Clatronic BS 1231 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации пылесоса Clatronic BS 1231. Готов ответить на ваши вопросы о его функциях, использовании и техническом обслуживании. В инструкции подробно описаны элементы управления, процедура замены пылесборника и фильтров, а также другие важные моменты. Спрашивайте!
  • Как отрегулировать мощность всасывания?
    Как заменить пылесборник?
    Как очистить фильтры?
    Что делать, если индикатор заполнения пылесборника загорелся?
R
BS 1231
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Bodenstaubsauger
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau
Aspiradora • Aspirador
Aspirapolvere a carrello • Floor-type vacuum cleaner
Odkurzacz Porszívó
Vysavač koberců • Aspirator
Пылесос
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice
Contents Spis treści Obsah Tartalom Conflinut Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 12
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 17
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 24
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 29
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 33
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 34
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 37
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 39
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 43
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 45
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 48
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 50
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 53
RO
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 55
Garanflie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paginæ 58
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 60
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 64
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 2
3
Übersicht der Bedienelemente
1 Kabel
2 Ein/Aus Schalter
3 Saugleistungsregler
4 Tragegriff
5 Taste zur Kabelaufwicklung
6 Zubehörfach
7 Öffner Zubehörfach
8 Anzeige für Staubbeutelwechsel
9 Staubbeutelfach
10 Taste zum Öffnen des
Staubbeutelfachs
11 Schlauchanschluss
12 Saugschlauch
13 Teleskop-Saugrohr
14 Taste Teleskop-Saugrohr
15 Haken am Saugrohr
16 Bodendüse
17 Parkhilfe
Zubehör:
Fugendüse
Polster-/Bürst-Kombidüse
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise
Saugen Sie keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeiten auf!
Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen!
Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter
nach dem Einsetzen!
Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der
Staubsaugerdüse fern!
Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw. fern!
Inbetriebnahme
1. Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches (12) in den
Schlauchanschluss (11), bis er mechanisch einrastet.
4
D
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 4
2. Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie gleichzeitig beide Knöpfe, seit-
lich am Saugschlauch.
3. Halten Sie die Knöpfe gedrückt und ziehen Sie dann den Schlauch heraus.
Benutzen des Gerätes
1. Montieren Sie die Bodendüse (16) bzw. das Zubehör.
2. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge (1) ab.
3. Stecken sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
Steckdose 230 V, 50 Hz und schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter
(2) ein.
4. Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugleistungsregler (3) ein.
5. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
6. Hinweis: Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
Zubehörfach (6):
Das integrierte Zubehör (Fugendüse, Polster/Bürst-Kombidüse) finden Sie, indem
Sie am Deckel (7) des Zubehörfachs ziehen.
Düsenaufsätze:
Fugendüse: Zum Saugen in Ecken und Schlitzen.
Polster/Bürst-Kombidüse: Zur Reinigung von Polstern, Vorhängen usw.
Bodendüse: Zur Reinigung von Teppichen oder glatten Flächen.
Polster-/Bürst-Kombidüse:
Bitte beachten Sie, dass es sich bei der Polster/Bürstdüse um einen "2 in 1"
Aufsatz handelt. Für Polster benutzen Sie bitte die Düse ohne den Aufsatz. Der
Bürstaufsatz wird an der Polsterdüse untergehakt.
Lösen der Aufsätze:
Ziehen Sie diese unter leichtem Drehen auseinander.
Saugleistungsregler (3):
Niedrige Saugleistung: Für Gardinen, empfindliche Stoffe.
Mittlere Saugleistung: Für hochflorige Veloursteppiche und Textilböden.
Hohe Saugleistung: Für robuste Teppiche und Fußböden.
Teleskop-Saugrohr (13):
Durch das höhenverstellbare Saugrohr, wird eine individuelle Anpassung auf Ihre
Körpergröße ermöglicht. Entriegeln Sie die Kupplung, indem Sie die Taste (14)
nach unten drücken. Verschieben Sie das Teleskop-Saugrohr auf die gewünschte
Höhe. Zum Verriegeln ziehen Sie das Saugrohr bis es deutlich hörbar einrastet.
5
D
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 5
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel:
Bitte ziehen Sie das Netzkabel (1) max. bis zur gelben Markierung. Ziehen Sie das
Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden
nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.
Aufwickeln:
Drücken Sie die Taste (5) für Kabelaufwicklung und führen Sie das Kabel nach.
Halten Sie das Kabel fest, um ein Herumschlagen zu vermeiden.
Luftschieber:
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulierung oder, um an der
Düse haftende Teile zu lösen.
Anzeige Staubbeutelwechsel (8):
Halten Sie den Saugschlauch unbelastet in die Luft. Leuchtet die Anzeige für
Staubbeutelwechsel, ist der Beutel voll. Wechseln Sie ihn bitte aus.
Auswechseln des Staubbeutels:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Öffnen Sie mit der Taste (10) den
Deckel des Staubbeutelfachs (bis er einrastet). Entnehmen Sie den Beutelträger
und ziehen Sie den Staubbeutel aus dem Träger. Schieben Sie einen neuen Beutel
ein. Setzen Sie den Beutelträger wieder ein. Schließen Sie den Deckel, so dass er
einrastet.
Filter: Ihr Gerät verfügt über zwei Filter.
Motorschutzfilter (Einlassfilter):
Den Einlassfilter finden Sie im Staubbeutelraum. Öffnen Sie mit der Taste (10) den
Deckel des Staubbeutelfachs. Der Filter sitzt senkrecht im hinteren Teil des
Staubgehäuses. Ziehen Sie den Filter nach oben heraus. Reinigen Sie den
Motorschutzfilter nach ca. jedem 10. Staubbeutelwechsel. Bei Bedarf können Sie
den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze reinigen. Setzen Sie diesen nur voll-
ständig getrocknet wieder ein!
A
uslassfilter:
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfilter.Sie finden diesen Filter am
hinteren Teil Ihres Gerätes hinter einem Lüftungsgitter. Öffnen Sie das
Lüftungsgitter durch Drücken des Knopfes oberhalb des Lüftungsgitters. Ziehen Sie
dann das Gitter nach vorne heraus. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie die-
sen, wie bereits beschrieben. Setzen Sie den Filter wieder ein und schließen Sie
das Lüftungsgitter in umgekehrter Reihenfolge.
Ersatz Motorschutz- sowie Auslassfilter erhalten Sie bei unserer Hotline.
6
D
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 6
Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung:
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose!
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
Aufbewahrung:
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Rollen Sie das Kabel komplett ein.
Stellen Sie das Gerät bitte senkrecht und haken Sie den Haken (15) am
Saugrohr in die Parkhilfe (17) auf der Rückseite ein.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusam-
men mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
7
D
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 7
8
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 8
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor-
den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij-
pen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
Zuig nooit zonder filter. Controleer altijd of de filter en na het plaatsen correct
zit!.
Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond
verwijderd!
Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels
enz.!
9
NL
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 9
Ingebruikname
Overzicht van de bedieningselementen
1. Steek de verbindingskop van de zuigslang (12) in de slangaansluiting (11) tot-
dat deze mechanisch inklikt.
2. Druk de twee knoppen aan opzij aan de zuigstang om de slang weer te verwij-
deren.
3. Houd de toetsen ingedrukt en trek de slang eruit.
Bediening van het apparaat
1. Monteer het vloermondstuk (16) of het hulpstuk.
2. Rol de benodigde kabellengte (1) af.
3. Steek de steker in een correct gemonteerde en geaarde contactdoos 230 V,
50 Hz en schakel het apparaat in met de AAN/UIT-schakelaar (2).
4. Stel de zuigkracht in met behulp van de zuigkrachtregelaar (3).
5. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
6. Opmerking: let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Hulpstukkenvakje (6):
De geïntegreerde hulpstukken (kussenmondstuk, voegenmondstuk/borstelmond-
stuk) vindt u door aan het deksel (7) van het hulpstukkenvakje te trekken.
Hulpmondstukken:
Voegenmondstuk: voor het zuigen in hoeken en gleuven.
Kussen-/borstelmondstuk: voor het reinigen van kussens, gordijnen enz.
Vloermondstuk: voor het reinigen van tapijten of gladde oppervlakken.
10
NL
1 Kabel
2 Aan-/uitschakelaar
3 Zuigkrachtregelaar
4 Handvat
5 Toets voor kabeloprolling
6 Hulpstukkenvakje
7 Opener voor het hulpstukkenvakje
8 Indicatie vulgraad van de stofzak
9 Stofvak
10 Toets voor het openen van het
stofvak
11 Slangaansluiting
12 Zuigslang
13 Telescoop-zuigstang
14 Toets telescoop-zuigstang
15 Haak aan de zuigstang
16 Vloermondstuk
17 Parkeerhulp
Toebehoren:
Voegenmondstuk
Kussen-/borstelmondstuk
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 10
Kussen-/borstelmondstuk:
Let op dat het bij het kussen/borstelmondstuk gaat om een “2 in 1”-hulpstuk.
Gebruik het mondstuk voor kussens zonder het hulpstuk. Haak het borstelhulpstuk
onder aan het kussenmondstuk.
Hulpstukken verwijderen:
Draaien deze enigszins en trek ze uit elkaar.
Zuigkrachtregelaar (3):
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige stoffen
Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en textiele vloerbedekkingen
Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men vloerbedekking in
Telescoop-zuigstang (13):
De in de hoogte instelbare zuigstang maakt een individuele aanpassing aan uw
lichaamslengte mogelijk. Ontgrendel de koppeling door de toets (14) naar beneden
te drukken. Stel de telescoop-zuigstang in op de gewenste hoogte. Voor de ver-
grendeling trekt u aan de zuigstang totdat deze duidelijk hoorbaar inklikt.
Oprolvoorziening voor netkabel:
Trek de netkabel (1) maximaal uit tot de gele markering. Trek de netkabel in geen
geval uit tot de rode markering, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan
worden. Dergelijke schade valt niet onder de garantieverlening.
Oprollen:
Druk op de toets (5) voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de
kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Luchtregelschuif:
Open de luchtregelschuif aan de slanggreep om de luchtaanzuiging te regelen of
aan het mondstuk hechtende delen te verwijderen.
Indicator voor het vervangen van de stofzak (8):
Houd de zuigslang onbelast in de lucht. Wanneer de indicatie voor de vervanging
van de stofzak brandt, is de stofzak vol en moet hij vervangen worden.
De stofzak vervangen:
Trek de netsteker uit de contactdoos. Open het deksel van het stofvak met de toets
(10) (totdat deze inklikt). Neem de stofzakhouder uit het vak en trek de stofzak uit
de houder. Plaats een nieuwe stofzak. Breng een nieuwe stofzak aan en plaats de
houder weer in het stofvak. Sluit het deksel zodanig dat het inklikt.
11
NL
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 11
Filter: uw apparaat heeft twee filters.
Motorfilter (inlaatfilter)
De inlaatfilter bevindt zich in het stofvak. Open het deksel van het stofvak met de
toets (10). De filter zit verticaal in het achterste gedeelte van het stofvak. Trek de fil-
ter naar boven uit het apparaat. Reinig de motorfilter steeds na ca. tien maal ver-
vangen van de stofzak. Desgewenst kunt u de filter in warm water zonder toevoe-
gingen reinigen. Plaats de filter pas nadat hij volledig gedroogd is!
Uitlaatfilter
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfilter. Deze filter bevindt zich aan het
achterste gedeelte van uw apparaat achter een luchtrooster. Open het ventilatieroo-
ster door de knop boven het ventilatierooster in te drukken. Trek daarna het filter
naar voor uit. Verwijder de filter en reinig deze op de reeds beschreven wijze. Plaats
de filter meer in het apparaat. Sluit het luchtrooster in de omgekeerde volgorde.
Reinigen en bewaren
Reinigen
Trek vóór de reiniging eerst de netsteker uit de contactdoos!
Reinig de buitenkant met een droge doek.
Bewaren
Laat het apparaat volledig afkoelen.
Rol de kabel volledig op.
Plaats het apparaat verticaal en hang de haak (15) aan de zuigstang in de par-
keerhulp (17) aan de achterzijde.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
12
NL
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 12
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
13
NL
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 13
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att-
eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap-
pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-
che s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !
N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits humides !
N’aspirez jamais sans filtre. Vérifiez toujours que le filtre est correctement
installé !
N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vête-
ments et parties du corps !
Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs, fours,
etc. !
14
F
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 14
Avant la première utilisation
Liste des différents éléments de commande
1. Introduisez la tête de raccordement du flexible (12) dans le raccord de tube
(11), jusqu’au clic.
2. Pour libérer à nouveau le flexible, enfoncez simultanément les deux boutons
situés sur les côtés.
3. Maintenez les boutons enfoncés puis tirez sur le flexible.
Utilisation de l’appareil
1. Fixez la brosse pour les sols (16) ou tout autre accessoire.
2. Déroulez la longueur de câble (1) nécessaire.
3.
Branchez le câble dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de
230 V, 50 Hz et mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt (2).
4. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du variateur de puissance (3).
5. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer une pression pendant
que vous aspirez.
6. Remarque : tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de câble!
Compartiment à accessoires (6) :
Vous trouverez les accessoires intégrés (embout suceur, embout combiné brosse
et brosse à canapés) en ouvrant le couvercle (7) du compartiment.
Embouts:
Embout suceur: pour aspirer dans les coins et les fentes
Embout combiné brosse
et brosse à canapés: pour le nettoyage des canapés, rideaux, etc.
Brosse pour les sols: pour le nettoyage des tapis et surfaces lisses.
15
F
1 Câble
2 Bouton Marche / Arrêt
3 Variateur de puissance d’aspiration
4 Poignée
5 Bouton de rangement du câble
6 Compartiment à accessoires
7 Ouverture du compartiment à
accessoires
8 Témoin de sac plein
9 Compartiment à sac à poussière
10 Bouton d’ouverture du comparti-
ment à poussière
11 Raccordement du tuyau
12 Tuyau d’aspiration
13 Tube d’aspirateur télescopique
14 Bouton de tube d’aspirateur téles-
copique
15 Crochet su le tuyau d’aspiration
16 Embout pour les sols
17 Position parking
Accessoire:
Embout suceur
Embout combiné brosse et brosse à
canapés
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 15
Embout combiné brosse et brosse à canapés:
Notez bien qu’il s’agit d’un accessoire « 2 en 1 ». Pour les canapés, utilisez l’emb-
out sans l’accessoire. La brosse est fixée par crochets sur l’embout à canapés.
Pour libérer les accessoires:
Dévissez-les doucement les uns des autres.
Variateur de puissance d’aspiration (3):
Faible puissance: pour rideaux, tissus fragiles.
Puissance moyenne: pour tapis à poil long et revêtements de sol textiles
Forte puissance: pour tapis et moquettes robustes
Tube télescopique (13) :
Grâce au tube réglable en hauteur, un réglage individuel pour chacun est possible.
Pour déverrouiller le dispositif d’accouplement abaissez le bouton (14). Réglez le tube
télescopique à la hauteur désirée. Pour le verrouiller, tirez sur le tube jusqu’au clic.
Dispositif de rangement du câble d’alimentation:
Vous êtes priés de ne dérouler le câble (1) d’alimentation que jusqu’à la marque
jaune. Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque d’endom-
mager le dispositif. Tout endommagement de ce type n’est pas couvert par la
garantie.
Rangement du câble:
Appuyez sur le bouton (5) de rangement du câble tout en guidant le câble.
Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon
incontrôlée.
Régulateur d’air :
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du flexible pour réguler l’air ou pour
libérer des objets ayant pu se fixer sur l’embout.
Témoin de sac plein (8):
Maintenez le tuyau d’aspirateur non obstrué en l’air. Si l’indicateur de remplissage
du sac s’allume, le sac de poussière est plein. Il est temps de le changer.
Changement du sac de poussière:
Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Ouvrez le couvercle du
compartiment à sac à poussière avec le bouton (10) (jusqu’au clic). Retirez le sup-
port du sac et retirez le sac à poussière du support. Introduisez un nouveau sac
dans l’appareil. Placez le support à nouveau dans l’appareil. Refermez le couvercle
jusqu’à au clic.
16
F
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 16
Filtre: Cet appareil est équipé de deux filtres.
Filtre de protection du moteur (filtre d’aspir
ation):
Le filtre d’aspiration se trouve au niveau du sac à poussière. Ouvrez le couvercle
du compartiment à sac à poussière avec le bouton (10). Le filrte se trouve à la ver-
ticale au fond du compartiment à poussière. Soulevez le filtre pour le sortir.
Nettoyez le filtre de protection du moteur après env. 10 changements de sac à
poussière. Vous pouvez, si nécessaire, laver le filtre à l’eau chaude sans détergent.
Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec!
Filtre d’échappement:
Votre appareil est en outre équipé d’un filtre d’échappement. Ce filtre se trouve à
l’arrière de votre appareil derrière une grille d’aération. Ouvrez la grille de ventilati-
on en appuyant sur le bouton situé au-dessus de la grille. Tirez alors sur la grille
pour l’enlever. Retirez le filtre et nettoyez-le comme décrit précédemment. Placez à
nouveau le filtre dans l’appareil et refermez la grille en procédant dans l’ordre inver-
se.
Entretien et rangement
Entretien:
Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant avant le net-
toyage!
Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
Rangement:
Laissez l’appareil refroidir complètement.
Enroulez complètement le câble.
Placez l’appareil à la verticale et introduisez le crochet (15) du tuyau en position
parking (17) au dos de l’appareil.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
17
F
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 17
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
18
F
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 18
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa-
rato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales
¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
¡No utilice el aparato en locales húmedos!
Nunca aspire sin filtro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que
acaba de colocar!
¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el
pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radiodores, estufas
etc.!
19
E
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 19
Puesta en marcha
Vista general de los elementos de mando
1. Introduzca el botón de unión del tubo flexible de aspiración (12) en la conexión
del tubo (11), hasta que éste encaje mecánicamente.
2. Para soltar el tubo de nuevo, presione ambos botones a la vez, lateralmente en
el tubo flexible de aspiración.
3. Mantenga los botones presionados y extraiga el tubo.
Uso del aparato
1. Monte la tobera de suelo (16) es decir el accesorio.
2. Desenrolle el cable (1) necesitado.
3. Introduzca la clavija de red en la caja de enchufe con tomatierra 230V, 50Hz y
conecte el aparato con el conectador / desconectador (2).
4. Ajuste el poder de aspiración con el regulador de poder de aspiración (3).
5. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario apretar.
6. Nota: ¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!
Compartimiento para el accesorio (6):
El accesorio integrado (tobera para juntas, tobera combinada de cepillo / para tapi-
cería) lo encuentra tirando de la tapadera (7) del compartimiento para el accesorio.
Boquillas:
Tobera para juntas: Para la aspiración en esquinas y ranuras.
Tobera combinada de cepillo /
para tapicería: Para la limpieza de tapicería, de cortinas etc.
Tobera de suelo: Para la limpieza de alfombras o superficies planas.
20
E
1 Cable
2 Conectador / desconectador
3 Regulador de poder de aspiración
4 Asa de transporte
5 Tecla para el enrollamiento de cable
6 Compartimiento para el accesorio
7 Abridor compartimiento para el acce-
sorio
8 Indicador del llenado de la bolsa de
aspirador
9 Compartimiento para la bolsa de
aspirador
10 Tecla para abrir el compartimiento
de la bolsa de llenado de polvo
11 Conexión de la manguera
12 Manguera aspirante
13 Tubo de aspiración telescópico
14 Tecla tubo de aspiración telescópico
15 Gancho en el tubo de aspiración
16 Boquilla para el suelo
17 Ayuda para estacionar el aspirador
de suelo
Accesorio:
Tobera para juntas
Tobera combinada de cepillo /
para tapicería
5....-05-BS 1231 04.03.2003 11:21 Uhr Seite 20
/