Braun ST 570 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации выпрямителя для волос Braun Satin Hair 5 ST 570 и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны функции устройства, рекомендации по использованию, уходу и безопасности. Спрашивайте, что вас интересует!
  • Как правильно выбрать температурный режим?
    Как ухаживать за выпрямителем?
    Что делать, если индикатор быстро мигает?
    Можно ли использовать выпрямитель на влажных волосах?
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
HU (06-1) 451-1256
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
TR 0 800 261 63 65
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
RSA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
Deutsch 2
English 3
Français 3
Español 4
Português 5
Italiano 6
Nederlands 7
Dansk 7
Norsk 8
Svenska 9
Suomi 9
Polski 10
Česk 11
Slovensk 12
Magyar 13
Hrvatski 13
Slovenski 14
Türkçe 15
Română (RO/MD) 16
Ελληνικά 16
Български 17
Русский 18
Українська 19
21
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
96820930/IV-14
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SL/
TR/RO/MD/GR/BG/RU/UA/Arab
Satin Hair 5
ST 570
Type 3566
www.braun.com
96820930_ST570.indd 2396820930_ST570.indd 23 02.04.14 11:0102.04.14 11:01
P&G AUTHORIZED Effective Date 2014-04-07 Printed 2015-08-07 Page 22 of 22
2
Deutsch
Unsere Produkte werden entwickelt, um höchste Ansprüche
an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wün-
schen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Braun Gerät. Bitte
lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorg-
fältig durch und bewahren Sie sie auf.
Wichtig
Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspan-
nung an und prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung
mit der Spannungsangabe auf dem Gerät
übereinstimmt.
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von
mit Wasser gefüllten Behältern
(wie z.B.
Badewanne, Dusche, Waschbecken)
verwen-
det werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht nass wird.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD)
mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Strom-
kreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur
um Rat.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
oder von Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt
sind oder eine Unterweisung zur sicheren
Anwendung des Gerätes erhalten haben und
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Vermeiden Sie es, heiße Geräteteile zu berühren.
Legen Sie das Gerät im heißen Zustand nicht
auf hitzeunbeständige Flächen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Überprüfen Sie es gelegentlich auf Schadstellen.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch
eine vom Hersteller benannte Reparaturwerk-
statt ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nur bei trockenem Haar.
Beschreibung
1 Ionen-Düse
2 Stylingplatten
3 Cool Tips
4 Curl Shaper
5 Kontrolllampe
6 Ein-/Ausschalter mit Temperaturregler
7 Griffbereich
8 Kabel
Erste Schritte
Schließen Sie das Gerät ans Netz an und stellen Sie die
gewünschte Temperatur am Ein-/Ausschalter (6) ein:
I für dünnes Haar
II für normales Haar
III für voluminöses Haar und professionellen Einsatz
Die Kontrolllampe (5) blinkt beim Aufheizen. Sobald die Styling-
Temperatur erreicht ist, leuchtet die Kontrolllampe permanent.
Wird das Gerät bei 100 Volt betrieben, ist mit längeren Aufheiz-
zeiten zu rechnen.
(Wenn die Kontrolllampe sehr schnell blinkt, lassen Sie das
Gerät beim Braun Kundendient überprüfen.)
IONTEC
Wird das Gerät eingeschaltet, strömen aktive Ionen aus der
Ionen-Düse (1), die für einen glatteren, frizz-freien Style sorgen.
Die Ionen umhüllen jedes einzelne Haar und stellen die Feuch-
tigkeitsbalance Ihrer Haare wieder her.
A Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass Ihr Haar vollständig trocken ist,
bevor Sie das Gerät benutzen.
Zunächst kämmen Sie Ihr Haar mit einem breiten Kamm,
um es zu entwirren.
B Glatte Styles / Glätten
1 Trennen Sie eine dünne Strähne ab (2–3 cm oder 2 Finger
breit). Legen Sie sie direkt am Haaransatz zwischen die
Stylingplatten (2).
2 Lassen Sie das Gerät langsam und kontinuierlich vom Haar-
ansatz zu den Haarspitzen gleiten, ohne länger als 2 Sekun-
den auf einer Stelle zu verweilen. Die bewegliche Styling-
platte sorgt für ein leichtes und reibungsloses Gleiten.
Für eine bessere Kontrolle beim Gleiten entlang der Haar-
strähne können Sie das Gerät stabilisieren, in dem Sie die
Cool Tips (3) mit der freien Hand halten.
C Außen- , Innenwellen
Sie können Außen- oder Innenwellen formen, indem Sie
das Gerät langsam nach außen oder innen drehen, bevor
Sie die Haarsträhne wieder loslassen.
D Locken & Wellen
Wählen Sie die Temperatureinstellung III für ein schnelles
und zuverlässiges Styling-Ergebnisse (unabhängig vom
Haartyp).
1 Haarsträhne einlegen
Legen Sie eine dünne Haarsträhne (maximal 2 Finger breit)
am Haaransatz zwischen die Stylingplatten und schließen
Sie sie.
2 Gerät drehen
Drehen Sie das Gerät mit der eingelegten Strähne 1–2 mal
um die eigene Achse, so dass sie zuerst zwischen den
Stylingplatten hindurch und dann über den Curl Shaper (4)
gezogen wird. Für eine leichtere Handhabung, können Sie
die Cool Tips (3) mit der freien Hand halten, um die Styling-
platten zusammen zu drücken.
3 Richtung Haarspitzen ziehen
Ziehen Sie das Gerät langsam in Richtung Haarspitzen.
Achten Sie darauf, dass die gesamte Haarlänge über
den Curl Shaper (4) gezogen wird. Wenn Sie das Gerät über
die Haarspitzen hinaus ziehen, entsteht eine Locke. Je
langsamer Sie ziehen, desto mehr wird die Rollneigung
definiert. Je schneller Sie ziehen, desto lockerer wird die
Locke.
Für optimale Ergebnisse
Drehen Sie das Gerät 1 oder 2 mal langsam um die eigene
Achse und ziehen Sie langsam in Richtung Haarspitzen und
darüber hinaus.
Nach Gebrauch
Nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten, indem Sie den
Ein-/Ausschalter wieder auf Position «O» stellen. Ziehen Sie
den Netzstecker.
Nach dem Ausschalten sind die Stylingplatten noch heiß.
Berühren Sie sie nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Nach 20 Minuten Abkühlzeit können Sie das Gerät ohne
Gefahr berühren.
Reinigung
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen und abkühlen las-
sen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Reinigen Sie das
Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen es mit einem
weichen Tuch.
Entsorgung
Dieses Gerät enthält wiederverwertbare Elektro-
bauteile. Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät
1
5
6
7
8
2
3
4
1-2x
A
B
C
D
1 2 3
1 2
96820930_ST570.indd 296820930_ST570.indd 2 02.04.14 11:0102.04.14 11:01
P&G AUTHORIZED Effective Date 2014-04-07 Printed 2015-08-07 Page 1 of 22
18
косата ви гладка и мека. Йоните обгръщат всеки косъм и
възстановяват баланса на влага на вашата коса.
A Подготовка на косата
Преди да използвате уреда се уверете, че косата ви е
напълно суха.
Първо срешете косата си с едър гребен, за да разрешите
заплетените участъци.
В Елегантни прически/изправяне на косата
1 Разделете косата на кичури. Започвайки от корените,
вземете тънък кичур коса (с дебелина около 2–3 cm или
2 пръста) и го захванете стабилно със стилизиращите
плочи (2).
2 Нежно прокарайте пресата по цялата дължина на
косата, бавно и постепенно, от корените към краищата,
като не спирате на едно място за повече от 2 секунди.
Плаващите стилизиращи плочи се плъзгат лесно и
плавно. За по-добър контрол при плъзгане на пресата
по кичура можете да придържате уреда със свободната
си ръка, като хванете ненагряващите се върхове (3).
С Извиване на краищата
Можете да извиете краищата на косата, като бавно
завъртите уреда навън или навътре, преди да освобо-
дите кичура.
D Къдрици и вълни
Изберете температурен режим III за бързи и надеждни
резултати при оформянето на къдриците (независимо
от типа на вашата коса).
1 Защипете кичур коса
Започвайки близо до главата и корените на косата,
вземете кичур коса (с дебелина не повече от 2 пръста),
поставете го между стилизиращите плочи и ги затво-
рете.
2 Завъртете уреда
След като защипете кичура, завъртете уреда 1–2 пъти
около оста му, така че кичурът да мине първо през
плочите, а след това да се плъзне по повърхността за
оформяне на къдрици (4). За по-голяма стабилност,
може да хванете ненагряващите се върхове (3) със
свободната си ръка, за да държите стилизиращите
плочи затворени.
3 Издърпайте към краищата на кичура
Бавно придвижете пресата от главата си към краищата
на косата. Всяка част от кичура трябва да премине по
повърхността за оформяне на къдрици (4). Когато
пресата достигне и мине краищата на косата, кичурът
ще е оформен в къдрица. Колкото по-бавно движите
пресата, толкова по-стегнати ще станат къдриците.
Колкото по-бързо движите пресата, толкова по-отпус-
нати ще станат къдриците.
За най-добри резултати
Завъртете уреда един или два пъти около оста му и бавно
го придвижете надолу по цялата му дължина.
След употреба
След всяка употреба изключете уреда, като върнете прев-
ключвателя за включване/изключване обратно на позиция
«O». Изключете уреда от контакта. След изключване сти-
лизиращите плочи са все още горещи. Не ги докосвайте,
за да не се изгорите. Оставете уреда да изстине за около
20 минути, след което може да го докосвате без риск от
изгаряне.
Почистване
Винаги изключвайте уреда преди почистване. Не пота-
пяйте уреда във вода.
Почиствайте уреда с влажна кърпа и използвайте мека
кърпа за подсушаване.
Третиране като отпадък
Продуктът съдържа рециклируеми електрически
отпадъци. С цел опазване на околната среда не
изхвърляйте уреда заедно с битовите си отпадъци,
а го предайте в съответния пункт за събиране на
отпадъчно оборудване.
Подлежи на промени без предизвестие.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата
на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се
отстраняват дефектите в материалите и производството
чрез поправка, смяна на части или целия уред, по
преценка на сервизния център. Тази гаранция се признава
във всички страни, където Braun и неговият изключителен
дистрибутор продават този уред и няма ограничение за
внос или официална разпоредба не забранява да се
извърши предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба
(работа при неподходящо напрежение, включване в
неподходящ източник на електрически ток, счупване);
износване и незначителни дефекти, които не пречат на
нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава
при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не
са използвани оригинални резервни части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата
на покупката, печат и подпис в гаранцион-ната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок,
изпратете уреда както и гаранционната му карта
в най-близкия сервиз на Braun.
За справки 0800 11 003 – национален телефон на
БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или
swww.bgs.bg.
Русский
Руководство по эксплуатации
Наша продукция разрабатывается с учетом высочайших
стандартов качества, функциональности и дизайна. Мы
надеемся, что вы останетесь довольны новым продуктом
Braun. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию
перед использованием устройства. Не выбрасывайте
инструкцию после прочтения.
Обратите внимание
Перед тем как вставить вилку прибора в розетку пере-
менного тока, убедитесь, что напряжение вашей
домашней электросети соответствует напряжению, ука-
занному на фене.
Запрещается использовать устройство рядом с
источником воды (напр., наполненной раковиной,
ванной или душем). Устройство необходимо
постоянно держать сухим.
Для дополнительной защиты мы рекомендуем устано-
вить в ванной устройство защитного отключения (УЗО)
с номинальным сопротивлением току срабатывания не
выше 30 мА. Подробную информацию можно получить
у техника, занимающегося установкой.
Дети от 8 лет и лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, а также
с отсутствием необходимых знаний и опыта могут
использовать фен только под наблюдением или после
получения инструкций по безопасному использованию
и возможным рискам. Не использовать в детских играх.
Не позволять детям, даже если они старше 8 лет, без
наблюдения взрослых заниматься очисткой или ремон-
том фена.
Не дотрагивайтесь до нагретых частей устройства.
Если устройство нагрето, не кладите его
на поверхность, не защищенную от воздействия высо-
ких температур.
Не оборачивайте шнур устройства вокруг корпуса.
Регулярно проверяйте шнур на отсутствие износа или
повреждений.
В случае повреждения шнура его необходимо заменить
в авторизованном сервисном центре Braun во избежание
риска жизни и здоровью.
Используйте устройство только на сухих волосах.
Описание и комплектность
1 Ионная решетка
2 Пластины для укладки
3 Охлаждающие элементы
4 Устройство для создания локонов
5 Светодиод
6 Выключатель и регулятор температур
7 Ручка
8 Провод
Включение устройства
Подсоедините устройство к электрической сети и переве-
дите выключатель (6) в один из температурных режимов:
I для тонких волос
II для нормальных волос
III для густых волос и профессионального использования
Пока устройство нагревается, светодиод (5) мерцает, а
после того, как будет достигнута необходимая темпера-
тура, начинает светиться. Если вы подсоединяете устрой-
ство к сети с напряжением в 100 В, время ожидания может
быть больше.
(Если светодиод мерцает слишком быстро, проверьте
исправность устройства в сервисном центре Braun)
Ионизирующая технология
После включения устройства, через ионную решетку (1)
проходит поток активных ионов, которые разглаживают и
расправляют волосы. Ионы обволакивают волосы и вос-
станавливают баланс влажности.
A Подготовка волос
Перед использованием устройства убедитесь, что ваши
волосы абсолютно сухие.
Расчешите спутавшиеся волосы крупной расческой.
B Прямые волосы/разглаживание
1 Отделите прядь волос (шириной в 2–3 см или 2 пальца)
и возле самых корней плотно зажмите ее между пла-
стинами для укладки (2).
2 Аккуратно проведите устройством вдоль всей пряди
волос, от корней до кончиков. Не удерживайте плойку
на одном месте дольше двух секунд. Подвижные пла-
стины обеспечивают легкое и гладкое движение.
Для того чтобы лучше контролировать движение
плойки, вы можете стабилизировать ее, взявшись
свободной рукой за охлаждающие элементы (3).
C Локоны
Для того чтобы создать локоны, медленно поворачи-
вайте устройство вправо или влево у конца пряди.
D Кудри и волны
Для получения быстрого и надежного результата мы
рекомендуем выбрать температурный режим III (вне
зависимости от типа волос).
1 Выберите прядь волос
Отделите прядь волос (не шире двух пальцев) и плотно
зажмите ее между пластинами у самых корней.
2 Поверните устройство
Зафиксировав прядь волос, несколько раз поверните
плойку вокруг своей оси, так, чтобы прядь сначала
прошла между пластинами, а затем по устройству для
создания локонов (4). Свободной рукой вы можете
взяться за охлаждающие элементы (3), чтобы зафикси-
ровать пластины и плотнее сжать их вместе.
3 Протяните прядь через плойку
Медленно проведите плойкой от корней до кончиков
волос. Убедитесь, что вся прядь прошла по устройству
для формирования локонов (4). После того, как вы сни-
мете плойку, прядь превратится в локон. Чем медлен-
нее вы будете двигать плойку по всей длине локона,
тем более четко очерченным будет локон. Чем быстрее
вы будете двигать плойку по всей длине локона, тем
более мягким будет локон.
Для достижения желаемого эффекта
Поверните устройство 1-2 раза вокруг своей оси и
медленно проведите им по всей длине локона.
После использования
После каждого использования плойки выключайте ее,
переведя выключатель в положение «O». Выключите
устройство из розетки. Помните, что после выключения
пластины остаются горячими. Не касайтесь их во избежа-
ние ожогов. Дайте устройству остыть 20 минут. После
этого дотрагиваться до него будет безопасно.
Чистка устройства
Перед очисткой устройства выключите его из сети.
Не погружайте устройство в воду.
Регулярно протирайте устройство влажной тряпкой, а
затем используйте сухую тряпку, чтобы высушить мокрые
поверхности.
96820930_ST570.indd 1896820930_ST570.indd 18 02.04.14 11:0102.04.14 11:01
P&G AUTHORIZED Effective Date 2014-04-07 Printed 2015-08-07 Page 17 of 22
19
Утилизация
Использованное устройство не должно
выбрасываться с общими отходами или
мусором. Пожалуйста, утилизируйте их через
центр обслуживания Braun или через
соответствующий специализированный пункт
сбора (при наличии в вашем регионе).
Настоящая инструкция может быть изменена без уведом-
ления пользователей.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
По вопросам выполнения гарантийного или послегаран-
тийного обслуживания, а также в случае возникновения
проблем при использовании продукции, просьба связы-
ваться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по
телефону 8 800 200 2020
Электрический прибор для укладки волос BRAUN ST 570
тип 3566
100–240 Вольт, 50/60 Герц, 42 Ватт
Изготовлено в Китае для Браун ГмбХ, Германия/Braun
GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476, Kronberg, Germany.
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд
Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171,
Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Импортер: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь,
220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3.
Сервисный центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г.
Минск, ул. Чернышевского, 10А, к.409.
Для определения года изготовления см. трехзначный код
на корпусе изделия рядом с техническим типом изделия:
первая цифра = последняя цифра года, последующие
2 цифры = порядковый номер недели года производства.
Например, код «345» означает, что продукт произведен
в 45-ю неделю 2013 года.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия в течение
2 лет с момента покупки.
В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним
путем ремонта, замены деталей или замены всего изде-
лия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным
качеством материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в гарантийный период,
изделие может быть заменено на новое или аналогичное в
соответствии с законом «О защите прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если дата покупки под-
тверждается печатью и подписью дилера (магазина) на
последней странице оригинальной инструкции по эксплу-
атации BRAUN, которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства действуют во всех
странах, где изделие распространяется самой фирмой
Braun или назначенным дистрибьютором, и где никакие
ограничения по импорту или другие правовые положения
не препятствуют предоставлению гарантийного обслужи-
вания.
Гарантия не покрывает повреждения, вызванные непра-
вильным использованием (см. также список ниже) и нор-
мальный износ бритвенных сеток ножей, дефекты, оказы-
вающие незначительный эффект на качество работы
прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не
уполномоченным на то лицом, и если использованы не
оригинальные детали Braun. В случае предъявления
рекламации по условиям данной гарантии, передайте
изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой
из центров сервисного обслуживания Braun.
Все другие требования, включая требования возмещения
убытков, исключаются, если наша ответственность не
установлена в законном порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с
продавцом, не попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятель-
ствами;
– использование в профессиональных целях;
нарушение требований инструкции по эксплуатации;
– неправильная установка напряжения питающей сети
(если это требуется);
внесение технических изменений;
– механические повреждения;
повреждения по вине животных, грызунов и насекомых
(в том числе случаи нахождения грызунов и насекомых
внутри приборов);
для приборов, работающих от батареек, - работа с
неподходящими или истощенными батарейками, любые
повреждения, вызванные истощенными или текущими
батарейками (советуем пользоваться только предохра-
ненными от протекания батарейками);
для бритв – смятая или порванная сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит
изъятию при обращении в сервисный центр для гарантий-
ного ремонта. После проведения ремонта Гарантийным
Талоном будет являться заполненный оригинал Листа
выполнения ремонта со штампом сервисного центра и
подписанный потребителем по получении изделия из
ремонта. Требуйте проставления даты возврата из
ремонта, срок гарантии продлевается на время нахожде-
ния изделия в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с выполнением
гарантийного или послегарантийного обслуживания
просьба сообщать об этом в Информационную Службу
Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20 (звонок из
России бесплатный).
Українська
Керівництво з експлуатації
Наша продукція розробляється з урахуванням найвищих
стандартів якості, функціональності та дизайну. Ми споді-
ваємося, що ви залишитеся задоволені новим продуктом
Braun.
Фен призначений для побутового використання, хоча
володіє професійними характеристиками.
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед викорис-
танням фена. Не викидайте інструкцію після прочитання.
Важливо
Під’єднуйте прилад лише до мережі змінного струму (~),
заздалегідь обов’язково перевіривши, чи співпадає
напруга в мережі із напругою, вказаною на корпусі при-
ладу.
Не використовувати пристрій поблизу джерела
води (напр., наповненою раковиною, ванною або
душем). Прилад необхідно постійно тримати
сухим.
Для додаткового захисту ми рекомендуємо встановити
у ванній пристрій захисного відключення (УЗО) з номі-
нальним опором току спрацьовування не вище 30 мА.
Детальну інформацію можна отримати у монтажника,
що займається установкою.
Цей прилад можуть використовувати діти у віці понад
8 років, а також особи з обмеженими фізичними,
сенсорними та розумовими здібностями чи браком
досвіду та знань за умови, що за ними наглядає відпові-
дальна особа або вони пройшли належний інструктаж
із техніки безпеки та усвідомлюють можливі ризики.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Також не
можна дозволяти дітям здійснювати чищення чи
технічне обслуговування приладу без догляду, якщо
вони не досягли 8 років.
Не торкайтесь гарячих деталей приладу.
Якщо прилад гарячий, не кладіть його на нетермостійку
поверхню.
Не намотуйте шнур живлення довкола корпуса приладу.
Перевіряйте шнур живлення на наявність пошкоджень
чи зношення. Якщо шнур пошкоджено, з метою уник-
нення небезпеки його необхідно замінити в авторизова-
ному сервісному центрі компанії Braun.
Використовуйте прилад лише на сухому волоссі.
Опис та комплектність
1 Йонізаційний отвір
2 Пластини для укладання
3 Охолоджуючі елементи
4 Поверхня для створення кучерів
5 Світловий індикатор
6 Вимикач із перемикачем температури
7 Ручка
8 Кріплення шнура
Початок роботи
Під’єднайте прилад до розетки електромережі та встановіть
перемикач (6) у положення необхідного температурного
режиму:
I для тонкого волосся
II для нормального волосся
III для грубого волосся та професійного використання
Під час розігріву блимає світловий індикатор (5).
Коли досягнуто обраної температури, світловий індикатор
перестає блимати та світиться постійно. Якщо напруга в
електромережі становить 100 В, потрібно буде зачекати
трохи довше.
(Якщо світловий індикатор блимає дуже швидко, зверніться
в сервісний центр Braun для перевірки приладу.)
ЙОНІЗАЦІЯ
Коли прилад увімкнено, з йонізаційних отворів (1) надхо-
дить інтенсивний потік активних йонів, які роблять волосся
м’яким і слухняним. Йони огортають кожну волосину та
відновлюють природний баланс вологи.
A Підготовка волосся
Перш ніж використовувати прилад, переконайтесь, що
волосся повністю сухе.
Розчешіть волосся крупним гребенем, щоб повністю
його розплутати.
B Розгладжування/випрямляння
1 Відділіть пасмо волосся. Розпочинаючи біля коренів,
візьміть невелике (товщиною 2–3 см або 2 пальці)
пасмо волосся та затисніть його між випрямлюваль-
ними пластинами (2).
2 Легко проведіть приладом по всій довжині волосся.
Робіть
це повільно та рівномірно, від коренів до кінчиків,
не затримуючись на одному місці впродовж більш, ніж
2 секунд. Рухомі випрямлювальні пластини забезпечу-
ють легкий рух приладу. Щоб краще контролювати про-
цес випрямляння, можна другою рукою тримати прилад
за охолоджуючі елементи (3).
C Завитки
Щоб створити завитки, оберніть прилад за годиннико-
вою стрілкою чи проти, перш, ніж відпустити пасмо.
D Кучері та хвилі
Оберіть температурний режим III для досягнення
швидкого та стійкого результату (незалежно від типу
волосся).
1 Затисніть пасмо
Починаючи від коренів, розташуйте невелике пасмо
(до 2 пальців товщиною) між випрямлювальними плас-
тинами та стисніть їх.
2 Оберні
ть прилад
Розташувавши пасмо між пластинами, оберніть прилад
1–2 рази навколо власної осі так, щоб пасмо волосся
проходило між пластинами приладу та по поверхні для
створення кучерів (4). Для досягнення кращого резуль-
тату можна тримати охолоджуючі елементи (3) паль-
цями вільної руки, щоб утримувати пластини разом.
3 Протягніть прилад у напрямку кінчиків волосся
Легко протягніть приладом від коренів до кінчиків
волосся. Слідкуйте за тим, щоб пасмо повністю
пройшло по поверхні для утворення кучерів (4).
Коли ви відпустити пасмо, воно перетвориться на
кучер. Що повільніше ви проводитимете приладом,
то чіткішим буде кучер. Що швидше ви проводитимете
приладом, то гнучкішим буде кучер.
Для кращого результату
Оберніть прилад довкола власної осі 1–2 рази та повільно
протягніть його до кінчиків волосся.
Після використання
Після кожного використання вимикайте прилад, встано-
вивши перемикач у положення «O». Вимкніть прилад із
96820930_ST570.indd 1996820930_ST570.indd 19 02.04.14 11:0102.04.14 11:01
P&G AUTHORIZED Effective Date 2014-04-07 Printed 2015-08-07 Page 18 of 22
/