Black & Decker GTC610 Руководство пользователя

Категория
Триммеры для травы
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

www.blackanddecker.eu
GTC610
GTC610P
GTC610NM
511999 - 05 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
2
B
A
C
3
D1
D2
D3
D4
4
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш кусторез Black & Decker предназначен для об-
работки и подравнивания живых изгородей, а также
небольших или колючих кустарников. Данный
инструмент предназначен только для бытового ис-
пользования.
Ваше зарядное устройство Black & Decker пред-
назначено для зарядки аккумуляторов, входящих
в комплект поставки данного инструмента.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руковод-
ство по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению по-
жара и/или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по
безопасности и руководство по
эксплуатации для их дальнейшего
использования.
Термин «Электроинструмент» во всех приведенных
ниже указаниях относится к Вашему сетевому (с ка-
белем) электроинструменту или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте и обе-
спечьте хорошее освещение. Плохое осве-
щение или беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания или взрыва, на-
пример, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент создает искровые разряды,
которые могут воспламенить пыль или горючие
пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над
рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления. Использование ори-
гинальной вилки кабеля и соответствующей ей
штепсельной розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
b Во время
работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с заземлен-
ными объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты и холо-
дильники. Риск поражения электрическим током
увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под до-
ждем или во влажной среде. Попадание воды
в электроинструмент увеличивает риск пораже-
ния электрическим током.
d.
Бережно обращайтесь с электрическим кабе-
лем. Ни в коем случае не используйте кабель
для переноски электроинструмента или для
вытягивания его вилки из штепсельной розет-
ки. Не подвергайте электрический кабель воз-
действию высоких температур и смазочных
веществ; держите его в стороне от острых
кромок и движущихся частей инструмента.
Поврежденный или запутанный кабель
увели-
чивает риск поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на откры-
том воздухе используйте удлинительный ка-
бель, предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для работы
на открытом воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f. При необходимости работы с электроинстру-
ментом во влажной среде используйте ис-
точник питания, оборудованный
устройством
защитного отключения (УЗО). Использование
УЗО снижает риск поражения электрическим
током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы делае-
те, и руководствуйтесь здравым смыслом.
Не используйте электроинструмент, если Вы
устали, а также находясь под действием алко-
голя или понижающих реакцию лекарствен-
ных препаратов
и других средств. Малейшая
неосторожность при работе с электроинструмен-
тами может привести к серьезной травме.
b. При работе используйте средства индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте защитные
очки. Своевременное использование защитного
снаряжения, а именно: пылезащитной маски,
ботинок на нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумных наушников, значи-
тельно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинстру-
мент к сети и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что выключатель
находится в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент с нажатой кноп-
кой выключателя и не подключайте к сетевой ро-
зетке электроинструмент, выключатель которого
установлен в положение «включено», это может
привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаечный
5
ключ, оставленный закрепленным на вращаю-
щейся части электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда сохра-
няйте равновесие и устойчивую позу. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
с электроинструментом в непредвиденной ситуа-
ции.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную
одежду или украшения
. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении от
движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут
попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено и исполь-
зуется надлежащим образом. Использование
устройства пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая, связан-
ного с запыленностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и тех-
нический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Исполь-
зуйте Ваш инструмент по назначению. Элек-
троинструмент работает надежно и безопасно
только при соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается в положе-
ние включения или выключения. Электро-
инструмент с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой принадлежностей
или при хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск случайно-
го включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электро-
инструментом или данными инструкциями,
работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность электро-
инструмента. Проверяйте точность совме-
щения и легкость перемещения подвижных
частей, целостность деталей и любых
других элементов электроинструмента
, воз-
действующих на его работу. Не используйте
неисправный электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован. Большин-
ство несчастных случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за электро-
инструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют избежать закли-
нивания и делают работу менее утомительной.
g.
Используйте электроинструмент, аксес-
суары и насадки в соответствии с данным
Руководством и с учетом рабочих условий
и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
5. Использование аккумуляторных инструмен-
тов и технический уход
a. Заряжайте аккумулятор зарядным устрой-
ством указанной производителем марки.
Зарядное устройство, которое подходит к
одному
типу аккумуляторов, может создать риск возгора-
ния в случае его использования с аккумулятора-
ми другого типа.
b. Используйте электроинструменты только
с предназначенными для них аккумулято-
рами. Использование аккумулятора какой-либо
другой марки может привести к возникновению
пожара и получению травмы.
c. Держите не используемый аккумулятор по-
дальше от металлических предметов,
таких
как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы,
и других мелких металлических предметов,
которые могут замкнуть контакты аккумуля-
тора. Короткое замыкание контактов аккумуля-
тора может привести к получению ожогов или
возникновению пожара.
d. В критических ситуациях из аккумулятора мо-
жет вытечь жидкость (электролит); избегайте
контакта с кожей. Если жидкость попала на
кожу
, смойте ее водой. Если жидкость попала
в глаза, обращайтесь за медицинской по-
мощью. Жидкость, вытекшая из аккумулятора,
может вызвать раздражение или ожоги.
6. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными
специалистами с использованием идентич-
ных запасных частей. Это обеспечит безопас-
ность Вашего электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности
при работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры безопас-
ности при работе кусторезами
Следите за тем, чтобы все части Вашего тела
находились на безопасном расстоянии от
ножа. Не удаляйте срезанный материал и не
держите руками обрабатываемый материал
во время движения ножа. Прежде чем очи-
стить инструмент от застрявшего материала
убедитесь, что выключатель находится
в положении «Выкл.». Малейшая неосторож-
ность при работе с кусторезом может
привести
к получению тяжелой травмы.
6
Переносите кусторез, держа его за рукоятку,
с остановленным ножом. При переноске или
хранении кустореза всегда надевайте на
нож чехол. Правильное удержание кустореза
значительно уменьшает возможность получения
травмы от режущего ножа.
Следите, чтобы кабель находился в стороне
от обрабатываемой поверхности. В процессе
работы кабель может запутаться в ветвях и слу-
чайно быть разрезан ножом.
Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а также
детьми и неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица. Не позволяйте детям играть
с электроинструментом.
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или приспособлений,
а также выполнение данным инструментом лю-
бых видов работ, не рекомендованных данным
руководством по эксплуатации, может привести
к несчастному случаю и/или повреждению лич-
ного имущества.
Не переносите электроинструмент, держа палец
на клавише пускового выключателя, если акку-
мулятор не извлечен из инструмента.
Если Вы прежде не использовали кусторез, жела-
тельно получить практические рекомендации от
опытного пользователя в дополнение к изучению
данного руководства по эксплуатации.
Ни в коем случае не прикасайтесь к ножам в ходе
работы электроинструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь останавливать
ножи, применяя силу.
Не кладите электроинструмент, пока ножи полно-
стью не остановятся.
Регулярно проверяйте ножи на наличие повреж-
дений и износ. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом, если ножи повреждены или изношены.
При стрижке внимательно следите, чтобы Вам не
попались твердые предметы (например, метал-
лическая проволока, элемент ограды). Если Вы
случайно задели ножом похожий предмет, сразу
же выключите электроинструмент и проверьте,
нет ли повреждений.
Если электроинструмент начинает сильно вибри-
ровать, сразу же выключите его и проверьте, нет
ли повреждений.
Если электроинструмент застопорился, сразу
же его выключите. Перед чисткой инструмента
от застрявших обрезков всегда предварительно
извлекайте из него аккумулятор.
По завершении работы, наденьте на нож чехол,
входящий в комплект поставки. Электроинстру-
мент следует хранить с надежно закрытыми
ножами.
Перед использованием электроинструмента
проверьте, что установлены все защитные
устройства. Никогда не работайте не полно-
стью укомплектованным инструментом или
инструментом, в конструкцию которого внесены
несанкционированные изменения.
Никогда не позволяйте детям пользоваться
инструментом.
Следите за падающими обрезками веток при
подравнивании верхушки живой изгороди.
Всегда держите инструмент обеими руками за
предусмотренные рукоятки.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно воз-
никновение дополнительных остаточных рисков,
которые не вошли в описанные здесь правила тех-
ники безопасности. Эти риски могут возникнуть при
неправильном или продолжительном использовании
изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих ин-
струкций по технике безопасности и использование
предохранительных устройств, некоторые остаточ-
ные риски
невозможно полностью исключить. К ним
относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены
деталей инструмента, ножей или насадок.
Риск получения травмы, связанный с продол-
жительным использованием инструмента.
При использовании инструмента в течение
продолжительного периода времени делайте
регулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с инструментом
(например, при обработке древесины, в осо-
бенности, дуба, бука и ДВП).
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических
характеристиках инструмента и декларации соответ-
ствия, были измерены в соответствии со стандартным
методом определения вибрационного воздействия
согласно EN60745 и могут использоваться при
сравнении характеристик различных инструментов.
Приведенные значения уровня вибрации могут также
использоваться для предварительной оценки вели-
чины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия
при
работе с электроинструментом зависят от вида
работ, выполняемых данным инструментом, и могут
отличаться от заявленных значений. Уровень вибра-
ции может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для
определения необходимых защитных мер (2002/44/
EC) для людей, использующих в процессе работы
электроинструменты, необходимо принимать во
внимание действительные условия использования
электроинструмента, учитывая все
составляющие
рабочего цикла, в том числе время, когда инструмент
находится в выключенном состоянии, и время, когда
он работает без нагрузки, а также время его запуска
7
и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
При работе с данным инструментом надень-
те защитные очки или маску.
При работе с инструментом используйте
средства защиты органов слуха.
Надевайте перчатки при работе данным
инструментом.
Не используйте инструмент под дождем или
во влажной среде.
Дополнительные меры безопасности при
работе с аккумуляторами и зарядными
устройствами
Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь разобрать акку-
мулятор.
Не погружайте аккумулятор в воду.
Не храните в местах, где температура может
превысить 40 °С.
Заряжайте аккумулятор только при температуре
окружающей среды в пределах 10 °С – 40 °С.
Заряжайте только зарядными устройствами,
входящими в комплект поставки инструмента.
Утилизируйте отработанные аккумуляторы, сле-
дуя инструкциям раздела «Защита окружающей
среды».
Зарядные устройства
Используйте Ваше зарядное устройство
Black & Decker только для зарядки аккумулятора
электроинструмента, в комплект поставки кото-
рого он входит. Аккумуляторы других марок могут
взорваться, что приведет к получению травмы
или повреждению электроинструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь зарядить бата-
рейки питания.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой
кабель.
Не погружайте зарядное устройство в воду.
Не разбирайте зарядное устройство.
Не используйте зарядное устройство в качестве
объекта для проведения испытаний.
Зарядное устройство предназначено только
для использования внутри помещений.
Перед началом работы внимательно про-
чтите руководство по эксплуатации.
Зарядное устройство автоматически вы-
ключается, если температура окружающей
среды становится слишком высокой. Как
только температура будет понижена, за-
рядное устройство продолжит работать.
Заряжайте аккумулятор только при темпе-
ратуре окружающей среды в пределах 10
°С – 40 °С.
Зарядка окончена
Зарядка
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство защищено двой-
ной изоляцией, исключающей потребность
в заземляющем проводе. Всегда проверяй-
те, соответствует ли напряжение, указанное
на табличке с техническими параметрами,
напряжению электросети. Ни в коем случае
не пытайтесь заменить зарядный блок стан-
дартным сетевым штепселем.
Во избежание несчастного случая, замена по-
врежденного кабеля питания должна произво-
диться только на заводе-изготовителе или в ав-
торизованном сервисном центре Black & Decker.
Составные части
1. Клавиша пускового выключателя на передней
рукоятке
2. Курковый пусковой выключатель
3. Кнопка защиты от непреднамеренного пуска
4. Вентиляционные прорези
5. Защитный щиток
6. Аккумулятор
7. Защитный чехол
Рис. А
8. Зарядное устройство
9. Индикатор зарядки
10. Индикатор окончания зарядки
Сборка
Внимание! Перед сборкой извлеките из инструмента
аккумулятор.
Установка и извлечение аккумулятора
(Рис. B)
Чтобы вставить аккумулятор (6), совместите его
с приёмным гнездом на инструменте. Вдвиньте
аккумулятор в приёмное гнездо и нажимайте на
него, пока он не зафиксируется на месте.
Для извлечения аккумулятора нажмите на кнопку
фиксатора (11), одновременно вынимая аккуму-
лятор из приёмного гнезда.
8
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Из-
бегайте перегрузки инструмента.
Зарядка аккумулятора (Рис. А)
Аккумулятор нуждается в зарядке перед первым
использованием и если он не обеспечивает доста-
точную мощность для работ, которые ранее выпол-
нялись легко и быстро. Если аккумулятор заряжается
в первый раз или после длительного хранения, его
емкость после полной зарядки составит только 80%
от номинальной. Аккумулятор достигнет полной
емкости только после нескольких циклов
зарядки/
разрядки. В процессе зарядки аккумулятор может
слегка нагреться. Это нормально и не указывает на
наличие какой-либо проблемы.
Внимание! Не заряжайте аккумулятор при темпе-
ратуре окружающей среды ниже 10 °C или выше
40 °С. Рекомендуемая температура зарядки: при-
близительно 24 °C.
Для зарядки аккумулятора (6), извлеките иго из
инструмента и вставьте в зарядное устройство
(8). Аккумулятор можно вставить в зарядное
устройство только в одном-единственном по-
ложении. Не прилагайте чрезмерные усилия.
Убедитесь, что аккумулятор полностью вставлен
в зарядное устройство.
Подключите зарядное устройство к сетевой
розетке.
Восьмичасовое зарядное устройство
Аккумулятор будет полностью заряжен приблизи-
тельно через 8 часов. Теперь его можно извлечь из
зарядного устройства или оставить в подключенном
к сети зарядном устройстве на длительное время.
Включение и выключение (Рис. C)
В целях безопасности инструмент оборудован систе-
мой двойного включения. Данная система предот-
вращает непреднамеренный запуск инструмента
и позволит включение только в том случае, если
инструмент удерживается обеими руками.
Включение
Нажмите клавишу пускового выключателя на
передней рукоятке (1).
Большим пальцем руки передвиньте вперед
кнопку защиты от непреднамеренного пуска (3),
одновременно нажимая на курковый пусковой
выключатель (2).
Отпустите кнопку защиты от непреднамеренного
пуска.
Выключение
Отпустите клавишу пускового выключателя на
передней рукоятке (1) или курковый выключатель
(2).
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь заблокиро-
вать клавишу пускового выключателя во включенном
положении!
Рекомендации по оптимальному
использованию
Слегка наклоните инструмент (на угол до 15°
относительно линии реза), так чтобы кончики
ножей были направлены на живую изгородь (Рис.
D1). В таком положении ножи будут резать более
эффективно.
Начинайте стричь живую изгородь с верхушки.
Держите инструмент под требуемым углом
и неотрывно перемещайте его вдоль линии реза
(Рис. D2). Двусторонний нож позволяет стричь
в любом направлении.
Чтобы добиться идеально ровного среза, на-
тяните веревку вдоль всей живой изгороди на
желаемой высоте. Используйте натянутую верев-
ку (12) в качестве контрольной линии и стригите
непосредственно над ней (Рис. D2).
Чтобы боковины живой изгороди получились
ровными, стригите вверх по направлению роста
веток (Рис. D3). При стрижке сверху вниз моло-
дые побеги отклоняются наружу, что приводит
к образованию неглубоких прогалин в живой
изгороди.
Следите, чтобы под нож не попали посторонние
предметы. Особенно избегайте контакта с таки-
ми твердыми предметами, как металлическая
проволока и элементы ограды, которые могут
повредить нож (Рис. D4).
Регулярно смазывайте ножи маслом.
Помните, покупка дополнительного аккумулятора
увеличивает время эксплуатации инструмента.
Данные для заказа аккумулятора по каталогу при-
ведены ниже в таблице раздела «Технические
характеристики».
Техническое обслуживание
Ваш инструмент Black & Decker рассчитан на работу
в течение продолжительного времени при минималь-
ном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента увеличи-
вается при правильном уходе и регулярной чистке.
Ваше зарядное устройство не требует никакого до-
полнительного технического обслуживания, кроме
регулярной чистки.
Внимание! Перед любыми видами работ по техни-
ческому обслуживанию вынимайте
из инструмента
аккумулятор. Перед чисткой зарядного устройства
отключите его от источника питания.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
инструмента и зарядного устройства мягкой
щеткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на основе
растворителей.
После использования, тщательно протрите ножи.
После чистки ножей нанесите на них тонкий
слой светлого машинного масла для защиты от
9
коррозии.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
инструмента и зарядного устройства мягкой
щеткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на основе
растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными быто-
выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электро-
инструмент Black & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами. Отнесите изделие в специальный при-
емный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сро-
ком службы и их упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материа-
лов помогает защищать окружающую среду
от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы
можете сдавать их в торговом предприятии при по-
купке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и перера-
ботку отслуживших свой срок изделий Black & Decker.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете
сдать Ваше изделие в любой авторизованный
сервисный центр, который собирает их по нашему
поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай-
шего авторизованного
сервисного центра, обратив-
шись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных цен-
тров Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы мо-
жете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com
Аккумуляторы
Аккумуляторы Black & Decker можно под-
заряжать неограниченное количество раз.
По окончании срока службы утилизируйте
отработанные аккумуляторы безопасным
для окружающей среды способом:
Полностью разрядите аккумулятор, затем из-
влеките его из инструмента.
NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторы подлежат пере-
работке. Сдайте их в любой авторизованный сер-
висный центр или в местный пункт переработки.
Технические характеристики
GTC610/
GTC610NM
GTC610P
(H3) (H3)
Напряжение пита-
ния
В пост.
тока
18 18
Ход ножа (без на-
грузки)
ход/
мин.
1,400 1,400
Длина ножа см 50 50
Шаг ножа мм 16 16
Время торможения
ножа
сек. < 0,5 < 0,5
Вес (без аккумуля-
тора)
kg 2,2 2,2
Аккумулятор A18 A1718
Напряжение пита-
ния
В пост.
тока
18 18
Емкость Ah 1,5 1,7
Тип NiCd NiCd
Akumulátor A18NH
Напряжение пита-
ния
В пост.
тока
18
Емкость Ач 1,5
Тип NiMH
Зарядное устрой-
ство
9050084*
Напряжение пита-
ния
В пе-
рем.
тока
230-240
Выходное напря-
жение
В пост.
тока
21,75
Выходной ток Ач 210
Приблизительное
время зарядки
ч 8
Вес кг 0,5
Уровень звукового давления в соответствии
с EN 60745:
Звуковое давление (LpA) 84 дБ(А), погрешность (K)
3 дБ(А)
Акустическая мощность (LWA) 95 дБ(А), погрешность
(K) 3 дБ(А)
Гарантированная акустическая мощность (LWA)
98 дБ(А)
Сумма величин
вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Вибрационное воздействие (ah) 1,1 м/с
2
, погрешность
(K) 1,5 м/с
2
10
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДО-
ВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ ВНЕ
ПОМЕЩЕНИЙ
GTC610/GTC610NM/GTC610P
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики», полностью
соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-15
2000/14/EC, Кусторез, 1400 об/мин, Приложение V
LwA (измеренная акустическая мощность) 95 дБ(А),
Погрешность (K) 3 дБ(А)
LwA (гарантированная акустическая мощность) 98
дБ(А)
Погрешность (K) 3 дБ(А)
Данные продукты также соответствуют Директиве
2004/108/EC. За дополнительной информацией об-
ращайтесь по указанному ниже адресу или по
адресу,
указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за
соответствие технических данных и делает это за-
явление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела мирового проектирования
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
20-01-2011
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш вы-
бор.
1.1. Надежная работа данного изделия в те-
чение всего срока эксплуатации - предмет
особой заботы наших сервисных служб.
В случае возникновения каких-либо про-
блем в процессе эксплуатации изделия
рекомендуем Вам
обращаться только
в авторизованные сервисные организации,
адреса и телефоны которых Вы сможете
найти в Гарантийном талоне или узнать
в магазине. Наши сервисные станции - это
не только квалифицированный ремонт, но
и широкий выбор запчастей и принадлеж-
ностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по
эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на
русском языке. При отсутствии у Вас пра-
вильно заполненного Гарантийного талона
мы будем вынуждены отклонить Ваши
претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на
исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период
, в течение которого оно не ис-
пользовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
кономО защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
zst00148620 - 03-03-2011
6. Гарантийные обязательства не распро-
страняются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воз-
действием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерче-
ских целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного
бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответ-
ствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, рас-
ходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или
веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки
,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции
проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Black & Decker GTC610 Руководство пользователя

Категория
Триммеры для травы
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ