫﻝﻙ).
4. ﺍﻥﺯﻉ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﺇﺫﺍ ﻙﺍﻥ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻝﻥ ﻱﺱﺕﺥﺩﻡ ﻝﻑﺕﺭﺓ ﻁﻭﻱﻝﺓ.
5. ﻝﺍ ﺕﺡﺍﻭﻝ ﺇﺡﺭﺍﻕ ﺃﻭ ﺕﻑﻙﻱﻙ ﺃﻭ ﺕﻭﺹﻱﻝ ﻕﻁﺏﻱ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ.
6. ﺇﺫﺍ ﺽﻉﻑ ﺃﺩﺍء ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﺏﺵﻙﻝ ﻡﻝﺡﻭﻅ ﻉﻥﺩﺉﺫ ﻭﺝﺏ ﺕﻍﻱﻱﺭﻩﺍ.
7. ﻱﺝﺏ ﺕﻭﺝﻱﻩ ﺍﻝﻕﺍﺏﺱ ﺍﻝﻡﺏﺍﺵﺭ (ﻭﺡﺩﺓ ﺕﻭﺹﻱﻝ ﺍﻝﺕﻱﺍﺭ) ﺏﺵﻙﻝ ﺱﻝﻱﻡ ﺇﻡﺍ ﺭﺃﺱﻱﺍ ﺃﻭ ﻡﻉﻝﻕﺍ.
8. ﺩﺭﺝﺓ ﺍﻝﺡﺭﺍﺭﺓ ﻉﻥﺩ ﺍﻝﺵﺡﻥ 40 ﺩﺭﺝﺓ ﻡﺉﻭﻱﺓ ﻭﻉﻥﺩ ﺕﺥﺯﻱﻥ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ 20 -35 ﺩﺭﺝﺓ ﻡﺉﻭﻱﺓ.
9. ﻱﻡﻥﻉ ﺍﺱﺕﺥﺩﺍﻡ ﺍﻝﺃﻁﻑﺍﻝ ﻭﺍﻝﻡﻉﺍﻕﻱﻥ ﻝﻩﺫﺍ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺩﻭﻥ ﺇﺵﺭﺍﻑ ﺩﻕﻱﻕ ﻡﻥ ﺫﻭﻱﻩﻡ ﻝﺽﻡﺍﻥ ﺍﻝﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ ﺍﻝﺱﻝﻱﻡ. ﻙﻡﺍ
ﻱﻥﺏﻍﻱ ﺍﻝﺇﺵﺭﺍﻑ ﻉﻝﻯ ﺍﻝﺃﻁﻑﺍﻝ ﺍﻝﺹﻍﺍﺭ ﻝﺽﻡﺍﻥ ﻉﺩﻡ ﺍﻝﻉﺏﺙ ﺏﺍﻝﺝﻩﺍﺯ
ﻝﺍ ﺕﺕﺥﻝﺹ ﻡﻥ ﺍﻝﺃﺝﻩﺯﺓ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱﺓ ﻙﻥﻑﺍﻱﺓ ﺩﻭﻥ ﺕﺹﻥﻱﻑ ، ﺍﺱﺕﺥﺩﻡ ﺕﺱﻩﻱﻝﺍﺕ ﺍﻝﺏﻝﺩﻱﺓ ﻝﺝﻡﻉ ﺍﻝﻥﻑﺍﻱﺓ
ﻭﺍﺕﺹﻝ ﺏﺍﻝﺱﻝﻁﺍﺕ ﺍﻝﻡﻉﻥﻱﺓ ﻝﻝﻡﺯﻱﺩ ﻡﻥ ﺍﻝﻡﻉﻝﻭﻡﺍﺕ ﺍﻝﺥﺍﺹﺓ ﺏﻥﻅﻡ ﺕﺝﻡﻱﻉ ﺍﻝﻥﻑﺍﻱﺓ ﺍﻝﻡﺕﺍﺡﺓ.
ﺇﺫﺍ ﺕﻡ ﺍﻝﺕﺥﻝﺹ ﻡﻥ ﺍﻝﺃﺝﻩﺯﺓ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱﺓ ﺏﺇﻝﻕﺍﺉﻩﺍ ﻑﻱ ﺍﻝﺡﻑﺭ ﻭﺍﻝﻡﻙﺏﺍﺕ ﻑﺇﻥ ﺍﻝﻡﻭﺍﺩ ﺍﻝﺥﻁﺭﺓ ﺕﺕﺱﺭﺏ ﻭﺕﺹﻝ
ﺇﻝﻯ ﺍﻝﻡﻱﺍﻩ ﺍﻝﺝﻭﻑﻱﺓ ﻭﺕﺽﺭ ﺏﻡﻥﻅﻭﻡﺓ ﺍﻝﻍﺫﺍء ﻭﺕﺩﻡﺭ ﺍﻝﺹﺡﺓ
ﻩﺫﺍ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺥﺍﺽﻉ ﻝﻡﻭﺍﺹﻑﺍﺕ ﺍﻝﻡﺍﺩﺓ 15 ﻡﻥ ﻕﺍﻥﻭﻥ (ﺇﻑ ﺱﻱ ﺱﻱ) ﻭﺕﺵﻍﻱﻝﻩ ﻡﺭﻩﻭﻥ ﺏﺵﺭﻁﻱﻥ: ﺃﻝﺍ ﻱﺕﺱﺏﺏ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ
ﻑﻱ ﺇﺡﺩﺍﺙ ﺕﺩﺍﺥﻝﺍ ﺃﻭ ﺕﺵﻭﻱﺵﺍ ﻡﺽﺭﺍ. ﺃﻥ ﻱﺕﻕﺏﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺃﻱ ﺕﺵﻭﻱﺵ ﺃﻭ ﺕﺩﺍﺥﻝ ﻱﺕﻡ ﺍﺱﺕﻕﺏﺍﻝﻩ ﺏﻡﺍ ﻑﻱ ﺫﻝﻙ
ﺍﻝﺕﺩﺍﺥﻝ ﺃﻭﺍﻝﺕﺵﻭﻱﺵ ﺍﻝﺫﻱ ﻱﺡﺩﺙ ﺃﺵﻱﺍء ﻍﻱﺭ ﻡﺭﻍﻭﺏﺓ.
1. ﺏﺍﻝﻥﺱﺏﺓ ﻝﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﺍﻝﺝﺩﻱﺩﺓ ﻱﺝﺏ ﺵﺡﻥﻩﺍ ﻭﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝﻩﺍ ﻡﺭﺕﻱﻥ ﺃﻭﺙﻝﺍﺙ ﻡﺭﺍﺕ ﻝﺕﺹﻝ ﺇﻝﻯ ﻡﻉﺩﻝ ﺍﻝﺃﺩﺍء
ﺍﻝﻁﺏﻱﻉﻱ.
2. ﺇﺫﺍ ﺕﻡ ﺕﺥﺯﻱﻥ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﻝﻡﺩﺓ ﺕﺯﻱﺩ ﻉﻥ ﺃﺱﺏﻭﻉ ﻭﺝﺏ ﺵﺡﻥﻩﺍ ﻕﺏﻝ ﺍﻝﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ.
ﺵﺡﻥ ﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ GP NiMH ﺍﻝﻉﺍﺩﻱﺓ ﺍﻝﻕﺍﺏﻝﺓ ﻝﻝﺵﺡﻥ :
1. ﺇﺫﺍ ﻙﺍﻥﺕ ﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﻭ GP ReCyko
+
ﻡﺵﺡﻭﻥﺓ ﻡﺱﺏﻕﺍ ﻑﻝﺍ ﺩﺍﻉﻱ ﻝﺇﻉﺍﺩﺓ ﺵﺡﻥﻩﺍ ﻕﺏﻝ ﺍﻝﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ ﻝﻝﻡﺭﺓ ﺍﻝﺃﻭﻝﻯ
، ﻭﻝﻙﻥ ﻱﻡﻙﻥ ﺵﺡﻥﻩﺍ ﺇﺫﺍ ﻉﺝﺯﺕ ﻉﻥ ﺕﺵﻍﻱﻝ ﺃﺝﻩﺯﺕﻙ.
2. ﻉﺍﺩﺓ ﺕﺕﻡﺕﻉ ﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ GP EkoPower ﻭGP ReCyko
+
ﺏﺍﻝﻕﺩﺭﺓ ﻉﻝﻯ ﺍﻝﺍﺡﺕﻑﺍﻅ ﺏﺍﻝﻁﺍﻕﺓ. ﺍﻥﺯﻉ
ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﻭﺍﻥﺯﻉ ﻕﺍﺏﺱ ﺝﻩﺍﺯ ﺍﻝﺵﺡﻥ ﺏﻡﺝﺭﺩ ﺇﺕﻡﺍﻡ ﻉﻡﻝﻱﺓ ﺍﻝﺵﺡﻥ. ﻝﺍ ﺕﺕﺭﻙ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﻑﻱ ﺝﻩﺍﺯ ﺍﻝﺵﺡﻥ
ﻝﻡﺩﺓ ﺇﺽﺍﻑﻱﺓ. ﺍﺡﺭﺹ ﺩﺍﺉﻡﺍ ﻉﻝﻯ ﻥﺯﻉ ﻡﻕﺏﺱ ﺍﻝﺵﺍﺡﻥ ﺃﺙﻥﺍء ﻉﺩﻡ ﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝﻩ.
ﺵﺡﻥ ﺍﻝﺝﻱﻝ ﺍﻝﺝﺩﻱﺩ ﻡﻥ ﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ NiMH ﺍﻝﻕﺍﺏﻝﺓ ﻝﻝﺵﺡﻥ
GP EkoPower ﻭ GP ReCyko
+
:
EkoPower
SLO
Navodilo za polnjenje
1. Polnilec priključite direktno v delujočo omrežno vtičnico. Nikoli ne uporabljajte podaljškov
in/ali razdelilcev.
2. V polnilcu polnite samo GP NiMh polnilne baterije. Istočasno lahko polnite polnilne baterije
obeh velikosti (AA in AAA).
3. Vstavite AA ali AAA GP Ni-MH polnilno baterije v polnilno ležišče ter pazite na pravilno
polariteto (+/-). Preprečite nastanek obratnega polnjenja .
4. Med potekom polnjenja bo svetil oranžen LED indikator . Ko je polnilec izključen iz
električne napetosti ali pa so iz njega odstranjene baterije bo LED svetlobni indikator
prenehal svetiti.
Pomembno
1. Polnilec je namenjen samo za uporabo v notranjih in suhih prostorih. Ne izpostavljajte ga
vodi, vlagi, dežju, snegu in/ali drugim ekstremnim okoliščinam.
2. Polnite samo NiMh polnilne baterije. Polnjenje ostalih tipov baterij lahko povzroči požar
in/ali eksplozijo ter z tem povezane telesne poškodbe in/ali poškodbe predmetov.
3. Ne uporabljajte različnih tipov baterij istočasno (npr. Ni-Mh, Ni-Cd, alkalne) v vaši električni
napravi (npr . fotoaparatu).
4. Če vaše električne naprave ne boste uporabljali dlje časa iz nje odstranite baterije.
5. Ne razstavljajte in ne zažigajte baterij. Vedno pazite, da baterije ne pridejo v kratki stik.
6. Če se zmogljivost polnilnih baterij bistveno zmanjša, jih nadomestite z novimi.
7. Polnilnik mora biti nameščen v pravilni vertikalni ali horizontalni poziciji na tleh.
8. Območje delovanja polnilca: 0~40°C; Hranjene baterij : -20~35°C
9. Naprava ni namenjena uporabi osebe (vključno otroci) omejenega psihičnega, čutnega in
mentalnega zdravja ter nazadostnega znanja, dokler jim delovanje in uporaba naprave ni
zadostno razložena in prikazana s strani nadzornika oziroma za to poklicane osebe
odgovorne za njihovo varnost. Naprava naj ne bo v dosegu otrok! Naprava ne sme biti
predmet igranja otrok.
Izdelek je prepovedano odlagati med gospodinjske odpadke. Tovrstne odpadke je potrebno oddati
na ustrezna zbirna mesta. Za lokacije zakonsko določenih zbirnih mest se pozanimajte pri prodajalcu
ali pa pri lokalnih zakonodajnih organih. Če električne naprave odlagate med komunalne odpadke
ali na katerikoli drug ne-predpisan in nedovoljen način, lahko zdravju škodljive sestavine prodrejo
v podtalnico in nato v prehranbeno verigo ter s tem ogrozijo vaše zdravje in dobro počutje.
1. Pri uporabi novih polnilnih baterij so za njihovo optimalno delovanje in doseganje polne
kapacitete (formiranje) potrebni 2 do 3 cikli polnjenja in praznjenja baterije.
2. Če so baterije shranjene več kot teden dni, jih je pred uporabo potrebno ponovno napolniti.
Navodila za polnjenje konvencionalnih GP NiMh polnilnih baterij
1. GP ReCyko
+
polnilne baterije so tovarniško napolnjene z električno energijo. Pred prvo
uporabo jih ni potrebno polniti. Če pa baterije ne morejo zagnati vašega električnega izdelka
jih vseeno ponovno napolnite.
2. GP ReCyko
+
baterije zelo dobro ohranijo električno energijo. Za optimalno delovanje jih
odstranite iz polnilca takoj ko so napolnjene. Polnilec izključite iz električne napetosti, kadar
ni v uporabi. Baterij ne puščajte v polnilcu dlje časa. Polnilec izključite iz električne
napetosti, kadar ni v uporabi.
Navodila za polnjenje GP NiMh polnilnih baterij nove
generacije (GP ReCyko
+
baterije)
EkoPower
TR
Şarj Talimatları
1. GP PowerBank ınızı direkt olarak elektrik prizine takınız. Asla ara kablo kullanmayınız.
2. GP PowerBank ınızda sadece GP NiMh pilleri şarj ediniz. AA ve AAA boy pillerinizi aynı
anda ve birlikte şarj edebilirsiniz.
3. GP NiMH pillerinizi GP PowerBank şarj cihazınıza polaritelerine dikkat ederek yerleştiriniz.
Ters polariteden kaçınınız.
4. LED göstergeler şarj süresince yanacaktır. Piller cihazdan çıkartıldığında veya cihaz
prizden çıkartıldığında göstergeler sönecektir.
UYARI
1. GP PowerBank şarj cihazları sadece iç mekan kullanımları için tasarlanmıştır. Yağmur ve
kar gibi olumsuz hava koşullarına maruz bırakmayınız.
2. Sadece NiMH şarjlı pilleri şarj ediniz. Diğer tipteki pillerin şarj edilmeye çalışılması
hasarlara ve yaralanmalara sebep olabilir.
3. Farklı tipteki pilleri ( NiMH, alkalin, vb) elektronik cihazınızda birlikte kullanmayınız
4. Uzun sure kullanmayacağınız elektronik cihazınızda pillerinizi bırakmayınız.
5. Pillerinizi yakmayınız, parçlarına ayırmaya çalışmayınız, kısa devre yapmayınız.
6. Pillerinizin performansında gözle görülür bir düşüş varsa pillerinizi değiştiriniz.
7. Şarj cihazı elektrik prizine yatay veya dikey olarak doğru bir şekilde yerleştirilmelidir.
8. Çalışma sıcaklığı: 0~40°C; Pil Saklama Sıcaklığı: -20~35°C.
9. Çocukların, yaşlıların ve yetersiz bilgi ve tecrübeye sahip kiİşilerin yalnız başlarına
kullanmalarına engel olunuz, bu gibi kişiler mutlaka ehil kişilerin gözetimi altında cihazı
kullanmalıdırlar.
Pil ve elektronik cihazlarınızın atıklarını asla diğer evsel atıklarınızla birlikte aynı kutularda
toplamayınız, mutlaka farklı toplama kutuları kullanınız. Aksi takdirde bu atıkların sahip olduğu
kimyasallar toprak ve yer altı sularına karışarak insan sağlığını tehlikeye atacaktır.Ülkemizde
bu konuyla ilgili detaylı bilgiye www.tap.org.tr adresinden ulaşabilirsiniz.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undersired operation.
UA
Зарядка - вказівки
1. Підключіть зарядний пристрій GP PowerBank безпосередньо до гнізда мережі. Не слід
користуватися здовжувачами.
2. За допомогою пристрою GP PowerBank можна заряджати виключно нікельгідридні
акумулятори GP NiMH. Одночасно можна заряджати акумулятори розміру AA та AAA.
3. Вставте акумулятори GP NiMH в зарядний пристрій згідно з полюсами.
4. Янтарні світлодіоди світяться під час роботи пристрою. Вони гаснуть лише внаслідок
вимкнення зарядного пристрою або вийняття акумуляторів з нього.
Правила безпеки
1. Зарядний пристрій GP PowerBank призначений до вжитку виключно в закритих
приміщеннях. Оберігайте його від дощу та снігу.
2. За допомогою даного пристрою дозволяється заряджати виключно нікельгідридні
акумулятори (NiMH). Заборонено заряджати акумулятори та батарейки іншого типу,
оскільки це може стати причиною вибуху, пожежі та викликати тілесні ушкодження.
3. У пристрій, що працює на акумуляторах/батарейках, заборонено одночасно
вставляти акумулятори/батарейки різного типу (NiMH, алкалайнові і т.п.).
4. Якщо пристрій, що працює на акумуляторах, не використовується протягом довшого
часу, слід вийняти з нього акумулятори.
5. Заборонено вкидати акумулятори у вогонь, розбирати їх та робити замикання.
6. Якщо помітно, що акумулятори вичерпуються, слід замінити їх нещодавно
зарядженими.
7. Зарядний пристрій слід надійно вставити в гніздо мережі у вертикальному положенні.
8. Робоча температура зарядного пристрою: від 0 до 40°C. Температура переховування
акумуляторів: від –20 до 35°C.
9. Даним пристроєм не повинні користуватися особи (в тому числі діти) з недостатньою
фізичною та психічною справністю, а також особи, що не мають відповідних знань та
досвіду, за винятком випадків, у яких користування пристроєм відбувається під
наглядом осіб, безпосередньо відповідальних за їх безпеку. Не дозволяйте дітям
гратися даним пристроєм.
Заборонено викидати даний пристрій разом зі звичайними, несортованими комунальними
відходами. З метою отримання інформації про методи утилізації, доступні у Вашому
регіоні, звертайтесь до місцевої влади. Дбаючи про відповідну утилізацію даного пристрою,
Ви обмежуєте ризик негативного впливу на навколишнє середовище та здоров'я людей,
який міг би мати місце внаслідок неправильної утилізації.
Даний пристрій відповідає розділу 15 правил FCC. Його дія зумовлена наступними умовами:
(1) даний пристрій не може викликати шкідливих забурень. (2) даний пристрій повинен
приймати всі забурення, включно з тими, що можуть викликати несподівані зміни у його дії.
Вага нетто зарядного пристрою: 115 г.
1. У випадку нових акумуляторів необхідно 2 – 3 рази зарядити та розрядити їх з метою
досягнення повної потужності.
2. Також акумулятори, що переховувалися довше, ніж тиждень, рекомендується
зарядити перед вжитком.
Класичні акумулятори GP NiMH
1. Акумулятори GP ReCyko
+
постачаються зарядженими. Немає необхідності заряджати
їх перед вжитком.
2. Акумулятори GP ReCyko
+
і GP EkoPower відрізняються низьким коефіцієнтом
саморозрядки. Після завершення зарядки слід вийняти їх з зарядного пристрою, а
пристрій відключити від мережі живлення.
Акумулятори NiMH нового покоління (GP ReCyko
+
або GP EkoPower)
EkoPower
1. Yeni satın alınan pillerden optimum performans elde edilemsi için kullanılmadan önce 2-3
kez tam şarj ve deşarj edildikten sonar kullanılmaları gerekmektedir.
2. Eğer bir haftadan fazla bir sure kullanmamışsanız, acil durum şarj cihazınızı kullanmadan
önce mutlaka şarj ediniz..
GP NiMH şarjlı pillerin şarj edilmesi
1. GP ReCyko
+
piller kapasitesi dolu olarak satışa sunulmuştur. Ilk kullanımlarından once
şarj edilmelerine gerek yoktur. Cihazınızı çalıştıramayacak kadar kapasitesi boşaldığında
şarj edilmelidirler.
2. GP ReCyko
+
ve GP EkoPower pillerin kapasitelerini koruma oranları yüksektir. Şarj işlemi
tamamlandığında pillerinizi cihazdan çıkartınız ve şarj cihazınızı prizden çekiniz. Pillerinizi
uzun sure şarj cihazının içerisinde bırakmayınız. Kullanmadığınız zamanlarda cihazınızı
prized bırakmayınız.
Yeni nesil NiMH şarjllı pillerin şarj edilmesi
(GP ReCyko
+
veya GP EkoPower piller)
EkoPower
HB
E
Instrucciones de carga
1.
Conecte el GP PowerBank directamente a la corriente. Nunca utilice alargadores de cable.
2. Cargue solamente baterías NiMH GP en el GP PowerBank. Puede cargar baterías AA y
AAA simultáneamente.
3. Inserte baterías GP NiMH en el GP PowerBank de acuerdo con la polaridad indicada. Evite
la carga a la inversa.
4. Los indicadores LED permanecerán encendidos durante la carga. Cuando desconecte el
cargador o retire las baterías, los indicadores se apagarán.
Importante
1. El GP PowerBank está diseñado para uso en interiores. No lo exponga a lluvia o nieve.
2. Cargue solamente baterías recargables de tipo NiMH. Otros tipos de baterías pueden
explotar causando lesiones personales o daños.
3.
No mezcle distintos tipos de baterías. (p.e. NiMH, alcalinas, etc) en el dispositivo eléctrico.
4. Retire las baterías del dispositivo si no va a utilizarse durante un tiempo prolongado.
5. No incinere, desmonte o cortocircuite las pilas.
6. Reemplace las baterías si su rendimiento desciende considerablemente.
7. La orientación del GP PowerBank debe ser vertical u horizontal.
8. Temperatura de carga: 0~40°C; Temperatura de almacenamiento: -20~35°C.
9. Este dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado por niños o personas enfermas sin
la supervisión de un adulto responsable que asegure un uso seguro del dispositivo. Evite
que los niños jueguen con él.
No tire los aparatos eléctricos y electrónicos a la basura. Utilice los puntos de recogida selectiva.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre los sistemas
de recogida disponibles. Si los aparatos eléctricos y electrónicos llegan al vertedero, numerosas
sustancias peligrosas pueden penetrar en las aguas subterráneas y entrar en la cadena
alimentaria llegando a dañar su salud y bienestar.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de la normativa FCC. El funcionamiento está sujeto
a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales,
y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencias que puedan causar
un mal funcionamiento.
1. Para baterías nuevas se requieren de 2 a 3 ciclos de carga y uso para optimizar su
rendimiento.
2. Si las baterías no se usan durante más de una semana, cárguelas siempre antes de
usarlas.
Carga de baterías recargables convencionales GP NiMH
1. Las baterías GP ReCyko
+
vienen precargadas. No es necesario recargarlas para su primer
uso. Por favor, recárguelas si no pueden alimentar los dispositivos.
2. Las baterías GP ReCyko
+
y GP EkoPower vienen con un nivel de auto-descarga muy bajo.
Retire las baterías y desconecte el cargador cuando la carga se haya completado. No deje
las baterías en el cargador durante periodos prolongados. Desconecte siempre el cargador
cuando no se use.
Carga de baterías recargables de nueva generación
(GP ReCyko
+
o GP EkoPower)
EkoPower
F
Instructions de charge
1. Brancher le PowerBank GP directement à une prise. Ne pas utiliser de rallonge.
2. Charger seulement des accus GP NiMH. Des accus AA et AAA peuvent être chargés
simultanément.
3. Insérer les accus NiMH GP dans le PowerBank GP en respectant les polarités. Eviter les
inversions de polarité.
4. Les LED s'allument pour indiquer la charge. Les LED s'éteignent quand le chargeur est
débranché ou quand les accus sont retirés.
Importance
1. Le PowerBank GP est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Ne pas exposer
à la pluie ou à la neige.
2. Ne charger que des accus NiMH. D'autres types d'accus pourraient éclater, causant des
blessures.
3. Ne pas mélanger les types d'accus.
4. Retirer les accus de l'appareil s'il reste inutilisé pour une longue période.
5. Ne pas mettre les accus au feu, ni les ouvrir, ni les mettre en court-circuit.
6. Si la performance des accus diminue, il est temps de les remplacer.
7. Ce chargeur plug-in doit être correctement branché dans une position verticale ou
horizontale.
8. Température de charge : 0~40°C. Température de stockage pour les accus : -20~35°C.
9. Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou par des personnes inaptes,
à moins qu'elles soient supervisées par une personne responsable s'assurant qu'elles
peuvent l'utiliser sans risque. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchetteries municipales sans trier. Utiliser des solutions
de tri. Contacter votre centre de renseignements officiel local pour obtenir la liste des solutions de collecte
disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans la nature ou dans des décharges sauvages, cela
peut entraîner la fuite et le ruissellement de substances dangereuses dans le sol. Ces substances peuvent
ensuite se retrouver dans la chaîne alimentaire et mettre en péril la santé et le bien-être des personnes.
Cet appareil répond aux normes de la Partie 15 des règles du FCC.
Son utilisation doit respecter les 2 conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer d'interférence
nuisible, et (2) il doit pouvoir accepter toutes les interférences reçues, en incluant les
interférences qui causent des effets non désirés.
1. Pour des accus neufs, 2 ou 3 cycles de charge et d'utilisation sont nécessaires pour
optimiser les performances.
2. Si les accus ont été rangés depuis plus d'une semaine, toujours les recharger avant
utilisation.
Pour charger des accus NiMH GP traditionnels
1. Les accus GP ReCyko
+
sont pré-chargés. Il n'est pas nécessaire de les recharger avant
leur première utilisation. Ne les recharger que s'ils ne permettent pas de faire fonctionner
l'appareil.
2. Les accus GP ReCyko
+
et GP EkoPower possèdent une bonne rétention de charge.
Retirer les accus et débrancher le chargeur une fois que la charge complète est achevée.
Ne pas laisser les accus dans le chargeur pendant une longue période.
Pour charger des accus NiMH GP nouvelle
génération (GP ReCyko
+
ou GP EkoPower)
EkoPower
EkoPower
P
Instruções de Carregamento
1. Conecte o GP PowerBank directamente à alimentação. Nunca utilize extensões.
2. Carregue apenas baterias GP NiMH no GP PowerBank. Podem ser carregadas em
simultâneo baterias do tamanho AA e AAA.
3. Inserir as baterias GP NiMH no GP PowerBank de acordo com a polaridade da bateria.
Evite descarregar a bateria.
4. O indicador LED âmbar estará ligado durante o período de carga. Quando o carregador for
desligado ou as baterias retiradas o indicador apagará.
Importante
1. GP PowerBank está desenhado para utilização interna apenas. Não o exponha à chuva
ou neve.
2. Carregue apenas baterias do tipo recarregáveis. Outros tipos de baterias poderão explodir
causando danos pessoais ou materiais.
3. Não misture diferentes tipos de baterias (eg. NiMH, alcalina, etc.) no dispositivo elétrico.
4. Remova as baterias do dispositivo elétrico se o mesmo não vá ser utilizado por longo
tempo.
5. Não incendeie, abra ou provoque curto-circuito às baterias.
6. Se a performance das baterias decrescer substancialmente, é a altura para as substituir.
7. Esta unidade de alimentação direta plug-in estará corretamente orientada numa posição
vertical ou horizontal.
8. Temperatura de carga: 0~40°C; Temperatura Bateria (carga armazenada): -20~35°C.
9. Este dispositivo não é aconselhável ser usado por crianças ou pessoas desabilitadas a não
ser que estejam devidamente acompanhadas e supervisionadas por um adulto
responsável que assegure que o dispositivo seja utilizado em condições de segurança.
Crianças pequenas devem ser supervisionadas para que se assegure que não brincam
com o dispositivo.
Não descarte equipamentos eletrónicos junto do lixo orgânico, utilize coletores específicos e preparados
para o efeito. Contacte as entidades oficiais e locais para receber informação para a recolha seletiva
nestes casos. Se equipamentos eletrónicos forem descartados em terrenos ou valetas, substâncias
perigosas poderão infiltrar-se em cursos de água e atingir a cadeia de alimentação, danificando a saúde.
Este dispositivo está em consonância com a Parte 15 das Regras da FCC. Manuseamento
está sujeito às seguintes condições: (1) Este dispositivo poderá não causar interferência
prejudicial, e (2) este dispositivo deverá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo
interferência que possa causar operação indesejada.
1. Para baterias novas, 2 a 3 vezes ciclos de carga e uso são requeridos para otimização da
performance das baterias.
2. Se as baterias estão guardadas por mais de 1 semana, recarregue-as sempre antes de
utilizar.
Para carregar baterias recarregáveis convencionais GP NiMH
1. As Baterias GP ReCyko
+
são pré-carregadas. Não necessitam de ser recarregadas antes
da primeira utilização. Por favor recarregue se as baterias não conseguirem ligar os
dispositivos.
2. As baterias GP ReCyko
+
e GP EkoPower têm uma boa capacidade de retenção. Remova
as baterias e desligue o carregador assim que a carga estiver completa. Não deixe as
baterias por muito tempo dentro do carregador. Desligue sempre o carregador da corrente
quando não estiver em uso.
Para carregar baterias recarregáveis da nova geração
NiMH (GP ReCyko
+
ou baterias GP EkoPower)
EkoPower
הנעטה תוארוה
1. תא רבחPowerBank .ךיראמ טוחב שמתשהל ןיא .חתמ רוקמל תורישי
2.
ןעטמGP PowerBank ימל דעועטלש הני תוללוסGP NiMH דבלב .
ללוס ןועטל ןתינה
AA ו-AAA .תינמז וב
3.
.ךכ לע דפקה .ןוכנה ןוויכב תוללוסה תא סינכהל שי
4.
וא ןעטמה תא םיקתנמשכ תובכ ןה .הניעטה ןמזב תוריאמ תומוחה דלה תוירונ
.תוללוסה תא ונממ םיאיצומשכ
בושח
1.
תוללוס ןעטמGP PowerBank שומישל דעוימ ףושחל ןיא .עבטה יעגפמ ןגומ םוקמב
.'דכו גלש ,םשגל ותוא
2.
תוללוס לש הניעטל דעוימ אוהNiMH םילולע תוללוס לש םירחא םיגוס .דבלב
.םיקזנ וא העיצפל םורגלו הניעטה ןמזב ץצופתהל
3.
ןיילקלא) םינוש םיגוסמ תוללוס ילמשח רישכמל תינמז וב סינכהל ןיאNiMH .('דכו
4.
וסה תא איצוהל שי הפוקתב שמתשהל ןווכתמ ךניא םהבש למשח ירישכממ תולל
.הבורקה
5.
.תוללוסל רצקל םורגל וא קרפל תוסנל ,הרודמל ךילשהל ,ףורשל ןיא
6.
יתועמשמ הרוצב םידרוי תוללוסה יעוציבשכת.ןתוא ףילחהל ןמזה הז ,
7.
ןעטמה תא סינכהל שי תורישי.תיכנא הרוצב למשחה עקשל
8.
:הניעטה תביבסב הרוטרפמטה0~40°Cפמט .ר :הנסחא תרוט-20~35°C.
9.
שומישל דעוימ אל ןעטמה ידיב תישפנ םירגתואמ םישנא וא םידלי תיזיפ וא םא אלא
הדומצ החגשה שי ןכ הרוצב השענ שומישהש אדול לוכיה יארחא רגובמ לש
.תיתוחיטב
תוללוס לש הניעטGP NiMH תונעטנ תוילנויצנבנוק
1. םישרדנ :תושדח תוללוס2-3 תוללוסה יעוציב תא איבהל ידכ שומישו הניעט ירוזחמ
.תילמיטפוא המרל
2.
שומישה ינפל ןועטל שיש תוללוס ויהלעמ תונסחואמ עובש .םימי
תוללוס לש תניעטGP NiMH תונעטנ שדחה רודהמ
GP ReCyko
+
) וא(GP EkoPower
1.
תוללוסGP ReCyko+ ואGP EkoPowe r ינפל ןתוא ןועטל ךרוצ ןיא .תונועט תועיגמ
.תושלחנ ןהשכ תאז תושעל שי .הנושארה םעפב שומישה
2.
תוללוסGP ReCyko+ ואGP EkoPower תייצנטר םע תועיגמ (תרימש) חתמ
תיבקע עקשמ ותוא קתנלו ןעטמהמ תוללוסה תא איצוהל שי ,הניעטה םויסב .
מז ןעטמב תוללוסה תא ריאשהל ןיא .למשחה.הניעטה םויס רחאל בר ן
'סמ הארוהל םאות ןעטמה15 לש
FCC .
3.
ל ףופכ ולש ןעטמב שומישה-2 :םיאבה םיאנתה
.א .הקיזמ העפשהל םורגל לוכי אל אוה
.ב שבשל הלוכיש הקספה לל
וכ ולש הלועפה ךשמה תריצעב דומעל בייח רישכמה
.הלועפה תא
א ףוסיא לכימל םינשי למשח ירישכמ ךילשהל ןיא ותוא ריבעהל שי .ליגר הפש
,למשח ירישכמ תכלשהל םינקתמ תודוא עדימ תלבקל .דרפנ הפשא ףוסיא ןקתמל
.תימוקמה תושרב האורבתה 'חמב לבקל ןתינ
ליגר הלבזמבו חותפ הדשב למשח ירישכמ תכלשה לש הפילדל םורגל הלולע ,ה
.תואירבל קזנ םורגלו ןוזמה תרשרשל רודחל ,םוחתה ימל םינכוסמ םירמוח