Clatronic HS 2767 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации ручного пылесоса Clatronic HS 2767. Готов ответить на ваши вопросы о его характеристиках, использовании и уходе. В руководстве подробно описаны все функции устройства, включая различные насадки, процедуру очистки фильтра и другие важные детали. Спрашивайте!
  • Как очистить фильтр пылесоса?
    Какие насадки входят в комплект?
    Как отрегулировать мощность всасывания?
R
HS 2767
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Handstaubsauger
Handstofzuiger • Aspirateur portable
Aspiradora de mano • Aspirador de mão
Aspirapolvere a mano • Hand Vacuum
Odkurzacz ręczny Ruční vysavač
Kézi porszívó Aspirator manual
Пылесос ручной
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice
Contents Spis treści Obsah Tartalom Conflinut Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 11
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 24
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 27
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 28
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 30
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 32
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 35
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 37
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 40
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 41
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 44
RO
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 45
Garanflie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paginæ 48
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 49
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 52
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 2
3
Übersicht der Bedienelemente
1 An/Aus Schalter
2 Verschlussknopf für den Staubbehälter
3 Griff
4 Öse zum Einhaken des Schulteriemens (hinten)
5 Staubbehälter
6 Öse zum Einhaken des Schulterriemens (vorn)
7 Saugschlauch
8 Fugendüse
9 Große Bürstendüse
10 Bodendüse
11 Handgriff mit Luftschieber
12 Standrohre
13 Polster-/Bürst-Kombidüse
14 Kleine Bürstendüse
15 Schulterriemen
16 Auslassfilter
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise
Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter
nach dem Einsetzen!
Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der
Staubsaugerdüse fern!
Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw. fern!
Anbringung des Zubehörs
Sie können die große und die kleine Bürstendüse am Sauger und unter zu
Hilfenahme der Fugendüse am Saugschlauch anschließen.
4
D
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 4
Die Fugendüse lässt sich nur am Saugschlauch anbringen.
Möchten Sie den Saugschlauch in Verbindung mit der Bodendüse, der
Polster/Bürst-Kombidüse oder den Standrohren nutzen, bringen Sie zuerst den
Handgriff am Schlauch an und wählen Sie dann das gewünschte Zubehör aus.
Inbetriebnahme des Gerätes
1. Überprüfen Sie, ob der Filter vorschriftsmäßig im vorderen Teil Ihres Gerätes
eingelegt ist.
2. Öffnen Sie hierzu den Sauger mit dem Verschlussknopf (2).
3. Schließen Sie den Sauger wieder, indem Sie zuerst die Lasche am Vorderteil in
die dafür vorgesehene Aussparung stecken.
4. Schließen Sie jetzt den Sauger, indem Sie die obere Lasche einrasten lassen.
5. Stecken Sie den gewünschten Düsenaufsatz, mit oder ohne Schlauch, vorn auf
den Handsauger. Benutzen Sie den Schlauch, achten Sie darauf, dass die
gewölbte Seite nach unten zeigt.
Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. – Um mit dem Saugen zu beginnen,
müssen Sie nur den Ein/Aus (I/O) Schalter drücken.
Da Ihr Gerät über einen entnehmbaren und waschbaren Filter verfügt, entfällt
der lästige Kauf von Ersatz-Staubbeuteln.
Düsenaufsätze:
Kleine Bürstendüse: Zum Saugen von schmalen, engen Flächen und
Ecken.
Große Bürstendüse: Zum Saugen größerer Flächen.
Schlauch mit Fugendüse: Ideal zum Aussaugen des PKW.
Polster-/Bürst-Kombidüse: Diese Düsen sind ideal für Möbel, Polster,
Bilderrahmen, u.v.m.
Bodendüse, umschaltbar: Zur Reinigung von Teppichen oder glatten Flächen.
Für glatte Böden: Drücken Sie den Hebel mit dem Bürstensymbol mit
dem Fuß nieder. Die Bürsten sind jetzt sichtbar.
Für Teppiche: Drücken Sie den gegenüber liegenden Hebel nieder.
Lösen der Aufsätze: Ziehen Sie diese unter leichtem Drehen auseinander.
Luftschieber:
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulierung oder um an der
Düse haftende Teile zu lösen.
Schulterriemen:
Haken Sie die Enden des Schulterriemens mit dem Karabiner in die Ösen (4 und 6).
Achten Sie darauf, dass der Schulterriemen nicht verdreht angebracht wird.
Die Länge des Schulterriemens können Sie mit der Spange am Riemen verstellen,
5
D
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 5
indem Sie einfach an einer Seite des Riemens ziehen.
Durch sein geringes Gewicht, können Sie sich jetzt den Handsauger problemlos
umhängen und sind so flexibel.
Reinigen
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist.
2. Um den Filter zu reinigen, drücken Sie den Knopf (2) zum Öffnen des Gerätes.
3. Entnehmen Sie den Filter und klopfen Sie ihn aus. Sie können den Filter unter
fließendem Wasser abspülen. Bitte verwenden Sie keine scharfen oder ätzende
Reinigungsmittel. Beachten Sie, dass Sie den Filter danach trocknen lassen.
4. Verfahren Sie in gleicher Weise mit dem Motorschutzfilter der hinter dem
Staubfilter liegt.
5. Um den Auslassfilter zu reinigen lösen Sie zuerst die Hutmutter am hinteren Teil
des Gerätes und entfernen dann die Abdeckung. Reinigen Sie diesen Filter wie
oben beschrieben.
6. Die Abdeckung und den Staubbehälter dann wieder einsetzen und das Gerät
wie unter "Inbetriebnahme des Gerätes" beschrieben, schließen.
Nach Gebrauch
Bitte ziehen sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Sie können das Gerät auf-
recht und somit platzsparend abstellen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusam-
men mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
6
D
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 6
7
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor-
den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij-
pen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
Zuig nooit zonder filter. Controleer altijd of de filter en na het plaatsen correct
zit!.
Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond
verwijderd!
Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels
enz.!
8
NL
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 8
Overzicht van de bedieningselementen
1 Aan-/Uitschakelaar 9 Groot borstelmondstuk
2 Sluitknop voor de stofopvangbak 10 Vloermondstuk
3 Handgreep 11 Handgreep met luchtregelschuif
4 Oog voor de schouderriem (achter) 12 Standbuizen
5 Stofopvangbak 13 Kussen-/borstelmondstuk
6 Oog voor de schouderriem (voor) 14 Klein borstelmondstuk
7 Zuigslang 15 Schouderriem
8 Voegenmondstuk 16 Uitlaatfilter
Hulpstukken aansluiten
U kunt het grote en het kleine borstelmondstuk op de zuiger en met behulp van
het voegenmondstuk ook op de zuigslang aansluiten.
U kunt het voegenmondstuk alléén op de zuigslang aansluiten.
Wanneer u de zuigslang in combinatie met het vloermondstuk, het kussen-/bor-
stelmondstuk of de standbuizen wilt gebruiken, sluit u eerst de handgreep aan
op de slang en kiest u daarna het gewenste hulpstuk.
Ingebruikname van het apparaat
1. Controleer of de filter correct in het voorste gedeelte van uw apparaat is
geplaatst.
2. Open hiertoe de stofzuiger via de sluitknop (2).
3. Voor het sluiten van de stofzuiger moet u eerst de lip aan het voorste gedeelte
in de daarvoor aangebrachte uitsparing steken.
4. Sluit nu de stofzuiger door de lip (voor) te laten inklikken.
5. Steek het gewenste hulpstuk met of zonder slang voor op de stofzuiger. Let op
dat de gewelfde zijde van de slang omlaag wijst wanneer u de slang gebruikt.
Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos
230 V - 50 Hz. Druk de schakelaar Aan/Uit (I/O) in om met het zuigen te beginnen.
Aangezien uw apparaat beschikt over een uitneembare en uitwasbare filter, komt
het lastige aanschaffen van reservefilters te vervallen.
Mondstukken:
Klein borstelmondstuk: Voor het zuigen van smalle, nauwe plekken en
hoeken.
Groot borstelmondstuk: Voor het zuigen van grotere oppervlakken.
Slang met voegenmondstuk: Ideaal voor het zuigen van uw auto.
Kussen-/borstelmondstuk: Deze mondstukken zijn ideaal voor meubels,
bekleding, lijsten enzovoort.
Vloermondstuk, omschakelbaar: Voor de reiniging van vloerbedekking of gladde
oppervlakken.
9
NL
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 9
Voor gladde vloeren: Druk de hendel met het borstelsymbool met de
voet omlaag. De borstels zijn nu zichtbaar.
Voor tapijten: Druk de tegenoverliggende hendel omlaag.
Hulpstukken verwijderen: Draaien deze enigszins en trek ze uit elkaar.
Luchtschuif:
Open de luchtschuif aan de slanggreep om de luchttoevoer te regelen of om aan
het mondstuk hangende deeltjes te verwijderen.
Schouderriem:
Haak het uiteinde van de schouderriem met de karabijnhaak in de ogen (4 en 6).
Let op dat u de schouderriem niet verdraaid aanbrengt.
U kunt de lengte van de schouderriem regelen met de gesp aan de riem. Daartoe
trekt u gewoon aan één zijde van de riem.
Dankzij het geringe gewicht kunt u de stofzuiger nu moeiteloos omhangen en bent
u flexibel bij het zuigen.
Reinigen
1. Controleer of de stroomtoevoer inderdaad is onderbroken.
2. Druk op de knop (2) om het apparaat te openen voor de reiniging van de filter.
3. Neem de filter uit het apparaat en klop hem uit. U kunt de filter afspoelen onder
stromend water. Gebruik geen scherpe of bijtende reinigingsmiddelen. Zorg dat
de filter na het wassen goed wordt gedroogd.
4. Volg dezelfde stappen bij het vervangen van de motorveiligheidsfilter die zich
achter de stoffilter bevindt.
5. Voor de reiniging van de uitlaatfilter verwijdert u eerst de dopmoer aan de ach-
terzijde van het apparaat en vervolgens de afdekking. Reinig deze filter zoals
eerder beschreven.
6. Plaats daarna weer de afdekking en de stofopvangbak en sluit het apparaat
zoals beschreven onder „Ingebruikname van het apparaat“.
Na het gebruik
Trek na elk gebruik de netsteker uit de contactdoos. U kunt het apparaat verticaal
en dus plaatsbesparend wegzetten.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
10
NL
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 10
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
11
NL
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 11
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att-
eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap-
pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-
che s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !
N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides !
N’aspirez jamais sans filtre. Vérifiez toujours que le filtre est correctement
installé !
N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vête-
ments et parties du corps !
Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs, fours,
etc. !
12
F
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 12
Liste des différents éléments de l’appareil
1 Bouton Marche / Arrêt
2 Bouton de fermeture du bac à poussière
3 Poignée
4 Trou pour fixation de la bandoulière (arrière)
5 Bac à poussière
6 Trou pour fixation de la bandoulière (avant)
7 Flexible d’aspiration
8 Embout suceur
9 Gros embout brosse
10 Accessoire pour les sols
11 Poignée avec ouverture de ventilation
12 Tubes d’aspiration
13 Embout mixte brosse et pour canapés
14 Petit embout brosse
15 Bandoulière
16 Filtre de sortie
Montage des accessoires
Vous pouvez monter la petite et la grande brosse au niveau de l’aspirateur ou
en complément de l’embout suceur sous le flexible d’aspiration.
L’embout suceur ne peut être fixé qu’à l’extrémité du flexible.
Si vous souhaitez utiliser le flexible avec l’accessoire pour les sols, l’embout
mixte brosse et pour canapés ou avec les tubes d’aspiration, installez d’abord
la poignée sur le flexible puis choisissez l’accessoire désiré.
Avant la première utilisation
1. Vérifiez que le filtre est installé correctement à l’avant de l’appareil.
2. Ouvrez pour cela l’aspirateur à l’aide du bouton de verrouillage (2).
3. Refermez l’aspirateur en introduisant la languette de la pièce avant dans la fente
prévue à cet effet.
4. Fermez maintenant l’aspirateur en faisant cliquer la languette supérieure.
5. Installez l’accessoire désiré, avec ou sans tuyau, à l’avant de l’appareil. Si vous
utilisez le tuyau veillez à ce que le côté bombé soit orienté vers le bas.
Branchez l’appareil à une prise de courant en bon état de fonctionnement de
230V, 50Hz. Pour commencer à aspirer, il vous suffit d’appuyer sur le bouton
Marche / Arrêt (I/O).
Votre appareil est équipé d’un filtre amovible lavable. Cela supprime les désa-
vantages de l’achat de sacs à poussière de remplacement.
13
F
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 13
Accessoires:
Petit embout brosse: Pour aspirer des surfaces étroites et serrées et
dans les coins.
Gros embout brosse: Pour aspirer de plus grandes surfaces.
Tuyau avec embout suceur: Idéal pour aspirer une voiture.
Embout mixte brosse
et pour canapés: Ces embouts conviennent parfaitement pour aspirer
des meubles, des canapés, des cadres de tableaux,
etc.
Accessoire pour les sols,
2 positions: Pour le nettoyage de tapis et moquettes ou de surfa-
ces lisses.
Pour sols lisses: Abaissez avec le pied le levier sur lequel est repré-
sentée une brosse. Les brosses sont maintenant
visibles.
Pour tapis: Appuyez sur le levier situé à l’opposé.
Pour libérer les accessoires: Dévissez-les doucement les uns des autres.
Régulateur d’air:
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du tuyau pour contrôler le débit d’air
ou libérer un objet plaqué sur l’embout.
Bandoulière:
Accrochez la fixation située à l’extrémité de la bandoulière dans le trou (4 et 6).
Veillez à ce que la bandoulière ne soit pas enroulée sur elle-même.
Vous pouvez régler la longueur en déplaçant la boucle située sur la bandoulière.
Grâce à son poids réduit, l’aspirateur peut être porté sans problème et vous êtes
ainsi plus mobile.
Nettoyage
1. Assurez-vous que le câble d’alimentation est débranché.
2. Pour laver le filtre, appuyez sur le bouton (2) pour ouvrir l’appareil.
3. Retirez le filtre et secouez-le. Vous pouvez lavez le filtre à l’eau du robinet.
N’utilisez en aucun cas de détergent abrasif. Veillez ensuite à bien laisser
sécher le filtre.
4. Procédez de la même façon pour le filtre moteur situé à l’arrière du filtre à
poussière.
5. Pour nettoyer le filtre de sortie, desserrez d’abord l’écrou borgne situé à l’arrière
de l’appareil et retirez le cache. Nettoyez le filtre comme décrit ci-dessus.
6. Replacez le cache et le filtre puis refermez l’appareil comme décrit dans „Avant
la première utilisation“.
14
F
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 14
Après utilisation
Débranchez toujours l’appareil après utilisation. Vous pouvez ranger l’appareil à la
verticale, sans qu’il vous encombre.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
15
F
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 15
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa-
rato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales
¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
¡No utilice el aparato en locales húmedos!
Nunca aspire sin filtro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que
acaba de colocar!
¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el
pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas
etc.!
16
E
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 16
Orientación sobre los elementos de manejo
1 Conectador / desconectador
2 Botón de cierre para el recipiente colector de polvo
3 Empuñadura
4 Corcheta para enganchar la correa del hombro (atrás)
5 Recipiente colector de polvo
6 Corcheta para enganchar la correa del hombro (adelante)
7 Tubo flexible de aspiración
8 Tobera para juntas
9 Tobera de cepillo grande
10 Tobera para suelos
11 Asidero con corredera de aire
12 Tubos verticales
13 Tobera combinada de cepillo / de tapicería
14 Tobera de cepillo pequeña
15 Correa del hombro
16 Filtro de salida
Fijación de los accesorios
Puede conectar la pequeña como la grande tobera de cepillo al aspirador y con
ayuda de la tobera para juntas también al tubo flexible de aspiración.
La tobera para juntas solamente se puede colocar en el tubo flexible de aspira-
ción.
Si desea utilizar el tubo flexible de aspiración en conexión con la tobera para
suelos, la tobera combinada de cepillo / de tapicería o los tubos verticales,
monte primero el asidero sobre el tubo flexible y elija después el accesorio
deseado.
Puesta en servicio del aparato
1 Supervise si el filtro está colocado según prescripción en la parte delantera de
su aparato.
2 Para ello abra la aspiradora mediante el botón de cierre (2).
3 Cierre la aspiradora de nuevo, introduciendo primero la oreja que se encuentra
en la parte delantera en la entalladura prevista.
4 Cierre ahora la aspiradora, encajando la oreja de fijación superior.
5 Encaje la tobera deseada, con o sin manguera, hacia adelante en la aspiradora
de mano. Cuando utilice la manguera, tenga atención que la parte abovedada
indique hacia abajo.
Introduzca el aparato en una caja de enchufe de contacto de protección 230V, 50
Hz. Para empezar con la aspiración tiene que presionar solamente el conectador /
desconectador (I/O).
Dado que el aparato dispone de un filtro desmontable y lavable, no tiene que com-
prar filtros de repuesto.
17
E
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 17
Toberas para insertar:
Tobera de cepillo pequeña: Para la aspiración de superficies y esquinas
estrechas.
Tobera de cepillo grande: Para la aspiración de superficies grandes.
Manguera con tobera para juntas: Ideal para la aspiración en el coche.
Tobera combinada
de cepillo / de tapicería:
Estas toberas son ideal para muebles, tapice-
rías, marcos de cuadros y muchas más cosas.
Tobera para suelos,
conmutable: Para la limpieza de moquetas o superficies
llanas.
Para suelos llanos:
Presione la palanca con el símbolo de cepillo
con el pie hacia abajo. Los cepillos están ahora
visibles.
Para moquetas: Presione la palanca que se encuentra en el
otro lado hacia abajo.
Soltar las piezas sobrepuestas: Separelas girando levemente.
Pasador de aire:
Abra el pasador de aire en la empuñadura de la manguera para la regulación de
aire o para soltar piezas que se hayan quedado pegadas en la boquilla.
Correa del hombro:
Enganche los fines de la correa del hombro con el mosquetón en la corcheta
(4 y 6). Tenga atención que la correa del hombro no la coloque de forma torcida.
La largura de la correa la puede ajustar con la hebilla que está en la correa. Puede
ajustar la largura simplemente tirando de una parte de la correa. Por su poco peso,
puede colocarse fácilmente la aspiradora de mano sobre sus hombros sin perder
flexibilidad.
Limpieza
1. Supervise, que la clavija esté sacada de la caja de enchufe.
2. Para limpiar el filtro, presione el botón (2) para abrir el aparato.
3. Aparte el fitro y sacúdalo. Puede limpiarlo el filtro bajo agua corriente. Por favor
no utilice detergentes cáusticos o agresivos. Después de la limpieza recuerde
de dejar secar el filtro.
4. Proceda de la misma manera con el filtro protector del motor que se encuentra
detrás del filtro de polvo.
5. Para limpiar el filtro de salida, suelte primero la tuerca de sombrerete que se
encuentra en la parte trasera del aparato y aparte la cubierta. Limpie este filtro
como indicado arriba.
6. Ahora monte de nuevo la cubierta y el recipiente colector de polvo y cierre el
aparato como indicado bajo el apartado „Puesta en servicio del aparato“.
18
E
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 18
Después del uso
Después de cada uso, saque por favor la clavija de la caja de enchufe. Puede
guardar el aparato de forma vertical y de esta forma ahorrar espacio.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
19
E
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 19
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte-
riores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui-
dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No
caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar
do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha
da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam che-
gar a tais aparelhos.
Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida-
mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi-
cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções especiais de segurança
Não aspire humidades nem líquidos!
Não aspire cinzas quentes, nem objectos pontiagudos ou aguçados!
Não utilize o aparelho em divisões com solos molhados!
Não aspire nunca sem saco. Após substituição do saco, verifique sempre se o
mesmo se encontra na posição correcta!
Durante o funcionamento, mantenha a roupa, o corpo e os cabelos afastados
do bocal do aspirador!
Mantenha o aspirador afastado de fontes de calor, tais como radiadores,
fogões, etc.!
20
P
5....-05-HS 2767 14.01.2003 8:37 Uhr Seite 20
/