BOMANN ta2828 Инструкция по применению

Категория
Тостеры
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

TA 2821 DS / TA 2828 DS
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Toastautomat
Automatische broodrooster Grille-pain
Tostador Torradeira
Tostapane Brødrister
Automatic Toaster
Toster
Automatický opékač chleba
Automata kenyérpirító
Автоматический тостер
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät
nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden Speziellen Sicherheitshinweise....
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben! (Sehr trockenes Brot kann beim
Toasten u.U. entflammen).
Die Metallteile werden heiß! Verbrennungsgefahr!
Bitte keine Gabeln, Messern o. ä. in den Röstschacht einbringen.
Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen aufstellen (z.B.
Gardinen, Holz etc)!.
Vor der ersten Benutzung
Zum Entfernen der Schutzschicht an der Heizspirale sollten Sie das Gerät ca. drei
mal ohne Röstgut betreiben. Wählen Sie dazu die größte Bräunungsstufe. Leichte
Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem Vorgang normal.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
2
D
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 2
Bedienung
1. Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose,
230 V, 50 Hz anschließen.
2.
Bräunungsgradregelung: Das Gerät verfügt über eine elektronische
Bräunungsgradregelung. Die Bräunungszeit wird Ihnen nach dem Einschalten
im Display angezeigt und bis auf 0 zurückgezählt. Ein akustisches Signal ertönt
am Ende des Röstvorganges. Zum Einstellen des Bräunungsgrades drehen Sie
den Wahlschalter beliebig von der hellsten Stufe 1 zur dunkelsten Stufe 7.
Beginnen Sie im Zweifelsfall mit einer kleineren Einstellung.
Hinweis: Die Stellung 1 entspricht 1 min Röstzeit und steigert sich dann in
30 Sekundenschritten bis zu 4 Minuten auf Stufe 7.
3. Brotscheibe(n) in den Toastschlitz einlegen und Schlitten mit dem Hebel herun-
terziehen, bis er einrastet.
4. Das Gerät beginnt mit dem Toasten. Ist der eingestellte Bräunungsgrad, erreicht
schaltet das Gerät automatisch ab. Der Schlitten fährt dann automatisch herauf.
5. Da Metallteile während des Betriebes heiß werden, lassen Sie das Gerät vor
dem Wegräumen abkühlen.
Zum Benutzen der gewünschten Sonderfunktionen, drücken Sie bitte nach dem
Herunterdrücken des Hebels die jeweilige Taste:
Aufwärmen oder Auftauen. Die zugehörige Kontrollleuchte zeigt die Funktion an.
Auftauen ( ): Zum Auftauen und anschließendem Rösten
von tiefgekühltem Brot.
Aufwärmen ( ): Zum Aufwärmen von bereits getoastetem Brot.
STOP ( ): Zum vorzeitigen Beenden des Röstvorgangs.
Abnehmbarer Röstaufsatz: Zum Rösten von Brötchen.
Reinigung:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen
Sie das Gerät abkühlen.
Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein mäßig feuchtes Tuch.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Ziehen Sie die Krümelschublade an der Lasche heraus, entfernen Sie die
Brotreste und schieben Sie die Schublade wieder ein.
3
D
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 3
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusam-
men mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
4
D
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 4
5
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 2152 / 20 06 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 5
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor-
den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij-
pen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat
niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande Speciale veiligheidsinstructies in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Het apparaat alleen onder toezicht laten werken! (zeer droog brood kan bij het
roosteren gaan branden!)
De metalen delen worden heet. VERBRANDINGSGEVAAR!
Hanteer nooit met vorken, messen of dergelijke in de roosterschacht.
Apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen plaatsen (bijv. gordijnen,
hout enz.).
Vóór het eerste gebruik
Voor de verwijdering van de beschermlaag aan de verwarmingsspiraal dient u het
apparaat drie keer zonder enig product in te schakelen. Kies hiervoor de hoogste
bruiningsgraad. Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure normaal.
Zorg voor voldoende ventilatie.
6
NL
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 6
Bediening
1. Apparaat alleen aansluiten op correct geïnstalleerde, geaarde contactdoos
(230 V, 50 Hz).
2.
Regeling van de bruiningsgraad: het apparaat beschikt over een elektroni-
sche regeling van de bruiningsgraad. De bruiningstijd wordt op het display
weergeven zodra u het apparaat inschakelt en tot 0 teruggeteld. Aan het einde
van de toasttijd klinkt een akoestisch signaal. Voor het instellen van de brui-
ningsgraad draait u de keuzeschakelaar variabel van de lichtste stand 1 naar de
donkerste stand 7. Begin in geval van twijfel met een kleine instelling.
Opmerking: de stand 1 komt overeen met 1 min toasttijd en loopt dan met 30
seconden op tot maximaal 4 minuten bij stand 7.
3. Plaats een of twee sneetjes brood in de schachtsleuf/-sleuven en trek de slee
aan de hendel omlaag totdat hij inklikt.
4. Het apparaat begint met het roosteren van het brood. Zodra de bruiningsgraad
is bereikt, schakelt het apparaat automatisch uit. De slee wordt dan eveneens
automatisch omhoog gestuurd.
5. Aangezien metalen delen tijdens het roosteren echter heet worden, moet u het
apparaat laten afkoelen voordat u het opbergt.
Voor het gebruik van de gewenste speciale functies, drukt u na het omlaagdrukken
van de hendel de desbetreffende toets in:
Opwarmen of ontdooien: de bijbehorende controle-LED geeft de functie aan.
Ontdooien ( ): voor het ontdooien en vervolgens roosteren
van diepgevroren brood.
Opwarmen ( ): voor het opwarmen van reeds geroosterd brood.
STOP ( ): voor het vroegtijdig onderbreken van het roosteren.
Afneembaar opzetrooster: voor het roosteren van broodjes.
Reiniging
Vóór de reiniging trekt u altijd de stekker uit de contactdoos en laat het appa-
raat afkoelen.
Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u alleen een vochtige doek.
Gebruikt u nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Trek de kruimellade aan de lip naar buiten, verwijder de broodresten en schuif
de lade weer in het apparaat.
7
NL
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 7
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
8
NL
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 8
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode demploi avant de mettre lappareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode demploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec lemballage se trouvant à
lintérieur.
Nutilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil nest pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
lutilisez pas en plein air (sauf sil est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de lhumidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans leau) et des objets tranchants. Nutilisez pas cet
appareil avec des mains humides. Sil arrive que de lhumidité ou de leau att-
eignent lappareil, débranchez aussitôt le câble dalimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
Arrêtez lappareil et débranchez toujours le câble dalimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous nutilisez pas lappareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez
jamais fonctionner lappareil sans surveillance. Arrêtez toujours lap-
pareil ou débranchez le câble dalimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de lappareil et que lappareil ne soit pas
à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement lappareil et le câble. Ne mettez pas lappareil en mar-
che sil est endommagé.
Ne réparez pas lappareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
Nutilisez que les accessoires dorigine.
Respectez les conseils de sécurité spécifiques à cet appareil ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
Ne laissez pas fonctionner lappareil sans surveillance! (Le pain très sec peut
parfois commencer à brûler dans le grille-pain!)
Les parties métalliques deviennent brûlantes. ATTENTION DE NE PAS VOUS
BRULER!
Nintroduisez jamais de fourchettes, couteaux ou autres ustensiles à lintérieur
de lappareil.
Ne placez pas l'appareil dans la proximité d'objets inflammables (par ex. des
rideaux, du bois, etc.).
9
F
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 9
Avant la première utilisation
Laissez lappareil fonctionner à vide environ 3 fois afin d’éliminer la couche de pro-
tection de la résistance. Sélectionnez alors pour cela la fonction la plus forte.
L’émanation légère de fumée et dodeurs est alors normale.
Veillez à une aération suffisante.
Utilisation
1. Ne branchez l'appareil que dans une prise de sécurité en bon état
(230 V, 50 Hz).
2.
Réglage du degré de brunissage: cet appareil est équipé dun dispositif de
réglage du brunissage. La durée de brunissage est indiquée sur l’écran dès
que lappareil est mis sous tension et le décompte se fait jusqu’à 0.Un signal
sonore retentit à la fin. Pour régler le degré de brunissage, tournez le sélecteur
de fonction à souhait de la position 1, le plus clair vers la position 7, le plus
foncé. En cas dhésitation, choisissez une position plus faible.
Remarque: la position 1 correspond à 1 minute de brunissage. Le réglage aug-
mente de 30 secondes pour chaque position jusqu’à atteindre 4 minutes pour la
position 7.
3. Déposez votre (ou vos) tranche(s) de pain dans lappareil et faites-les descend-
re dans lappareil en appuyant sur le levier jusqu’à ce quil se bloque.
4. Lappareil commence à griller. Lorsque le degré de brunissage choisi est atteint,
lappareil sarrête automatiquement. Le panier à tartines remonte automatique-
ment.
5. Les parties métalliques deviennent néanmoins très chaudes pendant le fonc-
tionnement et il est donc recommandé de laisser lappareil refroidir avant de le
ranger.
Pour utiliser les fonctions spéciales désirées, enfoncez les touches correspondan-
tes après avoir abaissé le levier:
Réchauffer ou décongeler: La lampe témoin correspondant indique
la fonction choisie.
Décongeler ( ): pour décongeler et ensuite griller du pain congelé.
Réchauffer ( ): pour réchauffer des tartines de pain déjà grillées.
STOP ( ): pour interrompre la marche de lappareil.
Grille amovible: pour griller de la viennoiserie.
10
F
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 10
Nettoyage
Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer et laissez-le refroidir.
Pour nettoyer l'extérieur de l'appareil, un torchon normalement humide suffit.
N'utilisez jamais de produits corrosifs ou abrasifs.
Ouvrez le tiroir à miettes, jetez les dépôts sy trouvant et refermez le tiroir.
Cet appareil a été contrôlé daprès toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date dachat (ticket de
caisse) pour lappareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de lappa-
reil ou des accessoires *) découlant dun vice de matériau ou de fabrication au
moyen dune réparation ou, selon notre estimation, au moyen dun remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie nentraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces daccessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de lappareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces dusure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies dentraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, lentretien ou le
remplacement de pièces dusure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas dintervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
11
F
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 11
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa-
rato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Consejos de seguridad especiales
para este aparato
No deje el aparato funcionar sin la presencia de una persona! (El pan muy
seco puede, a veces, empezar a quemar en el tostador!).
Las partes de metal se calientan mucho. TENGA CUIDADO NO QUEMARSE!
Por favor no introduzca tenedores, cuchillos o objetos similares en las ranuras
de tostado.
No coloque el aparato cerca de objetos inflamables (por ej. cortínas, madera,
etc.).
Antes del primer uso
Para la eliminación de la capa protectora en la espiral de calefacción debería
accionar el aparato aprox. tres veces sin alimentos para tostar. Para ello elija el
12
E
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 12
grado máximo de tueste. La leve generación de humo y de olor es en este proceso
normal. Debería preocuparse de tener suficiente aireación.
Utilización
1. Conecte el aparato unicamente en un enchufe de seguridad en buen estado
(230 V, 50 Hz).
2.
Regulación del grado de tueste: El aparato dispone de una regulación elec-
trónica del grado de tueste. El tiempo de tueste le será indicado en el visualiza-
dor después de la conexión y se iniciará la cuentra atrás hasta 0. Una señal
acústica suena al finalizar el proceso de tueste. Para ajustar el grado de tueste
gire el selector a su gusto del grado más claro 1 al grado más oscuro 7. En
caso de que no esté muy seguro comience con una regulación pequeña.
Nota: La regulación 1 corresponde a 1 minuto de tiempo de tueste y aumenta
en pasos de 30 segundos hasta llegar a 4 minutos en el grado 7.
3. Introduzca la(s) rebanada(s) de pan en la ranura y baje la placa deslizante con
ayuda de la palanca hasta que encaje.
4. El aparato inicia el proceso de tostar. Cuando se haya alcanzado el grado de
tueste ajustado, se desconecta automáticamente el aparato. Entonces la placa
deslizante sube de forma automática.
5. Pero como las piezas de metal se calientan al tostar el pan, antes de guardar
el aparato, debe dejar que se enfríe.
Para el uso deseado de las funciones especiales, debe presionar la tecla corre-
spondiente después de haber bajado la palanca:
Recalentar o descongelar: La lámpara de control correspondiente indica
la función.
Descongelar ( ): Para descongelar y tostar posteriormente
pan congelado.
Recalentar ( ): Para calentar pan que ya está tostado.
STOP ( ): Para parar el proceso de tueste con anterioridad.
Pieza sobrepuesta
para tostar desmontable:
Para tostar panecillos.
Limpieza
Desconecte siempre el aparato y déjelo enfríar antes de limpiarlo.
Para limpiar el exterior del aparato, basta con utilizar un trapo normalmente
húmedo.
No utilice nunca productos corrosivos o abrasivos.
13
E
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 13
Retire el cajón de migas con ayuda de la oreja, aparte los restos de pan y intro-
duzca de nueva el cajón en el tostador.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
14
E
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 14
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte-
riores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui-
dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No
caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
O aparelho
não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar
do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha
da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam che-
gar a tais aparelhos.
Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida-
mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi-
cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
Utilize apenas acessórios de origem.
•É favor observar as seguintes Instruções especiais de segurança....
Instruções especiais para este aparelho
Utilizar o aparelho sob vigilância! (Se o pão estiver muito seco poderá arder,
quando estiver a ser torrado!)
As partes metálicas ficam muito quentes. PERIGO DE QUEIMADURAS!
•É favor não introduzir garfos, facas, ou objectos semelhantes na torradeira.
Não colocar a torradeira perto de objectos que ardam com facilidade (p. ex. cor-
tinas, madeira, etc.)
Antes da primeira utilização
Para se remover a camada protectora da espiral térmica, deverá pôr-se o aparelho
a funcionar três vezes sem introdução de alimentos e seleccionando-se a tempera-
15
P
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 15
tura máxima. A formação de fumo e cheiros é normal.
Deverá arejar-se bem o espaço onde se procede a este acto.
Manuseamento
1. Ligar a torradeira apenas a uma tomada com protecção de contactos
(230 V, 50 HZ), devidamente instalada.
2.
Regulação do grau de tostagem: o aparelho dispõe de uma regulação elec-
trónica do grau de tostagem. Depois de se ter ligado o aparelho, o tempo de
tostagem será indicado no display por meio de uma contagem decrescente que
irá até 0. No final, ouvir-se-á um sinal acústico. Para a regulação do grau de
tostagem, gire o selector entre o escalão mais baixo (1) e o mais forte (7). Em
caso de dúvida, comece com uma regulação mais baixa.
Nota: a posição 1 corresponde a 1 minuto de tostagem, subindo em espaços
de 30 segundos até 4 minutos na posição 7.
3. Coloque a(s) fatia(s) na fenda e carregar a alavanca para baixo, até a mesma
ficar engatada.
4. O aparelho começará a torrar. Logo que seja atingido o grau de tostagem regu-
lado, a torradeira desligar-se-á automaticamente. A parte móvel do interior da
torradeira elevar-se-á então automaticamente.
5. Mas como as partes metálicas ficam quentes durante o funcionamento, deixe
arrefecer a torradeira, antes de a guardar.
Para utilizar as funções especiais que deseja, pressione a respéctiva tecla após ter
pressionado a alavanca para baixo:
Aquecer ou descongelar: A respectiva lâmpada de controle, indicará
o funcionamento da função.
Descongelar ( ): Para descongelação e tostagem posterior
de pão congelado.
Aquecer ( ): Para aquecer pão já torrado.
STOP ( ): Para interromper a tostagem.
Acessório amovível
para grelhar:
Para torrar carcaças.
Limpeza
Antes de se limpar a torradeira, retirar sempre a ficha de tomada e deixar o
aparelho arrefecer.
Limpar a parte exterior da torradeira apenas com um pano húmido.
Não utilizar detergentes corrosivos ou que risquem.
Retire a gaveta das migalhas, deite fora os restos de pão e torne a colocá-la no
respectivo lugar.
16
P
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 16
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE
aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa
tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou
dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A pre-
stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos-
sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática-
mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotli-
ne! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser
pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que
se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,
telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manu-
tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-
soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
17
P
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 17
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per luso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Utilizzare lapparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un
impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo allaperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso allaperto nel rispetto di specifiche
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dallesposizione diretta ai raggi sola-
ri e dallumidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare lapparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca lapparecchio, staccare immediatamente
la spina. Evitare il contatto con lacqua.
Disattivare lapparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa
operazione) allorché non si utilizza lapparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
Non mettere in funzione lapparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse
assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre lapparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo allapparecchio stesso.
Controllare periodicamente lapparecchio per verificare che non vi siano danni.
Non mettere in funzione lapparecchio nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare lapparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Al fine di evitare linsorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti Speciali norme di sicurezza....
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
Usate lapparecchio solo sotto controllo! (Il pane molto secco può eventualmen-
te bruciarsi durante la tostatura!)
Le parti in metallo diventano molto calde. PERICOLO DI USTIONAMENTO!
Si raccomanda di non introdurre forchette, coltelli o altri utensili nello scomparto
di tostatura.
Non appoggiate lapparecchio nelle vicinanze di materiali combustibili (p.e.
tende, legno ecc.)
18
I
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 18
Prima del primo uso
Per togliere lo strato di protezione dalla spirale, sarebbe meglio attivare l appa-
recchio ca. tre volte senza contenuto. Sciegliere il livello di doratura desiderato.
Facendo questo è possibile che si formi un leggero fumo e odore.
Arieggiare sufficientemente.
Uso
1. Collegate lapparecchio solo ad una presa con contatto di terra installata a
norma (230 V, 50 Hz).
2.
Regolazione del grado della doratura: L apparecchio dispone di una regola-
zione del grado di doratura. Il tempo di doratura è indicato nel display e viene
ricontato all ingiù fino a 0. Si sente un segnale acustico alla fine del procedi-
mento. Per impostare il grado di doratura girare linterruttore a volontà dalla
posizione più chiara 1 a quella più scura 7. In caso di incertezza, cominciare
con l impostazione più corta.
Indicazione: La posizione 1 significa 1 min. di doratura e sale in passi di 30
secondi fino a 4 minuti sulla posizione 7.
3. Introdurre la fetta/le fette di pane nello scomparto di tostatura, quindi abbassare
la leva affinché la pinza scivoli interamente allinterno del tostapane, fino a
innestarsi in posizione.
4. Lapparecchio avvia in questo modo la fase di tostatura. Al raggiungimento del
grado di tostatura precedentemente impostato, lapparecchio si disattiva auto-
maticamente. La pinza scatta e fuoriesce in modalità automatica.
5. Poiché, tuttavia, le parti in metallo si surriscaldano durante il funzionamento, si
consiglia di lasciare raffreddare il tostapane prima di riporlo.
Per utilizzare le funzioni speciali desiderate, premere il rispettivo tasto dopo aver
abbassato la leva:
Riscaldamento o
scongelamento:
La spia luminosa corrispondente si illumina indicando
la funzione selezionata.
Scongelamento ( ): Per lo scongelamento e la successiva tostatura
del pane surgelato.
Riscaldamento ( ): Per il riscaldamento del pane precedentemente
già tostato.
STOP ( ): Per linterruzione anticipata della fase di tostatura.
Griglia estraibile: Per la tostatura delle pagnotte.
19
I
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 19
Pulizia
Prima di pulirlo togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare lapparecchio.
Per la pulizia esterna dellapparecchio usate solo un panno leggermente inumi-
dito.
Non usate detersivi forti o abrasivi.
Estrarre il cassetto raccogli-briciole afferrandolo in corrispondenza dellapposita
linguetta, quindi eliminare i residui di pane e inserire nuovamente il cassetto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per lapparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dellap-
parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan-
doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a
una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore lapparecchio completo in
ogni sua parte, nellimballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell-
apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo-
nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli-
gatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi duso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa-
statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu-
zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
20
I
5....-05-TA 2821 DS_TA 2828 DS 18.09.2003 10:50 Uhr Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

BOMANN ta2828 Инструкция по применению

Категория
Тостеры
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ