TT 7041

Tefal TT 7041 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для тостера. Я готов ответить на ваши вопросы о его использовании, функциях, таких как поджаривание хлеба, функция подъема и подогрева, а также о мерах безопасности. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно поджарить хлеб в тостере?
    Что делать, если хлеб застрял в тостере?
    Как очистить тостер от крошек?
09/2005 - Ref. : 3312099 - Document subject to change
Guide utilisateur
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
User’s manual
Guida per l’utilizzatore
Instrucciones de uso
Guia do utilizador
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Kullanma klavuzu
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Руководство для Пользователя
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati útmutató
ϝΎϤόΘγϻ΍ Ε΍ΩΎηέ·
1
2
3
A
V
A
N
T
i
H
I
-
S
PE
E
D
4
5
6
7
1
2
3
A
V
A
N
Ti
HI
-S
P
E
E
D
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
A
VAN
T
i
H
I-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
X3
1
2
3
A
VA
N
T
i
H
I
-
SPE
E
D
4
5
6
7
Avant première utilisation
Before first use
Vor der ersten Inbetriebnahme
Vooraf aan eerste gebruik
Antes de la primera utilización
Antes da primeira utilização
I
2
I
1
2
3
A
V
A
N
T
i
H
I
-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
AV
A
N
T
i
H
I
-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
1
2
3
AV
A
N
T
i
H
I
-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
1
2
3
A
V
A
N
T
i
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
A
V
A
N
T
i
H
I
-
S
P
E
E
D
Stop/Eject
Stop/Eject
Stopp/Auswurf
Stop/Eject
Stop/Eject
Paragem/Ejecção
Grillage du pain
Toasting bread
Brot toasten
Brood roosteren
Tostado del pan
Grelha para torragem do pão
I
3
I
1
2
3
H
I
-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
1
2
3
H
I
-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
HI-LIFT
(ON)
1
2
3
H
I
-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
Hi-Lift
1
2
3
A
V
A
N
T
i
H
I
-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
1
2
3
A
V
A
N
Ti
H
I
-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
1
2
3
A
V
A
NT
i
H
I
-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
1
2
3
A
V
A
N
T
i
H
I
-
S
P
E
E
D
Réchauffage*
Reheat*
Aufwärmen*
Opwarm*
Recalentamiento*
Aquecimento*
1
2
3
AV
A
N
T
i
H
I
-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
HI-LIFT
(OFF)
1
2
3
AV
A
N
T
i
H
I
-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
HI-LIFT
(OFF)
*selon modèle - depending on model - je nach Modell
afhankelijk van het model - según modelo - consoante o modelo
I
4
I
ou
or
oder
o
of
Extra élevation
Hi-Lift
Extra hoher position
Extra hoge lift
Extraelevación
extra-elevaçàõ
1
2
3
A
V
A
N
T
i
H
I
-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
1
2
3
AV
AN
Ti
H
I-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
1
2
3
A
V
A
NT
i
H
I
-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
1
2
3
A
V
A
N
T
i
H
I
-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
Décongélation*
Defrost*
Auftauen*
Opwarm*
Descongelación*
Descongelação*
1
2
3
5
6
7
4
AV
A
N
T
i
H
I
-
S
P
E
E
D
4
1
2
3
5
6
7
AV
A
N
T
i
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
Max 2
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
N
Ti
H
I
-
S
P
E
E
D
4
1
2
3
5
6
7
AV
A
N
Ti
H
I
-
S
P
E
E
D
Accessoire* / Accessory* / Zubehör*
Réchauffe croissants amovible
Removable croissant warmer
Abnehmbarer Brötchenaufsatz
Hulpstuk* / Accesorio* / Acessório*
Verwijderbaar voor het opwarmen van croissants
Calienta croissants extraíble
Amovível de aquecimento de croissants
*selon modèle - depending on model - je nach Modell
afhankelijk van het model - según modelo - consoante o modelo
I
5
I
1
2
3
A
V
A
N
T
i
H
I-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
10 mn
0 mn
1
2
3
A
V
A
N
Ti
HI
-
S
P
E
E
D
4
5
6
7
Nettoyage
Cleaning
Reinigung
Schoonmaken
Limpieza
Limpeza
AVAN
Ti
H
I
-
S
P
E
E
D
AVAN
Ti
H
I
-
S
P
E
E
D
AVAN
Ti
H
I
-
S
P
E
E
D
4
5
AVAN
Ti
H
I
-
S
P
E
E
D
4
4
A ne pas faire
Do not
Niemals
Niet Doen
Lo que debe cuidar para evitar riesgos
A não fazer
I
6
I
I
14
I
Älä nosta tai siirrä laitetta käytön aikana.
Tärkeitä suosituksia
Sähkölaitteita käytettäessä on joukko huomioon otettavia
perussääntöjä, jotka on aina pidettävä mielessä, varsinkin
seuraavat:
Tee näin:
Lue käyttöohje alusta loppuun ja noudata tarkkaan
annettuja ohjeita.
Laitetta ei saa käyttää kyljellään, kallistettuna tai
ylösalaisin.
Tarkista aina ennen käyttöä, että murulaatikko on
kunnolla paikoillaan.
Poista murut säännöllisesti aukosta tai murulaatikosta.
Käynnistysvivun on oltava yläasennossa, kun laite
kytketään verkkoon tai irrotetaan siitä.
Irrota laite sähköverkosta jos et käytä sitä ja ennen sen
puhdistamista. Odota, että laite on jäähtynyt ennen sen
puhdistusta tai laittamista säilytyspaikkaan.
Jos leipäviipaleet jäävät puristuksiin paahtojakson lo-
pussa, irrota laite verkosta ja odota laitteen jäähtymistä
ennen viipaleiden ulos vetämistä.
Irrota laite verkosta, jos sen toiminnassa on häiriöitä.
Älä tee näin:
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai muiden valvontaa
tarvitsevien henkilöiden käytettäväksi, jos näiden
henkilöiden fyysinen tai psyykkinen tila tai aistivammat
eivät salli heidän käyttää laitetta turvallisesti.
Pieniä lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteen
kanssa.
Älä jätä laitetta koskaan päälle ilman valvontaa
varsinkaan ensimmäisen paahdon aikana tai kun säätöä
on muutettu.
Älä käytä laitetta muuhun tehtävään kuin mihin se on
tarkoitettu.
Älä koske laitteen metalliosiin tai muihin kuumiin osiin
käytön aikana, käytä kädensijoja.
Älä käytä tai laita paahtimen sisään metallisesineitä
(lusikoita, veitsiä…), sillä ne saattavat aiheuttaa
oikosulun.
Älä liitä paahtimeen lisälaitteita, joita valmistaja ei
suosittele, sillä se saattaa olla vaarallista.
Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen.
Älä paahda leipiä, jotka voivat sulaa (sokerikuorrutus) tai
valua paahtimen sisään, älä paahda liian pieniä leivänpa-
lasia, se voi aiheuttaa vaurioita tai tulipalovaaran.
Älä laita laitteeseen liian paksuja tai epätasaisesti leikat-
tuja leipäpaloja, jotka voivat tukkia leivänpaahtimen.
Älä käytä laitetta jos:
- sen virtajohto on viallinen tai vahingoittunut,
- laite on pudonnut ja siinä on näkyviä vaurioita tai se
toimii epätavallisesti.
Laite on kaikissa näissä tapauksissa toimitettava
lähimpään valtuutettuun jälkimyyntipalveluun kaiken
vaaran välttämiseksi. Tutustu takuuseen.
Käytä paahdinta ainoastaan sisällä. Vältä kosteita tiloja.
Älä laita paahdinta kuumille pinnoille tai liian lähelle
kuumaa uunia.
Älä peitä laitetta sen ollessa käytössä.
Leipä voi palaa, joten laitetta ei tule käyttää verhojen alla
tai muiden tulenarkojen materiaalien läheisyydessä (hyl-
lyköt, huonekalut..). Laitetta tulee käyttää valvonnassa.
Älä käytä murukoteloa kuumennusalustalla lämmittä-
miseen.
Älä aseta koskaan työkaluja, esineitä, lautasia, kulhoja,
kuppeja, tuttipulloja, teelautasia, einespakkauksia, lei-
vinpaperia tai alumiinifoliota kuumennusalustan päälle
tai laitteen sisään.
Älä aseta koskaan paperia, pahvia tai muovia laitteen
päälle, sisään tai sen alle.
Jos tuotteen jotkin osat syttyvät tuleen, älä yritä koskaan
sammuttaa paloa vedellä. Irrota laite sähköverkosta ja
tukahduta liekit kostealla pyyhkeellä.
Älä koskaan yritä ottaa leipää pois, jos paahtojakso on
käynnistynyt.
Älä käytä huoneen lämmittäjänä tai kuivaajana.
Älä käytä leivänpaahdinta pakasteruokien paistamiseen,
grillaamiseen lämmittämiseen tai sulattamiseen.
Turvallisuutesi vuoksi älä koskaan pura laitetta itse. Ota
yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen (katso oheista
listaa).
Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön, ammattimai-
nen, asiaankuulumaton tai käyttöohjeen vastainen käyttö
on valmistajan vastuun ja takuun ulkopuolella.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla
tai kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai
sellaisen puuttuessa valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laitteen osat
varmasti kierrätetään.
Säilytä nämä
ohjeet huolellisesti.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ БЫТОВЫХ ТРАВМ
Данный аппарат соответствует действующим
техническим правилам и нормам безопасности.
Убедитесь, что напряжение сети соответствует
напряжению, указанному на аппарате (только
переменный ток).
Если прибор используется не в стране, где он был
куплен, то, учитывая разнообразие действующих
норм, его необходимо проверить в авторизованном
сервисном центре (см. прилагаемый список).
Убедитесь, что электроустановка соответствует
действующим нормам и достаточна для питания
аппарата этой мощности.
Включайте прибор только в розетку с
заземлением.
Шнур не должен провисать или соприкасаться с
горячими частями аппарата.
Не укладывайте провод или штепсель между
решетками прибора.
Не тяните за шнур, чтобы выключить прибор.
Используйте только исправный удлинитель, с
розеткой с заземлением и шнуром питания,
сечение которого должно быть не меньше сечения
шнура питания, входящего в комплект поставки
прибора.
Во избежание поражения электрическим током
запрещается погружать шнур питания, штепсель
или прибор в воду или любую другую жидкость.
При пользовании прибором не вставляйте в него
металлические предметы, которые могут вызвать
короткое замыкание (ложки, ножи и т. п.).
Устанавливайте тостер на устойчивую
поверхность, защищенную от брызг. Запрещается
ставить и использовать тостер во встроенной
кухонной мебели.
Не переносите и не перемещайте аппарат во
время использования.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электробытовых приборов
необходимо соблюдать ряд элементарных правил, в
частности :
НЕОБХОДИМО
Полностью прочитать инструкцию по эксплуатации
и тщательно следовать правилам пользования.
Прибор должен всегда стоять вертикально; не
допускается его горизонтальное, наклонное или
перевернутое положение.
Перед каждым использованием убедитесь, что
поддон для сбора крошек правильно установлен
на месте.
Регулярно очищайте от крошек прорези и
выдвижной поддон тостера.
При включении или выключении прибора ручка
управления кареткой должна находиться в
верхнем положении.
Отключайте прибор, когда он не используется, и
перед выполнением чистки. Перед тем, как
чистить прибор или убрать его для хранения,
убедитесь, что он полностью остыл.
Если по окончании рабочего цикла вы заметите,
что ломтики хлеба застряли между решетками,
перед тем, как их извлечь, отключите прибор от
сети и дождитесь, пока он остынет.
При неисправности в работе сразу же выключите
прибор.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
По соображениям безопасность дети или лица с
физическими или психическими недостатками, а
также лица, страдающие расстройством органов
чувств, могут пользоваться прибором только с
посторонней помощью и под строгим контролем.
Следите, чтобы дети не играли с прибором.
Не оставляйте работающий прибор без присмотра,
особенно при первом использовании и при
изменении настройки.
Используйте прибор только по его прямому
назначению.
Не дотрагивайтесь до металлических или горячих
частей работающего прибора, пользуйтесь
ручками.
При пользовании прибором не вставляйте в него
металлические предметы, которые могут вызвать
короткое замыкание (ложки, ножи и т. п.).
Использование приспособлений, не
рекомендованных изготовителем, может быть
опасно для вас самих.
Во избежание поражения электрическим током не
погружайте шнур питания, штепсель или сам
прибор в воду или любую другую жидкость.
Не поджаривайте хлеб, который может растаять
глазурью) или потечь в тостер – это может
привести к повреждению прибора или пожару.
Не вставляйте в прибор слишком большие или
неравномерно нарезанные ломтики хлеба – они
могут вызвать заклинивание механизма тостера.
Не пользуйтесь прибором, если :
- шнур питания неисправен или поврежден;
- прибор упал и имеет заметные повреждения или
неисправности в работе.
По соображениям безопасности в любом из этих
случаев прибор следует направить в ближайший
сервисный центр. См. гарантию.
Прибор предназначен исключительно для
использования в помещении. Не используйте его в
местах с повышенной влажностью.
Не устанавливайте тостер на горячие поверхности
или поблизости от работающей плиты.
Не накрывайте прибор во время работы.
Поскольку хлеб может загореться, тостер нельзя
ставить вблизи или внизу занавесок или других
воспламеняющихся предметов (таких, как полки,
мебель и т. п.). Не оставляйте без присмотра
работающий прибор.
Не используйте поддон для сбора крошек как
устройство для подогрева, не ставьте его на
тостер.
Не вставляйте в тостер кухонные принадлежности
или любые другие предметы, в том числе тарелки,
миски, чашки, детские рожки, пергаментную или
алюминиевую бумагу.
Не кладите бумагу, картон или пластмассу в
прибор, на него или под него.
При возгорании каких-либо частей аппарата не
тушите их водой. Выключите аппарат и потушите
огонь влажной тряпкой.
Не пытайтесь извлечь хлеб во время
поджаривания.
Не используйте тостер в качестве источника
тепла или для сушки.
Не используйте тостер для приготовления, жарки,
разогрева или размораживания
быстрозамороженных продуктов.
В целях вашей собственной безопасности не
пытайтесь самостоятельно разобрать прибор.
Обратитесь в официально признанный сервисный
центр (см. прилагаемый список).
Данный прибор предназначен исключительно для
бытового использования. Изготовитель не несет
никакой ответственности и не предоставляет
Ru
I
15
I
гарантии в случае профессионального,
несоответствующего назначению или инструкции
использования.
Не забывайте об
охранеокружающей среды!
При изготовлении прибора были
использованы различные ценные и
подлежащие повторной переработке
материалы.
По окончании срока годности
направьте их в пункт сбора вторсырья
или хотя бы в соответствующий
сервисный центр, которые обеспечат
их правильную обработку.
ТЩАТЕЛЬНО СОХРАНИТЕ
ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
Zasady bezpieczeństwa
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM W DOMU
Urządzenie zostało wykonane zgodnie z regułami tech-
nicznymi i obowiązującymi normami bezpieczeństwa.
Należy upewnić się, czy napięcie w sieci odpowiada
napięciu wskazanemu na urządzeniu (wyłącznie prąd
przemienny).
W związku z dużą różnorodnością obowiązujących
norm, jeżeli urządzenie jest używane w kraju innym, niż
kraj zakupu, powinno zostać zweryfikowane przez
autoryzowany serwis techniczny (patrz: załączona
lista).
Należy się upewnić, czy instalacja elektryczna jest
zgodna z obowiązującymi normami i wystarczająca do
zasilania urządzenia o danej mocy.
Urządzenie należy włączać tylko do gniazdka z
uziemieniem.
Kabel zasilający nie powinien niebezpiecznie zwisać ani
dotykać gorących części urządzenia.
Nie wolno wkładać kabla zasilającego ani wtyczki do
środka urządzenia, pomiędzy kratki koszyczka na tosty.
Nie należy ciągnąć za kabel zasilający w celu
wyłączenia urządzenia.
Należy używać wyłącznie przedłużaczy w dobrym
stanie, z uziemieniem i o parametrach nie gorszych niż
kabel zasilający dostarczony z urządzeniem.
Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie należy
wkładać przewodu elektrycznego, wtyczki ani samego
urządzenia do wody ani żadnego innego płynu.
Nie wolno używać do obsługi ani wkładać do tostera
narzędzi metalowych, które mogłyby spowodować
zwarcie (łyżka, nóż…).
Urządzenie należy umieścić na stabilnym blacie i chronić
przed zamoczeniem. Nie obudowywać meblami
kuchennymi.
Nie przenosić ani nie przesuwać urządzenia podczas
jego pracy.
WAŻNE WSKAZÓWKI
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy
przestrzegać kilku podstawowych zasad, a szczególnie:
NALEŻY:
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać
wszystkich zaleceń dotyczących użytkowania sprzętu.
Umieścić urządzenie w pozycji stojącej, nigdy leżącej,
pochylonej czy odwróconej.
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy szufladka na
okruchy jest na swoim miejscu.
Regularnie usuwać okruchy z tacki lub szufladki na
okruchy.
Podczas włączania i wyłączania urządzenia
dźwigienkę do opuszczania i unoszenia tostów ustawić
w pozycji uniesionej.
Wyłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane i
przed przystąpieniem do jego czyszczenia. Gdy
chcemy wyczyścić lub schować toster, trzeba
poczekać, aż wystygnie.
Jeżeli po zakończeniu opiekania tosty zaklinują się w
koszyczku, przed ich wyciągnięciem należy wyłączyć
urządzenie i poczekać, aż wystygnie.
Wyłączyć urządzenie z sieci, jeżeli wystąpiła
jakakolwiek nieprawidłowość w jego działaniu.
NIGDY:
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez dzieci bez pomocy i nadzoru innych osób, jeżeli
ich możliwości fizyczne, czuciowe i umysłowe nie
pozwalają na bezpieczne użytkowanie urządzenia.
Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru,
zwłaszcza w przypadku każdej pierwszej serii tostów
lub po zmianie ustawień tostera.
Nie używać urządzenia do innych celów, niż określone
przez producenta.
Nie dotykać metalowych lub rozgrzanych części
urządzenia podczas jego pracy – należy korzystać z
uchwytów.
Nie wolno używać do obsługi ani wkładać do tostera
narzędzi metalowych, które mogłyby spowodować
zwarcie (łyżka, nóż…).
Nie montować akcesoriów nie zalecanych przez
producenta, ze względu na potencjalne zagrożenie.
Aby zapobiec porażeniom prądem, nie zanurzać
przewodu zasilania, wtyczki i całego urządzenia w
wodzie.
Nie opiekać pieczywa, które może się stopić (z
polewą) lub spłynąć do tostera, gdyż może to
spowodować uszkodzenie sprzętu lub wywołać pożar.
Nie wkładać do tostera zbyt dużych kromek chleba,
gdyż mogą one zablokować mechanizm.
Nie używać urządzenia, w przypadku, gdy:
- doszło do uszkodzenia kabla zasilającego,
- toster upadł i ma widoczne uszkodzenia lub działa
nieprawidłowo.
W każdym z tych przypadków należy oddać
urządzenie do najbliższego autoryzowanego serwisu,
w celu uniknięcia zagrożeń stwarzanych przez uszko-
dzony sprzęt. Sprawdzić gwarancję urządzenia.
Nie używać urządzenia na zewnątrz i unikać
wilgotnych miejsc.
Nie stawiać tostera na rozgrzanych powierzchniach ani
zbyt blisko gorących urządzeń.
Podczas pracy urządzenie nie może być przykrywane.
Chleb może być bardzo gorący, dlatego też
urządzenie nie może być używane w pobliżu lub pod
zasłonami lub innymi materiałami łatwo palnymi (regały,
meble). Urządzenie musi być używane pod nadzorem.
Nie używać szufladki na okruchy do podgrzewania na
górze urządzenia.
Nie wkładać przyrządów, przedmiotów, półmisków,
pojemników, filiżanek, butelek, talerzy, tacek, papieru
do pieczenia lub aluminium do urządzenia.
Nie kłaść papieru, tektury lub plastiku na, pod lub w
środku urządzenia.
W przypadku, gdy zapali się którakolwiek z części
tostera, nie wolno gasić jej wodą. Wyłączyć urządzenie
i zdusić ogień wilgotną tkaniną.
Nie wyjmować pieczywa w trakcie opiekania.
Nie używać tostera do ogrzewania lub suszenia.
Nie używać tostera do gotowania, pieczenia, odgr-
zewania lub rozmrażania zamrożonych potraw.
Ze względów bezpieczeństwa nigdy samodzielnie nie
demontować urządzenia. Skontaktować się z
autoryzowanym serwisem technicznym (patrz
załączona lista).
To urządzenie zostało stworzone z myślą o użytku
domowym. Wykorzystanie go do potrzeb profesjonal-
nych, a także zastosowanie niewłaściwe lub niezgodne z
instrukcją obsługi nie podlega odpowiedzialności ani
gwarancji ze strony producenta.
Bierzmy czynny udział
w ochronie środowiska!
Twoje urządzenie jest zbudowane z
materiałów, które mogą być poddane po-
nownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do
wyznaczonego punktu zbiórki.
PROSZĘ ZACHOWAĆ
TĘ INSTRUKCJĘ
Bezpečnostní pokyny
Předcházíme domácím nehodám
Bezpečnostní provedení tohoto přístroje je v souladu s
technickými předpisy a platnými normami.
Ověřte si, že napětí v síti skutečně odpovídá napětí,
které je uvedeno na přístroji (pouze střídavý proud).
S uvážením rozličnosti platných norem, je-li přístroj
používán v jiné zemi, než ve které byl zakoupen, dejte
jej zkontrolovat smluvním servisním střediskem (viz
přiložený seznam).
Ujistěte se, že elektrická instalace odpovídá platným
normám a že její kapacita stačí na to, aby zásobovala
přístroj o daném výkonu.
Přístroj vždy připojujte k uzemněné zásuvce.
Nenechávejte kabel viset ani se dotýkat horkých částí
přístroje.
Neukládejte kabel ani zástrčku do přístroje mezi mřížky.
Neodpojujte přístroj od sítě taháním za přívodní kabel.
Používejte pouze prodlužovací šňůru v dobrém stavu s
uzemněnou zásuvkou a s drátem o průměru rovnajícím
se alespoň průměru drátu dodávaného s výrobkem.
Abyste se vyvarovali zasažení elektrickým proudem,
neponořujte elektrický drát, elektrickou zásuvku nebo
přístroj nikdy do vody nebo do jiné tekutiny.
Nepoužívejte ani nevkládejte do opékače topinek
kovové kuchyňské nástroje, jež by mohly způsobit zkrat
(lžíci, nůž…).
Používejte stabilní pracovní plochu chráněnou před
stříkající vodou a v žádném případě ne ve výklenku,
který je součástí kuchyně.
Během používání přístroj nenoste ani nepřemisťujte.
Důležitá bezpečnostní upozornění
Při používání elektrických přístrojů je třeba dodržovat
určitý počet základních pravidel, zvláště pak tato:
Co je třeba udělat
Přečtěte si celý návod k použití a řiďte se pozorně
pokyny k používání.
Přístroj má být výlučně ve stojící poloze, nikdy nesmí
ležet na boku, být nakloněn nebo vzhůru nohama.
Před každým použitím si zkontrolujte, že je zásuvka na
zachytávání drobků na svém místě.
Pravidelně odstraňujte drobky ze záchytné desky nebo
ze zásuvky na zachytávání drobků.
Ovládací tlačítko vozíku musí být v horní poloze, když
svůj přístroj zapínáte nebo vypínáte.
Když přístroj není v provozu a před čištěním jej
odpojujte od sítě. Chcete-li jej čistit nebo před uložením
jej nechte vychladnout.
Na konci cyklu, pokud krajíce chleba uvázly mezi
mřížkami, odpojte před vyjmutím chleba přístroj od sítě
a vyčkejte, dokud nevychladne.
Pokud se projeví provozní anomálie, odpojte přístroj od
sítě.
Co je třeba nedělat
Tento přístroj není určen k tomu, aby byl bez pomoci a
bez dozoru používán dětmi nebo jinými osobami,
kterým jejich fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti
brání používat přístroj naprosto bezpečně.
Na malé děti je třeba dohlížet, aby bylo s určitostí
zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
Nikdy nenechávejte přístroj v provozu bez dozoru,
zvláště pak vždy při prvním opékání nebo při každé
změně nastavení.
Nepoužívejte přístroj k žádnému jinému účelu, než pro
který byl vyroben.
Nedotýkejte se kovových nebo horkých částí přístroje,
který se právě používá, používejte rukojeti.
Nepoužívejte ani nevkládejte do opékače topinek
kovové kuchyňské nástroje, jež by mohly způsobit zkrat
(lžíci, nůž…).
Nepřidávejte k opékači topinek příslušenství, které
není doporučeno výrobcem, neboť to může být
Cz
Pol
/