Scarlett SL-1503 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации беспроводного чайника Scarlett SL-1503. В ней описаны все функции чайника, включая автоматическое отключение, защиту от перегрева и подробные инструкции по использованию и уходу. Задавайте ваши вопросы!
  • Как установить фильтр?
    Сколько воды можно наливать?
    Что делать, если чайник не выключается?
    Как чистить чайник от накипи?
GB CORDLESS KETTLE .............................................................................4
RUS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК ..........................................................4
CZ ELEKTRICKÁ VARNÁ KONVICE.................................................5
BG ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА......................................................................6
PL CZAJNIK ELEKTRYCZNE.................................................................7
RO CEAINIC ELECTRIC...............................................................................8
UA ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК .................................................................9
SCG ЕЛЕКТРИЧНА АПАРАТ ЗА КУВАЊЕ ВОДЕ...................10
EST ELEKTRITEEKANN.................................................................................11
LV ELEKTRISKAIS TĒJKANNA............................................................12
LT ELEKTRINIS VIRDULYS.....................................................................13
H ELEKTROMOS KANNA.......................................................................13
KZ ЭЛЕКТРЛІК ШƏЙНЕК ..........................................................................14
CR ELEKTRIČNO KUHALO ZA VODU.............................................15
D ELEKTRISCHER WASSERKOCHER........................................16
SL-1503
www.scarlett-europe.com SL-1503
2
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Base unit with cord storage compartment
2. Body
3. Spout
4. Lid
5. Lid release button
6. On/Off switch
7. Handle
8. Water level scale
9. Indicator light
1. База питания с отсеком для хранения шнура
2. Корпус
3. Носик
4. Крышка
5. Кнопка открытия крышки
6. Выключатель
7. Ручка
8. Шкала уровня воды
9. Световой индикатор работы
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Napájecí podstavec s prostorem na elektrický
kabel
2. Těleso spotřebiče
3. Vylévací hubice
4. Víko
5. Tlačítko pro otevření víka
6. Vypínač
7. Držadlo
8. Ukazatel hladiny vody
9. Světelný ukazatel provozu
1. База за захранване с отделение за съхраняване
на кабела
2. Корпус
3. Чучур
4. Капак
5. Бутон за отваряне на капака
6. Изключвател
7. Дръжка
8. Скала
9. Светещ индикатор на работа
PL OPIS RO DESCRIERE
1. Podstawa zasilająca z komorą do przechywawania
kabla
2. Obudowa
3. Dzióbek
4. Pokrywa
5. Przycisk otwarcia pokrywy
6. Wyłącznik
7. Uchwyt
8. Podziałka poziomu wody
9. Wskaźnik świetlny pracy
1. Suport de încălzire cu spaţiu prevăzut pentru cablu
2. Corpul
3. Cioc
4. Capac
5. Buton deschidere capac
6. Întrerupător
7. Mâner
8. Indicator nivel apă
9. Led prezenţă tensiune
UA ОПИС SCG ОПИС
1. База живлення з відсіком для заховування
шнура
2. Корпус
3. Носик
4. Кришка
5. Кнопка відкриття кришки
6. Перемикач
7. Ручка
8. Шкала рівню води
9. Світловий індикатор роботи
1. База напајања са одељењем за чување гајтана
2. Кутија
3. Писак
4. Поклопац
5. Дугме отварања поклопца
6. Прекидач
7. Дршка
8. Скала нивоа воде
9. Светлосни индикатор рада
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Alus juhtmekambriga
2. Korpus
3. Tila
4. Kaas
5. Kaane avamisnupp
6. Lüliti
7. Käepide
8. Veetaseme skaala
9. Märgutuli
1. Pamatne ar nodalījumu barošanas vada glabāšanai
2. Korpuss
3. Snīpītis
4. Vāciņš
5. Vāciņa attaisīšanas poga
6. Slēdzis (izslēgt)
7. Rokturis
8. Ūdens līmeņa skala
9. Darba gaismas indikators
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Maitinimosi bazė su skyriu elektros laido
saugojimui
2. Korpusas
3. Snapelis
4. Dangtis
5. Dangčio atidarymo migtukas
6. Jungiklis
7. Ranekna
8. Vandens lygio skalė
9. Šviesos darbo indikatorius
1. Áramforrást biztosító elem csatlakozó tárolóval
2. Készülékház
3. Teafőző szája
4. Fedő
5. A fedő nyitógombja
6. Főkapcsoló
7. Fogantyú
8. Vízszintet mérő skála
9. Működési jelzőlámpa
www.scarlett-europe.com SL-1503
3
KZ СИПАТТАМА CR OPIS
1. Бау сақтауына арналған бөлікті қоректену
базасы
2. Тұлға
3. Тұмсықша
4. Қақпақ
5. Қақпақ ашу ноқаты
6. Ажыратқыш
7. Тұтқа
8. Су деңгейінің шкаласы
9. Жұмыстың жарықты индикаторы
1. Baza napajanja sa mjestom za čuvanje kabla
2. Trup
3. Grlić
4. Poklopac
5. Sklopka otvaranja poklopca
6. Prekidač
7. Drška
8. Skala nivoa vode
9. Svjetlosni indikator rada
D GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Bodenstation mit Kabelaufbewahrungskammer
2. Behälter
3. Ausgießöffnung
4. Deckel
5. Deckelknopf
6. Ein-/Ausschalter
7. Griff
8. Wasserstandsanzeiger
9. Kontrolleuchte
~ 220-240 V / 50 Hz 2200 W 1.2 / 1.44 kg
mm
254
165
217
www.scarlett-europe.com SL-1503
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions carefully
before connecting your kettle to the power supply,
in order to avoid damage due to incorrect use.
Before the first switching on check that the voltage
indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
Incorrect operation and improper handling can lead
to malfunction of the appliance and injuries to the
user.
For home use only. Do not use for industrial
purposes.
Always unplug the appliance from the power supply
when not in use.
Keep the base unit away from water and protect
from splashes.
Do not immerse the unit, cord or plug in water or
other liquids. If it has happened, unplug the
appliance immediately. An expert should check the
unit before using it again.
Do not operate the appliance if the cord or the plug
is damaged or if the appliance has been otherwise
damaged. In such cases take the appliance to a
qualified specialist for check and repair if
necessary.
Ensure that the cord does not hang over sharp
edges and keep it away from hot surfaces.
To disconnect the appliance from the power supply
pull it out by the plug only, not by the cord.
Place the appliance on a dry stable surface, away
from sources of heat (e.g. hotplates); do not place
under curtains and shelves.
You should never leave the appliance not
supervised when in use.
Keep the appliance away from children.
Use the kettle only with the base unit supplied, do
not use the base unit for any other purposes.
Never take the kettle from its base while in
operation. Switch the appliance off first.
Close the lid properly before switching on.
Otherwise, the appliance will not switch off
automatically and hot water may overflow.
The kettle is for heating water only, not for any
other purposes and liquids.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Remove all packing materials and sticker from the
kettle.
Fill the kettle with cool water up to the maximum
level mark and boil it. Empty the kettle. Repeat this
operation. The appliance is ready for use.
INSTRUCTION FOR USE
FILTER PLACING
Open the lid by pressing the lid release button.
Place the filter between two grooves near the spout
at the front of the kettle.
Ensure that the filter is pressed properly down to
the bottom of the grooves, and then close the lid.
FILLING
Remove the kettle from the base unit.
You can fill the kettle with water via the spout or
neck with open lid.
Do not fill the kettle with less than 0.5 l of water
(less than “MIN” mark) to prevent it from operating
dry and more than 1.5 l (up to “MAX” mark) to
avoid overfilling and water spilling out during
boiling.
SWITCHING ON
After filling with water, place the kettle on the base
unit.
Connect the plug to the power supply and push
On/Off switch. The appliance will turn on and the
indicator will light.
SWITCHING OFF
When water begins to boil, the kettle will switch off
automatically and indicator light will go off.
NOTE: This appliance has a safety system, which
automatically switches the heating element off if
the appliance inadvertently had been switched on
when empty, or if it operates dry. In this case let
the appliance cool down for 10 minutes before
filling it with water again.
CARE AND CLEANING
Open the lid and pour out the water.
Clean the outside of the kettle and the base unit
with soft damp cloth, then wipe with dry cloth. Do
not use any abrasive materials.
Remove scale regularly, using special descaling
agents, available at the market, following
instructions on cleaner’s package.
FILTER CLEANING
Remove the filter out of the kettle.
Place it under a jet of water and rub gently any
remaining elements with a soft brush (not
included).
Return the filter to its place.
STORAGE
Switch off the appliance and unplug it; let it entirely
cool.
Carry out requirements of Chapter CLEANING
AND CARE.
The cord could be winded into a cord storage
compartment provided in the base unit.
Keep the appliance in a dry cool place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию
перед эксплуатацией прибора во избежание
поломок при использовании.
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики
изделия, указанные на наклейке, параметрам
электросети.
Неправильное обращение может привести к
поломке изделия, нанести материальный ущерб
и причинить вред здоровью пользователя.
Использовать только в бытовых целях. Прибор
не предназначен для промышленного
применения.
Если устройство не используется, всегда
отключайте его от электросети.
Не допускайте попадания воды на базу питания.
www.scarlett-europe.com SL-1503
5
Не погружайте прибор и шнур питания в воду
или другие жидкости. Если это случилось,
немедленно отключите устройство от
электросети и, прежде чем пользоваться им
дальше, проверьте работоспособность и
безопасность прибора у квалифицированных
специалистов.
Нельзя использовать устройство с
поврежденным шнуром питания и/или вилкой.
Во избежание опасности поврежденный шнур
питания должен быть заменен в
авторизованном сервисном центре.
Не используйте прибор после того, как он
подвергся воздействию жидкостей, упал или
был повреждён каким-либо другим образом. Во
избежание поражения электрическим током не
пытайтесь самостоятельно разбирать и
ремонтировать прибор, при необходимости
обращайтесь в сервисный центр.
Следите за тем, чтобы
шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети,
беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
Устройство должно устойчиво стоять на сухой
ровной поверхности. Не ставьте прибор на
горячие поверхности, а также вблизи
источников тепла (например, электрических
плит), занавесок и под навесными
полками.
Никогда не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Не позволяйте детям использовать прибор без
контроля взрослых.
Используйте изделие только с базой питания из
комплекта. Запрещается использовать её для
других целей.
Нельзя снимать чайник с базы питания во
время работы, сначала отключите его.
Перед включением убедитесь, что крышка
плотно закрыта, иначе не сработает система
автоматического отключения при закипании и
вода может выплеснуться.
Устройство предназначено только для нагрева
воды. Запрещается использование в других
целяхэто может привести к поломке изделия.
ПОДГОТОВКА
Распакуйте изделие и снимите с корпуса
этикетку.
Наполните
чайник холодной водой до
максимального уровня, вскипятите и слейте её.
Повторите эту процедуру. Чайник готов к
использованию.
РАБОТА
УСТАНОВКА ФИЛЬТРА
Откройте крышку чайника, нажав кнопку.
Вставьте фильтр в пазы внутри носика.
Убедитесь, что фильтр правильно установлен и
надежно зафиксирован. Закройте крышку.
ЗАЛИВ ВОДЫ
Снимите чайник с
базы питания.
Вы можете наполнить его через носик или
горловину, открыв крышку.
Во избежание перегрева чайника не
рекомендуется наливать меньше 0.5 литра
воды (ниже отметки “MIN”). Не наливайте
больше 1.5 л воды (выше отметки “MAX“), иначе
она может выплеснуться через носик при
кипении.
ВКЛЮЧЕНИЕ
Установите наполненный водой чайник на базу
питания.
Подключите шнур питания к электросети и
включите чайник, при этом загорится световой
индикатор работы.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
При закипании воды чайник отключится
автоматически и световой индикатор погаснет.
ВНИМАНИЕ: Ваш чайник оснащён системой
защиты от перегрева. Если в чайнике нет или
мало воды, он автоматически отключится. Если
это произошло, необходимо подождать не
менее 10 минут, чтобы чайник остыл, после чего
можно заливать воду.
ОЧИСТКА И УХОД
Слейте всю воду через горловину, открыв
крышку.
Ни в коем случае не мойте чайник и базу
питания проточной водой. Протрите снаружи
корпус и базу сначала влажной мягкой тканью, а
затемнасухо. Не применяйте абразивные
чистящие
средства, металлические мочалки и
щётки, а также органические растворители.
Регулярно очищайте изделие от накипи
специальными средствами, которые можно
приобрести в торговой сети. Применяя
чистящие средства, следуйте указаниям на их
упаковке.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
Извлеките фильтр из чайника.
Аккуратно протрите фильтр, мягкой щёткой (не
входит в комплект) удалите
загрязнения под
струёй воды.
Установите фильтр на место.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор
отключен от электросети и полностью остыл.
Выполните все требования раздела ОЧИСТКА
И УХОД.
При необходимости шнур питания можно убрать
в специальный отсек в базе питания.
Храните прибор в сухом прохладном месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro
zamezení poškození spotřebiče.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrům elektrické sítě.
Nesprávné používání může vést k poškoze
spotřebiče, způsobit škodu majetku nebo zdraví
uživatele.
Používejte pouze v domácnosti. Spotřebič není
určen pro průmyslové účely.
Nepoužíváte-li spotřebiče, vždy vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Dbejte na to, aby se do napájecího podstavce
nedostala voda.
Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody
nebo jiné tekutiny. Stalo-li se tak, okamžitě odpojte
spotřebič od elektrické sítě
, a než ho budete
používat, překontrolujte jeho provozuschopnost a
bezpečnost u odborníků.
/