Bauknecht DBHVE 85 AB X Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

RU
  
RU3
   
Настоящие инструкции также доступны на интернет-сайте docs.bauknecht.eu
       .
В настоящем руководстве и на самом приборе содержатся важные указания по технике
безопасности. Их необходимо прочесть и постоянно соблюдать.
Этот символ опасности указывает на наличие потенциальных рисков для пользователя и
других людей.
Каждое указание по технике безопасности предваряется предупреждающим символом и
следующими словами:
:
 ,    
   .
:
 ,    
   .
В указаниях по технике безопасности содержатся сведения об потенциальных опасностях и о
том, как уменьшить риск травм, повреждений и поражения электрическим током, которые
может повлечь за собой неправильное пользование прибором. Строго соблюдайте
следующие указания:
Установка и техническое обслуживание должны выполняться специалистом в
соответствии с инструкциями изготовителя и местными правилами безопасности.
Запрещается ремонтировать или заменять части прибора, за исключением случаев, особо
оговоренных в руководстве пользователя.
Перед выполнением любых операций по установке отключите прибор от электросети.
Прибор должен быть обязательно заземлен. (Не требуется для вытяжек класса II,
обозначенных символом
на паспортной табличке).
Сетевой шнур должен иметь достаточную длину для того, чтобы прибор мог быть без труда
подключен к выходу электросети.
Не тяните за сетевой шнур для извлечения вилки из розетки.
После завершения установки электрические компоненты должны стать недоступными для
пользователя.
Не прикасайтесь к прибору мокрыми руками или другими частями тела, не пользуйтесь
прибором, будучи разутыми.
Дети, начиная с 8-летнего возраста, лица с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями и лица, не имеющие достаточных знаний и навыков, могут
пользоваться прибором только под присмотром или после того, как получат указания по
безопасному использованию прибора и осознают имеющиеся опасности. Не позволяйте
детям играть с прибором. Дети не должны осуществлять чистку и уход за прибором без
надзора со стороны взрослых.
Запрещается ремонтировать или заменять части прибора, за исключением случаев, особо
оговоренных в этом руководстве. Дефектные части следует заменять фирменными
запчастями. Любые работы по обслуживанию должны выполняться квалифицированным
специалистом.
Следите за детьми, не позволяйте им играть с прибором.
При выполнении отверстий в стене или потолке действуйте с осторожностью, чтобы не
повредить электрическую проводку или трубы.
Вентиляционные воздуховоды должны отводить воздух на улицу.
RU4
Вытягиваемый воздух не должен пропускаться через фильтр, используемый для очистки
дымовых газов, выделяемых приборами, сжигающими газ и другие виды топлива.
Необходимо предусмотреть отдельный выпускной канал. Обеспечьте соблюдение
национального законодательства в области удаления дымовых газов.
Если вытяжка используется совместно с другими приборами, работающими на газу или
других видах топлива, разряжение в помещении не должно превышать 4 Па (4 x 10
-5
бар).
Предусмотрите надлежащий приток воздуха в помещение.
Изготовитель не несет ответственности за повреждения, вызванные ошибочными
действиями при работе с прибором или его использованием не по назначению.
Регулярная чистка и уход важны для правильной и эффективной работы прибора.
Периодически протирайте поверхности, чтобы предотвратить образование жировых
отложений.
Регулярно очищайте или заменяйте фильтры.
Не приготавливайте блюда методом поджигания (фламбирование) под прибором.
Использование открытого огня может вызвать пожар.
Не оставляйте сковороды во время жарки без присмотра, так как раскаленное масло может
загореться.
Несоблюдение указаний по чистке вытяжки и замене фильтров может привести к пожару.
Никогда не открывайте вытяжку без установленных жироулавливающих фильтров,
держите ее под постоянным контролем.
Газовые приборы, установленные под вытяжкой, не должны использоваться без посуды на
конфорках.
При использовании более трех газовых конфорок вытяжка должна работать на уровне
мощности 2 и более. Это позволит избежать перегрева прибора.
Перед тем как прикасаться к лампам, убедитесь, что они холодные.
Не используйте и не оставляйте вытяжку без правильно установленных ламп: опасность
поражения электрическим током.
Во время установки и технического обслуживания работайте в защитных перчатках.
Прибор непригоден для использования на открытом воздухе.
При пользовании варочной панелью доступные части вытяжки могут сильно нагреваться.
Для замены используйте только лампы типа, указанного в разделе “Техническое
обслуживание / Замена ламп” данного руководства.
      
  
Данный прибор разработан, изготовлен и выпущен в продажу в соответствии со следующими нормами:
- требования безопасности Директивы “Низковольтное оборудование” 2014/35/EU;
- требования экодизайна европейских регламентов № 66/2014, № 327/2011, № 244/2009, № 245/2009, № 1194/2012,
№ 2015/1428;
- требования по защите Директивы “ЭМС” 2014/30/EU.
Электрическая безопасность прибора гарантируется только при условии его правильного подключения к сертифицированной системе
заземления.
   
Включайте вытяжку на минимальной скорости в момент начала приготовления и выключайте ее через несколько минут после
завершения приготовления.
Увеличивайте скорость только при наличии большого количества дыма или пара. Используйте форсированный режим (режимы)
только в особых обстоятельствах.
Заменяйте угольный фильтр (фильтры), когда это необходимо, чтобы поддерживать надлежащую эффективность удаления запахов.
Очищайте жироулавливающий фильтр (фильтры), когда это необходимо, чтобы поддерживать надлежащую эффективность
удаления жиров.
Используйте воздуховоды максимально возможного диаметра, указанного в настоящем руководстве, чтобы повысить
эффективность системы и снизить уровень шума.
RU5

После распаковки прибора проверьте его на предмет повреждений во время транспортировки. В случае обнаружения проблем
обращайтесь к продавцу или в ближайший сервисный центр. Во избежание повреждений извлекайте прибор из пенопластовой
упаковки непосредственно перед установкой.
  
:
  ;         
 .
Расстояние от рабочей поверхности кухонной плиты до нижнего края вытяжки должно составлять не менее 40 см для электрических
плит и не менее 45 см для газовых или комбинированных плит. Перед установкой убедитесь в соблюдении минимальных расстояний,
указанных в руководстве по использованию плиты.
Если в руководстве по использованию плиты предписывается большее расстояние между плитой и вытяжкой, соблюдайте данное
предписание.
   
Убедитесь, что напряжение, указанное на паспортной табличке прибора, соответствует напряжению электрической сети в вашем доме.
Табличка находится внутри вытяжки, за жироулавливающим фильтром.
Замена сетевого шнура (тип H05 VV-F 3 x 0,75 мм²) должна выполняться квалифицированным электриком. Обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Если кабель питания вытяжки оснащен вилкой, вставьте вилку в розетку, соответствующую действующим нормам и расположенную в
месте, которое остается доступным после завершения установки. Если вилка отсутствует (прямое подключение к электрической сети)
или розетка находится в труднодоступном месте, установите стандартный двухполюсный выключатель питания, который согласно
правилам установки обеспечивает полную гальваническую изоляцию прибора от сети в случае перенапряжений категории III.
Если кабель не оснащен вилкой, подсоедините провода в соответствии со следующей таблицей:
 
 
 
220-240 В
50-60 Гц
: желтый/
зеленый
N : синий
L : коричневый
 
 
Удалите с принадлежностей защитный картон, пленку и наклейки. Проверьте прибор на предмет повреждений во время
транспортировки.
Для установки прибора используйте только шурупы, входящие в комплект поставки. В случае их отсутствия приобретите шурупы
правильного типа. Шурупы должны иметь длину, указанную в Инструкции по установке.
В случае сомнений обратитесь за помощью в авторизованный сервисный центр или к квалифицированному специалисту.
   ,      .      ,
     .
! Не вносите изменений в электрическое оборудование и механические элементы изделия и отводных каналов.

Не ставьте тяжелые предметы на прибор — это может привести к его поломке. Предохраняйте прибор от воздействия атмосферных
явлений.
  
 
Упаковочный материал на 100% пригоден для переработки, о чем свидетельствует соответствующий символ
. Различные части
упаковки должны быть утилизированы в полном соответствии с действующими местными нормами по утилизации отходов.
 
- Данный прибор несет маркировку в соответствии с Европейской Директивой 2012/19/EC по утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
- Обеспечивая правильную утилизацию данного изделия, вы помогаете предотвратить потенциальные негативные последствия
для окружающей среды и здоровья человека.
RU6
- Символ на самом изделии или на сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним
нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого, его следует сдать на переработку в соответствующий
пункт приема электрического и электронного оборудования.
  
Данный прибор изготовлен из материалов, допускающих переработку или повторное использование. Утилизируйте прибор в
соответствии с местными правилами утилизации отходов. Перед утилизацией срежьте сетевой шнур.
Дополнительную информацию о правилах обращения с электробытовыми приборами, их утилизации и переработке можно
получить в соответствующих государственных органах, службе сбора бытовых отходов или в магазине, где был приобретен прибор.
   
  :
Проверьте наличие напряжения в сети. Убедитесь, что прибор включен в сеть.
Выключите и снова включите прибор и проверьте, не прекратились ли неполадки.
  :
Проверьте и при необходимости отрегулируйте скорость вытяжки.
Проверьте, чистые ли фильтры.
Проверьте, не перекрыты ли вентиляционные отверстия.
   :
Проверьте и при необходимости замените лампу;
Убедитесь, что лампа установлена правильно.

     :
1. Попытайтесь устранить неисправность самостоятельно, следуя указаниям раздела “Поиск и устранение неисправностей”.
2. Выключите и включите прибор и проверьте, не прекратились ли неполадки.
      ,     .
Всегда сообщайте:
краткое описание неисправности;
точный тип и модель прибора;
сервисный номер (число после слова “Service“ на паспортной табличке, находящейся внутри прибора). Сервисный номер также
указан в гарантийном талоне;
ваш полный адрес;
ваш номер телефона.
При необходимости ремонта обращайтесь в    (это гарантирует использование оригинальных
запчастей и правильное выполнение ремонта).

:
-   .
-    .
:       .      
      .
Протирайте поверхности влажной тряпкой. При сильном загрязнении добавьте в воду несколько капель средства для мытья
посуды. Протрите поверхности насухо сухой тканью.
:      ,    .    
  .
Пользуйтесь специальными чистящими средствами в соответствии с указаниями их производителей.
:             .
RU7

:
-   .
-    .
 
Металлические жироулавливающие фильтры имеют неограниченный срок службы. Их необходимо
промывать раз в месяц вручную или в посудомоечной машине при малой температуре в коротком
цикле. Мойка в посудомоечной машине может привести к обесцвечиванию жироулавливающих
фильтров, что однако не сказывается на их эффективности.
Потяните за ручку, чтобы вынуть фильтр.
Промыв и просушив фильтр, установите его на место в обратной последовательности.
  
:     G4    20 .
1. Отключите вытяжку от электросети.
2. Небольшой отверткой аккуратно приподнимите плафон (в трех указанных точках).
3. Извлеките перегоревшую и установите на ее место новую лампу.
Лампа
Мощ-
ность (Вт)
Патрон
Напряже-
ние (В)
Размер (мм)
Код ILCOS D
(согласно IEC 61231)
20 G4 12
10 (диаметр)
22 (длина
колбы)
HSGST/C/UB-20-
12-G4-10/22
4. Установите крышку лампы на место до щелчка.
 
(    )
Данный фильтр задерживает неприятные запахи, образующиеся в процессе готовки.
Устанавливайте новый угольный фильтр раз в 4 месяца.
    
1. Снимите жироулавливающий фильтр (см. раздел “Жироулавливающие фильтры”).
2. Поместите угольный фильтр на жироулавливающий фильтр.
3. Закрепите угольный фильтр прилагаемыми металлическими держателями
(вставляются в отверстия на рамке).
4. Установите в прибор жироулавливающий фильтр вместе с угольным фильтром.
Установите держатель фильтра и жировой фильтр на место в обратной
последовательности.
RU8
 
Выньте все компоненты из упаковки. Проверьте наличие всех компонентов.
Вытяжка с установленным электродвигателем и лампами.
Защита выпускного отверстия
Кронштейн крепления
Монтажный шаблон
Фильтр
Кабель питания
Руководство пользователя
1 адаптер Torx T10
1 адаптер Torx T20
2 шайбы
1 кабельный зажим
4 дюбеля 8 x 40 мм
4 шурупа 5 x 45 мм
3 шурупа 3,5 x 9,5 мм
2 винта M4 x 16
   
Вытяжка рассчитана на установку и эксплуатацию в “вытяжной” или “фильтрующей” конфигурации.
 
:     “ ”    .  
      .
Пары вытягиваются и отводятся на улицу через отводящую трубу (не входит в комплект поставки), подсоединенную к выходному
патрубку вытяжки.
В зависимости от типа приобретенной вытяжной трубы подберите подходящий хомут для выходного патрубка.
:    (),    .
 
:     “   ”    .
        .
Воздух очищается в угольных фильтрах и возвращается в помещение.
:    .
    ()   ,     /    .
         :
- Дефлектор
- Верхний и нижний короб
- Патрубок
Вытяжку следует устанавливать подальше от сильно загрязненных мест, окон, дверей и источников тепла.
Вытяжка укомплектована всеми материалами, необходимыми для установки на большинстве стен/потолков. Однако чтобы быть
уверенным, что эти материалы подойдут для вашего типа потолка, рекомендуется обратиться к квалифицированном специалисту.
 
Примыкающая мебель Примыкающая мебель
мин. 650/900 мм
средняя линия
45 см (газовые или комбинированные плиты)
40 см (электрические плиты)
поверхность варочной панели
RU9
    
Излагаемые ниже инструкции необходимо выполнять в порядке их нумерации: см. рисунки (с теми же номерами шагов) на последних
страницах данного руководства.
:     “ ”    .  
      .
1. Отметьте вертикальную среднюю линию на стене.
2. Приложите шаблон для сверления отверстий к стене и закрепите его скотчем. Вертикальную среднюю линию шаблона следует
совместить со средней линией, прочерченной на стене. Нижний край шаблона соответствует нижнему краю вытяжки.
Просверлите 3 отверстия, как показано на схеме.
:          40      (45
  ).
3. Снимите шаблон со стены и закрепите на стене кронштейн, используя 2 дюбеля и 2 шурупа. Вставьте третий дюбель в нижнее
отверстие.
4.     - Приложите к стене кронштейн для крепления короба. Просверлите отверстия и вставьте
дюбели, как показано на рисунке. Закрепите кронштейн.
5. Откройте панель периметра вытяжки.
6. Снимите жироулавливающий фильтр.
7. Подвесьте вытяжку на кронштейне.
8. Затяните два регулировочных винта.
9. Установите вытяжку горизонтально, используя уровень и действуя двумя регулировочными винтами.
10. Откройте панель периметра и отметьте два отверстия для окончательного крепления вытяжки.
11. Снимите вытяжку со стены.
12. Просверлите отверстия в ранее отмеченных точках.
13. Вставьте дюбели.
14. Снова установите вытяжку на стену.
15. Закрепите вытяжку на стене используя два шурупа и две шайбы.
16.     - Установите пластмассовую решетку на выпускное отверстие вытяжки.
17.     - Установите патрубок на выпускное отверстие вытяжки.
18.      .
19.    .
:    .      .
    .
20.     - Подсоедините отводящую трубу к патрубку для удаления дыма.
21.       - Установите дефлектор на кронштейн короба и подсоедините отводящую
трубу к дефлектору.
22.         - Установите короб в соответствующее гнездо на верхней
стороне вытяжки.
23.         - Сдвиньте верхнюю секцию короба вверх и закрепите ее
винтами, как показано на рисунке.
24.     - Установите угольный фильтр на заднюю сторону жироулавливающего фильтра,
закрепив его двумя стержнями.
25. Установите жироулавливающий фильтр и закройте переднюю панель.
Проверьте правильность работы вытяжки, руководствуясь разделом Описание и использование вытяжки”.
RU10
   
:
-    .
   
:
Потяните панель за нижнюю часть и откиньте ее верх.
Отвинтите предохранительную рукоятку плоскогубцами.
Отсоедините панель от петель.
:
Вытяжную панель следует очищать одновременно с жироулавливающим фильтром, используя салфетку, смоченную в жидком
нейтральном моющем средстве.
Не пользуйтесь абразивными моющими средствами. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПИРТ!
:
Установите детали на место в обратном порядке.
:     .
   
1. Панель управления.
: Положение панели управления может отличаться в
зависимости от модели (см. схемы).
2. Жироулавливающий фильтр.
3. Галогенные лампы.
4. Передняя панель.
 
a. Выключатель освещения
b. Кнопка включения / выключения двигателя и выбора минимальной
скорости (мощности вытяжки)
с. Кнопка выбора средней скорости (мощности вытяжки)
d. Кнопка выбора максимальной скорости (мощности вытяжки)
d
c
b
a
1
2
3
4
RU11
2 x
Ø 8 x 40mm
2 x
Ø 5 x 45mm
2 x Ø 8mm
4
= =
≥ 45 cm
≥ 40 cm
21
3
RU12
65
98
7
RU13
3121
5141
1101
RU14
9181
20
7161
RU15
21
22
RU16
23
5242
400011084447
Напечатано в Италии
01/2017
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bauknecht DBHVE 85 AB X Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ