Palson Delice Инструкция по применению

Категория
Скороварки (многофункциональные кастрюли)
Тип
Инструкция по применению
Multicocina
Multicooker
Multicuisine
Multicozinha
Multipfanne
Multicucina
Multicooker
Πολυψηστιέρα
Многофункциональный кухонный агрегат
Többfunkciós sütő-főző készülék
Çoklu pişirici
Мултифункционален електроуред за готвене
Delice
COD. 30575
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
36 37
RU
Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и
функциональность отвечали стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам
понравится наш новый многофункциональный кухонный агрегат DELICE от PALSON.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Во избежание травм или материальных повреждений при пользовании электробытовыми
приборами следует соблюдать следующие меры безопасности:
1. Прочитайте все инструкции.
2. Прежде чем приступить к использованию данного аппарата убедитесь в том, что ручки
правильно установлены и закреплены.
3. Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей. Пользуйтесь ручками.
4. Во избежание поражения электрическим током не погружайте регулятор, шнур или
вилку в воду или другие жидкости.
6. Отключайте аппарат от электросети, если он не используется или если вы хотите его
почистить. Дождитесь остывания аппарата, прежде чем приступить к установке или
снятию любого компонента или к его чистке.
7. Не пользуйтесь аппаратом с поврежденным шнуром или вилкой, а также в случае его
ненадлежащей работы либо повреждения. Не пользуйтесь аппаратом, если стойки
поломаны или повреждены.
8. Использование приспособлений, не рекомендованных производителем аппарата,
может быть опасным.
9. Не пользуйтесь аппаратом на открытом воздухе.
10. Следите за тем, чтобы шнур не свешивался с края стола или столешницы и не
соприкасался с нагретыми поверхностями.
11. Не размещайте аппарат над или около газовой или электрической плиты либо
раскаленной печи.
12. Рекомендуем не перемещать аппарат, если он содержит горячее масло или другую
горячую жидкость.
13. Прежде чем вставить вилку в стенную розетку, обязательно подсоедините вилку к
аппарату. Для отключения переключите регулятор в положение О” (выключено), а
затем извлеките штепсель из стенной розетки.
14. Этот аппарат должен использоваться исключительно в предусмотренных целях.
15. Запрещается включать аппарат детям и другим лицам без помощи или наблюдения,
если их физическое или умственное состояние не позволяет им безопасно
пользоваться прибором. Не оставляйте детей без присмотра и не разрешайте им
играть с аппаратом.
16. В случае повреждения шнура, он должен быть заменен производителем,
уполномоченным сервисным агентом или квалифицированным специалистом во
избежание опасности.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Данный прибор разработан исключительно для домашнего использования.
Важная информация о шнуре
Подключайте шнур питания исключительно в розетку. Для целей обеспечения
безопасности данный прибор оснащен вилкой с заземлением. Данная вилка вставляется
только в розетку с заземлением в единственном направлении. Переверните штепсельную
вилку, если она не полностью входит в розетку. Если она по-прежнему не входит в розетку,
обратитесь к электрику. Не пытайтесь внести изменения в эту меру безопасности.
В целях снижения риска спутывания или спотыкания о более длинный кабель прибор
укомплектован коротким шнуром питания оединительным кабелем). Допускается
эксплуатация удлинителей в случае соблюдения надлежащих мер предосторожности.
В случае использования удлинителя номинальная электрическая емкость данного шнура
должна быть, по меньшей мере, равной номинальной электрической емкости прибора.
Удлинитель должен размещаться таким образом, чтобы он не свисал с витрины или
стола, с которого его может сдернуть ребенок или где можно на него наткнуться.
МОНТАЖ
1. Установите многофункциональный кухонный агрегат на столе или столешнице задней
стенкой вперед.
2. Извлеките четыре винта из установочных выступов, расположенных на корпусе
кухонного агрегата.
3. Установите на агрегате ручки, соотнеся отверстия ручек с установочными выступами
кухонного агрегата.
4. Вновь вставьте винты и правильно их закрутите (Рис. 1). Предупреждение: Избыточное
затягивание может привести к срыву резьбы или поломке ручек или стоек. Ручки
смонтированы правильно, если при установке кухонного агрегата на плоской
поверхности он выровнен.
5. Закрепите ручку на крышке (Рис. 2). Переверните ручку крышки на рабочей поверхности
и смонтируйте на ней основание ручки, при этом большая сторона должна быть
направлена вверх. Установите большую резиновую шайбу на основании. Переверните
стеклянную крышку агрегата над большой резиновой шайбой так, чтобы отверстие
крышки совпало с отверстием шайбы и отверстием основания. Закрепите ручку и
основание на крышке с помощью маленькой резиновой шайбы, металлической шайбы
и винта. Правильно затяните.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым использованием данного аппарата вымойте кухонный агрегат и крышку
в посудомоечной машине или горячей мыльной водой, прополощите и высушите их.
Не погружайте термостат и избегайте его контакта с любой жидкостью. Подготовьте
антипригарную поверхность, слегка смазав ее растительным маслом. Излишки масла
удалите бумажной салфеткой.
1. Установите кухонный агрегат на сухой, ровной и устойчивой к нагреву поверхности.
2. Вставьте в кухонный агрегат термостат таким образом, чтобы оба электрических
зажима кухонного агрегата полностью соединились с термостатом. Вставьте шнур в
розетку.
3. Поверните термостат в нужное положение (см. таблицу температур). Снимите крышку
и предварительно нагрейте кухонный агрегат. Световой индикатор погаснет, когда
будет достигнута выбранная температура (это длится приблизительно от 5 до 10
минут).
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не выбирайте максимальную температуру прибора,
когда он пуст, так как он может перегреться и выйти из строя.
4. Приготовьте продукты для приготовления. Кухонный агрегат оснащен антипригарным
покрытием, поэтому продукты можно готовить без масла или на небольшом количестве
масла.
38 39
RU
5. Положите продукты в кухонный агрегат и готовьте их в соответствии с таблицей
температур. Отрегулируйте температуру в зависимости от вашего вкуса и от продуктов,
которые Вы хотите приготовить. В процессе приготовления пищи световой индикатор
загорается и гаснет, сигнализируя о том, что температура поддерживается на нужном
уровне.
6. Переключите термостат в положение “Oпосле завершения приготовления. Выключите
термостат, извлеките вилку из стенной розетки, а затем извлеките его из аппарата.
ОЧИСТКА И УХОД
- Перед первым использованием и после каждого последующего использования мойте
кухонный агрегат и крышку в посудомоечной машине или горячей мыльной водой,
прополощите и высушите их. Не погружайте термостат и избегайте его контакта с
любой жидкостью.
- Для достижения оптимальных результатов пользуйтесь нейлоновыми,
пластмассовыми, деревянными и резиновыми приспособлениями. Металлическая
утварь может поцарапать антипригарное покрытие. Не режьте пищу прямо на
поверхности жаровни.
- После каждого использования очищайте антипригарную поверхность неметаллической
мочалкой. Не пользуйтесь стальными мочалками или абразивными кухонными
чистящими средствами. Не следует повторно увлажнять кухонный агрегат для
смягчения остатков пищи. Тем не менее, если вы хотите повторно замочить кухонный
агрегат, не делайте этого в течение свыше двух часов. Повторное отмачивание
в течение свыше двух часов может привести к повреждению антипригарного
покрытия.
- Иногда антипригарное покрытие может темнеть на участках, где находятся
нагревательные элементы. Удалить темные пятна можно с помощью специального
чистящего средства, предназначенного для чистки антипригарных поверхностей,
например, пятновыводителя. Указанные чистящие средства продаются в большинстве
продуктовых магазинов и супермаркетов. Для обеспечения оптимальных результатов
следуйте указаниям производителя и удаляйте любые остатки чистящего средства,
которые попадают на наружную часть аппарата.
- После обработки кухонного агрегата чистящим средством перед его использованием
рекомендуется прочистить антипригарную поверхность небольшим количеством
растительного масла. Не составляет труда поддерживать в идеальном состоянии
наружное покрытие кухонного агрегата. Достаточно просто вытирать насухо следы
брызг по мере их появления. В случае подгорания пищи следы можно удалить с
тряпочки, смоченной в горячей мыльной воде. Сполосните кухонный агрегат и
высушите его.
ВАЖНО: Для обеспечения безупречной работы термостата используйте и храните
аппарат, соблюдая все меры предосторожности.
Уход и инструкции по использованию стеклянной крышки
- Не пользуйтесь крышкой, если она треснула или поломана. Перемещайте крышку с
осторожностью, избегая ударов.
- Не перемещайте горячую крышку с помощью влажной тряпки и не кладите ее на
холодную или влажную поверхность.
- Прежде чем приступить к мытью крышки, дождитесь, пока она остынет. Эту
крышку можно мыть в посудомоечной машине. Поддерживайте крышку в чистоте.
Не пользуйтесь стальными мочалками или абразивными порошками, которые
могут поцарапать или затереть стекло. При необходимости можно использовать
неабразивные губки или порошки. Не царапайте и не протыкайте стекло с помощью
твердых или заточенных предметов.
ТЕМПЕРАТУРА И ВРЕМЯ ЖАРКИ
ПРОДУКТЫ ТЕМПЕРАТУРА ВРЕМЯ В МИНУТАХ
ЖАРИТЬ - ГРИЛЬ
Бекон 150º 8-10
Спинная часть 140º 3-4
Цыпленок 160º 25-40
Яичница 130º 3-5
Яичница-болтунья 130º 3-5
Рыба 160º 5-10
Омлет 150º 4-6
Ветчина 160º 10-12
Гамбургер 170º 8-12
Печень 160º 5-10
Филе “минутка” 180º 4-5
Свиные отбивные 170º 20
Картофель “фри” 150º 10-12
Сардельки 160º 10-12
Сандвичи на гриле 150º 5-10
Стандартный бифштекс из телятины 180º 9
Толстый бифштекс из телятины 180º 14
ТУШИТЬ
Подрумянить 170º 5-10
Потушить 100º 45-60
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Отработавшие электроприборы не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами.
Данный прибор должен быть передан в местный утилизационный центр для безопасной
переработки.
Спасибо за Ваше доверие при выборе одного из наших изделий.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La utilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non ver
trattalo come rifiuto domestico. Sa invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni p dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűj rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson tható, azt jelzi, hogy az adott terket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozjárul a negatív következmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hullak helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további informácra van sksége, forduljon városa képviselehez,
a hulladékgjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en China.
Developed in Spain, made in China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Palson Delice Инструкция по применению

Категория
Скороварки (многофункциональные кастрюли)
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ