KaVo INTRA LUX KL 703 LED Planmeca Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я — чат-помощник, и я прочитал инструкцию по эксплуатации микромотора KaVo INTRA LUX KL 703 LED Planmeca. Я знаю о его функциях, таких как регулируемая подача спрей-воды и стерилизуемый корпус, а также о процедурах обслуживания и дезинфекции. Задавайте ваши вопросы!
  • Как подключить микромотор к питающему шлангу?
    Как регулируется подача спрей-воды?
    Как заменить светодиодную лампу?
    Как обрабатывать микромотор после использования?
    Какие средства дезинфекции разрешены?
Инструкция по эксплуатации
Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca–
1.015.0960
Производитель:
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
88400 Biberach
Германия
www.kavo.com
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
Оглавление
3 / 28
Оглавление
1 Информация для пользователей .................................................................................... 4
2 Безопасность .................................................................................................................... 7
2.1 Опасность заражения ................................................................................................... 7
2.2 Взрывоопасность.......................................................................................................... 7
2.3 Поражение электрическим током .................................................................................. 7
2.4 Ненадлежащее применение.......................................................................................... 8
2.5 Техническое состояние................................................................................................. 8
2.6 Электромагнитные поля ............................................................................................... 8
2.7 Принадлежности исовместимость сдругими устройствами ............................................ 8
2.8 Квалификация персонала............................................................................................. 10
2.9 Техническое обслуживание иремонт ............................................................................ 10
2.10 Материальный ущерб ................................................................................................... 11
2.11 Утилизация .................................................................................................................. 11
3 Описание изделия............................................................................................................ 12
3.1 Целевое назначение использование по назначению .................................................. 12
3.2 Технические характеристики ........................................................................................ 13
3.3 Условия транспортировки ихранения ........................................................................... 15
4 Ввод вэксплуатацию ивывод изэксплуатации............................................................ 16
5 Эксплуатация ................................................................................................................... 17
5.1 Подключение микромотора к питающему шлангу .......................................................... 17
5.2 Регулирование подачи спрей-воды ............................................................................... 17
5.3 Установка инструмента на микромотор.......................................................................... 17
5.4 Снятие инструмента смикромотора............................................................................... 18
6 Проверка иустранение неисправностей........................................................................ 19
6.1 Проверка неисправностей перед первым вводом вэксплуатацию .................................. 19
6.2 Устранение неисправностей.......................................................................................... 19
6.2.1 Замена светодиодной лампы KaVoMiniLED ...................................................... 20
6.2.2 Замена уплотнительных колец......................................................................... 20
7 Этапы обработки согласно ISO17664-2......................................................................... 22
7.1 Обработка наместе применения ................................................................................... 22
7.2 Ручная обработка......................................................................................................... 22
7.2.1 Ручная внешняя очистка и дезинфекция.......................................................... 22
7.2.2 Ручная внутренняя очистка ............................................................................. 23
7.2.3 Ручная внутренняя дезинфекция ..................................................................... 23
7.2.4 Ручная сушка.................................................................................................. 24
7.3 Машинная обработка.................................................................................................... 24
7.4 Средства исистемы для ухода техническое обслуживание......................................... 24
7.5 Упаковка...................................................................................................................... 24
7.6 Стерилизация............................................................................................................... 25
7.7 Хранение ..................................................................................................................... 25
8 Вспомогательные средства ............................................................................................. 26
9 Гарантийные обязательства............................................................................................ 27
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
1 Информация для пользователей
4 / 28
1 Информация для пользователей
Уважаемый пользователь,
KaVo предлагает вам новое высококачественное изделие. Для обеспечения
бесперебойной, экономной ибезопасной работы следует соблюдать приве-
денные ниже указания.
© KaVoDentalGmbH
KaVo, INTRA иINTRAmatic являются зарегистрированными товарными зна-
ками или товарными знаками компании KaVo Dental GmbH.
Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих
правообладателей.
Оригинальный заводской ремонт KaVo
Если возникает необходимость ремонта, отправьте ваше изделие для про-
ведения оригинального заводского ремонта KaVo, воспользовавшись
сайтом www.kavobox.com/planmeca.
Служба технической поддержки KaVo
С техническими вопросами или претензиями обращайтесь в службу техни-
ческой поддержки KaVo:
+7 (812) 614 64 45; +7 (495) 260 18 71
techsupport.russia@kavo.com или service.treatmentunits@kavo.com
При запросе всегда указывайте серийный номер изделия! Дополнительную
информацию можно найти на сайте www.kavo.com
Целевая группа
Инструкция поэксплуатации предназначена для медицинских специали-
стов, вчастности для стоматологов иперсонала стоматологических клиник.
Кроме того, глава «Ввод вэксплуатацию» предназначена для сервисного
персонала.
Общие знаки исимволы
См. главу «Информация для пользователей/степени опасности»
Важная информация дляпользователей итехнических специали-
стов
Необходимые действия
МаркировкаCE (Европейское сообщество). Изделие сэтой марки-
ровкой отвечает требованиям соответствующего предписанияЕС.
Медицинский прибор, маркировка медицинских изделий
Стерилизация паром
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
1 Информация для пользователей
5 / 28
Данные наупаковке
Номер материала
Серийный номер
Производитель
Внимание! Соблюдайте требования сопроводительных документов
Соблюдайте инструкцию поэксплуатации вэлектронном формате
Код HIBC (Health Industry Bar Code= штрихкод медико-фармацев-
тической промышленности)
Маркировка CE для медицинских изделий
Знак соответствия EAC (Eurasian Conformity= соответствие требо-
ваниям ЕЭС)
Медицинский прибор, маркировка медицинских изделий
Условия транспортировки ихранения
(диапазон температур)
Условия транспортировки ихранения
(атмосферное давление)
Условия транспортировки ихранения
(влажность воздуха)
Защищайте отвоздействия влаги
Защищайте оттолчков и ударов
Язык оригинала: немецкий
Степени опасности
Чтобы предотвратить нанесение вреда людям иимуществу, следует неу-
коснительно соблюдать все приведенные вданном документе предупре-
ждения иуказания потехнике безопасности. Предупреждения обозначены
следующим образом:
ОПАСНОСТЬ
Ситуации, которые в случае их наступления приводят ксмерти или тяже-
лым травмам.
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
1 Информация для пользователей
6 / 28
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ситуации, которые в случае их наступления могут привести ксмерти или
тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО
Ситуации, которые в случае их наступления могут привести ктравмам
средней или легкой тяжести.
ВНИМАНИЕ
Ситуации, которые в случае их наступления могут привести кматериально-
му ущербу.
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
2 Безопасность | 2.1 Опасность заражения
7 / 28
2 Безопасность
УКАЗАНИЕ
Обо всех серьезных происшествиях, связанных сизделием, необходимо
информировать изготовителя и компетентные органы государства, вкото-
ром пользователь имеет разрешение начастную практику и/или постоян-
но проживает пациент.
Инструкция поэксплуатации является неотъемлемой частью изделия. Вни-
мательно прочитайте ее перед применением изделия ихраните вдоступ-
ном месте.
Изделие разрешается использовать только поназначению; использование
непоназначению недопустимо.
2.1 Опасность заражения
Контаминированные медицинские изделия могут инфицировать пациентов,
пользователей или третьих лиц.
4Примите меры позащите людей.
4Соблюдайте инструкцию поэксплуатации компонентов.
4Перед первым вводом вэксплуатацию ипосле каждого использования
выполняйте обработку изделия ипринадлежностей соответствующим
образом.
4Выполняйте обработку согласно инструкции по эксплуатации. Процеду-
ра утверждается производителем.
4При отклонении отустановленной процедуры убедитесь, что обработка
выполняется эффективно.
4Перед утилизацией обработайте изделие ипринадлежности надлежа-
щим образом.
2.2 Взрывоопасность
Электрические искры в изделии могут привести к взрыву или пожару.
4Не использовать изделие во взрывоопасной среде.
4Не использовать изделие в среде с повышенным содержанием кислоро-
да.
4Запрещается использовать изделие в непосредственной близости от
воспламеняющихся газов.
2.3 Поражение электрическим током
Подключение кизделию KaVo систем других производителей может приве-
сти кпоражению электрическим током итравмированию пациента, пользо-
вателя итретьих лиц.
4При монтаже иэксплуатации изделия на стоматологическом исанитар-
но-техническом оборудовании других производителей соблюдайте по-
ложения разделов «Защита от поражения электрическим током», «Ток
утечки» и «Отсутствие заземления рабочей части» согласно DIN EN IEC
60601-1.
4Проследите за тем, чтобы данное изделие использовалось только вком-
бинации сдопущенной фирмой KaVo стоматологической установкой или
блоком управления.
4Проследите за тем, чтобы данное изделие вкомбинации со стоматологи-
ческой установкой или блоком управления соответствовало требовани-
ям стандарта DIN EN IEC 60601-1.
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
2 Безопасность | 2.4 Ненадлежащее применение
8 / 28
2.4 Ненадлежащее применение
Синий светодиод микромотора может повредить роговицу или хрусталик
глаза.
4При работе не смотрите на лампу.
4Используйте подходящий экран в качестве защиты для глаз.
2.5 Техническое состояние
Поврежденное изделие или поврежденные компоненты могут поранить па-
циента, пользователя или окружающих.
4Использование изделия икомпонентов допускается только при отсут-
ствии видимых повреждений.
4Перед каждым использованием проверяйте изделие ипринадлежности
наготовность кэксплуатации инадлежащее состояние.
4При наличии изломов ивидимых повреждений поверхности проверка
деталей должна осуществляться службой сервиса.
4При возникновении следующих ситуаций прекратите работу и вызовите
специалиста по ремонту:
▪ Неисправности
Повреждения (например, при падении)
Неравномерный шум при работе
Слишком сильная вибрация
▪ Перегрев
▪ Дисбаланс
Слишком малая сила фиксации
Для обеспечения исправной работы ипредотвращения материального
ущерба необходимо соблюдать следующее.
4Периодически обрабатывайте медицинское изделие средствами исисте-
мами поуходу согласно описанию винструкции поэксплуатации.
4Перед длительными перерывами вработе обработайте изделие соглас-
но инструкции. Храните изделие всухих условиях.
2.6 Электромагнитные поля
Электромагнитные поля могут нарушать функционирование имплантиро-
ванных систем (например, кардиостимуляторов).
4Перед началом процедуры лечения следует поинтересоваться упациен-
та, не установлен ли унего имплантированный кардиостимулятор или
другая система, и проинформировать его овозможных рисках.
2.7 Принадлежности исовместимость сдругими
устройствами
Использование неразрешенных принадлежностей или недопустимая моди-
фикация изделия могут привести ктравмам.
4Используйте только разрешенные производителем принадлежности, ко-
торые совместимы сизделием.
4Используйте только принадлежности, имеющие стандартные разъемы.
4Допускается вносить в прибор только те изменения, которые разрешены
производителем.
Отсутствие устройства управления для изменения скорости и направления
вращения может привести ктравмам.
4Вналичии должно быть устройство управления для изменения скорости
инаправления вращения.
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
2 Безопасность | 2.7 Принадлежности исовместимость сдругими устройствами
9 / 28
4Допускается комбинация только с разрешенными фирмой KaVo стомато-
логической установкой/ блоком управления.
4Соблюдайте инструкцию по эксплуатации стоматологической установ-
ки / блока управления.
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
2 Безопасность | 2.8 Квалификация персонала
10 / 28
2.8 Квалификация персонала
Применение изделия пользователем без специального медицинского об-
разования может привести ктравмированию пациента, пользователя или
третьих лиц.
4Убедитесь, что пользователь прочитал ипонял инструкцию поэксплуа-
тации.
4Киспользованию изделия допускаются только лица соспециальным ме-
дицинским образованием.
4Убедитесь, что пользователь прочитал ипонял национальные ирегио-
нальные предписания.
2.9 Техническое обслуживание иремонт
Ремонт, техническое обслуживание ипроверку безопасности изделия
должны выполнять только квалифицированные специалисты. Кэтому до-
пускаются следующие лица:
технические специалисты представительств KaVo, прошедшие специ-
альное обучение
технические специалисты дистрибьюторов фирмы KaVo, прошедшие
специальное обучение
При всех работах потехническому обслуживанию соблюдайте следующее.
4Техническое обслуживание ипроверки должны выполняться всоответ-
ствии спредписаниями организации, эксплуатирующей медицинское
изделие.
4После работ по техническому обслуживанию и ремонта устройства и
перед повторным вводом в эксплуатацию специалисты должны выпол-
нить проверку безопасности изделия.
4Определение необходимости очистки, технического обслуживания и ра-
ботоспособности изделия поручите специализированной организации,
исходя изграфика технического обслуживания, установленного в
компании. При составлении графика необходимо учитывать, насколько
часто используется изделие.
Если вы НЕ используете при ремонте оригинальные запасные части KaVo,
возможно отсоединение различных деталей, например крышки, итрав-
мирование пациента, пользователя или третьих лиц. Квозможным послед-
ствиям относятся аспирация и проглатывание деталей, влекущее засобой
опасность удушья.
4Используйте для ремонта исключительно запасные части, соответствую-
щие спецификации. Оригинальные запасные части KaVo полностью ей
соответствуют.
УКАЗАНИЕ
Если при ремонте НЕ используются оригинальные запасные части KaVo,
это может рассматриваться как модификация изделия, иизделие вдаль-
нейшем не будет считаться соответствующим стандартам качества ибез-
опасности ЕС. Вслучае повреждения ответственность будет нести пред-
приятие, выполнявшее сервисное обслуживание, или само эксплуатирую-
щее предприятие.
Вывод нарынок модифицированного изделия, вотношении которого име-
ются обоснованные подозрения вугрозе безопасности издоровью паци-
ентов или пользователей, согласно §4, абз.1 п.1 Закона обизделиях
медицинского назначения (MPG) запрещен итребует проведения отдель-
ной проверки соответствия.
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
2 Безопасность | 2.10 Материальный ущерб
11 / 28
2.10 Материальный ущерб
Загрязненный и влажный сжатый воздух может приводить к неисправно-
стям и преждевременному износу.
4Обеспечьте подачу сухого, очищенного ине содержащего загрязнений
сжатого воздуха, соответствующего требованиям DIN EN ISO 7494-2.
Загрязненная вода может вызвать неполадки вработе и преждевременный
износ.
4Следите затем, чтобы качество воды вобщем соответствовало требова-
ниям стандарта DIN EN ISO 7494-2. Допустимый диапазон значений pH:
7,27,8.
2.11 Утилизация
Данное изделие подпадает под действие директивы ЕС обутилизации элек-
трического иэлектронного оборудования иподлежит специальной утилиза-
ции натерритории Европы.
4Подробную информацию можно запросить вкомпании KaVo или вотде-
лах специализированной продажи стоматологического оборудования.
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
3 Описание изделия | 3.1 Целевое назначение использование по назначению
12 / 28
3 Описание изделия
Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca (материала 1.015.0960)
Микромотор представляет собой бесщеточный электродвигатель постоян-
ного тока.
3.1 Целевое назначение — использование по
назначению
Целевое назначение:
Стерилизуемый микромотор:
представляет собой стоматологический низковольтный электромотор,
соответствующий стандарту DIN EN ISO 14457, исогласно стандарту IEC
80601-2-60 классифицируется как рабочая часть типаB
Предназначен для эксплуатации/приведения вдействие стоматологиче-
ской ручной/угловой насадки, имеющей подключение согласно DIN EN
ISO 3964
Не имеет допуска для эксплуатации во взрывоопасных зонах
Предназначен только для использования встоматологической практике;
любое применение непоназначению или внесение изменений
вконструкцию изделия запрещено, так как это может иметь опасные
последствия
Является медицинским изделием согласно действующему национально-
му законодательству.
Использование поназначению:
Согласно этим положениям, данное изделие разрешается использовать
только опытным пользователям итолько вописанных целях. При этом
необходимо соблюдать:
действующие положения поохране труда;
действующие правила предупреждения несчастных случаев;
данную инструкцию поэксплуатации.
Согласно этим положениям пользователь обязан:
использовать только исправное оборудование;
использовать оборудование строго поназначению;
следить засвоей безопасностью, атакже забезопасностью пациентов
итретьих лиц;
недопускать заражения при пользовании изделием.
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
3 Описание изделия | 3.2 Технические характеристики
13 / 28
3.2 Технические характеристики
УКАЗАНИЕ
Для этого микромотора разрешается только комбинация с указанной
электроникой микромотора.
УКАЗАНИЕ
Технические характеристики, такие как крутящий момент и скорость вра-
щения, зависят от используемой электроники микромотора и могут отли-
чаться от указанных данных при использовании других блоков управле-
ния в комбинации с микромотором. Технические характеристики описаны
в соответствующей инструкции по эксплуатации используемого блока
управления.
Управление микромотором материала 1.011.1800
(ELECTROmatic M/C),
материала 1.011.1900
(ELECTROmatic PM/PC),
материала 1.011.2100
(ELECTROmatic TM),
материала 1.011.2600
(ELECTROmatic TMM/TMC),
материала 0.696.0161
(KL-2),
материала 1.004.4317
(KL-3),
материала 1.006.1037
(KL-4),
материала 1.003.3490
(ELECTROtorque TLC),
материала 1.001.8748
(ELECTROtorque PLUS)
Номинальное напряжение микромо-
тора
22В перем.тока
Ток микромотора макс. 4А
Номинальная частота вращения ми-
кромотора
40000об/мин
Номинальный крутящий момент ми-
кромотора
3Н·см
Режим работы Повторно-кратковременный режим
30 с вкл, 9 мин выкл
Подключение Ручные иугловые насадки спод-
ключением INTRAmatic согласно DIN
EN ISO 3964
4Параметры подключения устройства запросите уизготовителя.
Подача среды на входе микромотора
Охлаждающий воздух (давление в
системе)
макс. 5,0 бар (73 psi)
Расход охлаждающего воздуха на
входе микромотора
20 ± 2 нл/мин
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
3 Описание изделия | 3.2 Технические характеристики
14 / 28
Давление спрей-воздуха 1,02,5бар (1536psi)
Давление спрей-воды 0,82,0бар (1229psi)
Выход среды на переходнике инструмента
Выход охлаждающего воздуха на
переходнике инструмента
7,5 ± 1,5 нл/мин
Расход спрей-воздуха 3,5 + 2 норм.л/мин при 1,0 бар (15
psi)
Расход спрей-воды > 75 мл/мин при 0,8 бар (12 psi)
Требование к воздуху
Качество воздуха согласно
ISO7494-2
Сухой, без масла, без загрязнений,
без биологических заражений
Воздушный фильтр, предоставляе-
мый заказчиком
< 20мкм
Требование кводе
Качество воды согласно ISO 7494-2 питьевая вода;
Значение pH 7,27,8
Водяной фильтр предоставляет за-
казчик
< 80мкм
УКАЗАНИЕ
Соблюдайте инструкцию поэксплуатации изделия, ккоторому подключа-
ется микромотор. Проверяйте пригодность изделия для эксплуатации с
микромотором.
УКАЗАНИЕ
Предусмотрено для использования со следующими стоматологическими
устройствами KaVo:
4ESTETICA E80, ESTETICA E70, ESTETICA E50, ESTETICA E30, Status 1080,
Globus 1078, Primus 1058, ELECTROmatic, ELECTROtorque
УКАЗАНИЕ
При использовании с устройствами KaVo ELECTROtorque TLC4893/
PLUS4892 необходимо учитывать следующее:
4Без технологии Safedrive: неподходит для эксплуатации микромотора
сподсветкой KL703LED
4Стехнологией Safedrive: подходит для эксплуатации микромотора
сподсветкой KL703LED
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
3 Описание изделия | 3.3 Условия транспортировки ихранения
15 / 28
УКАЗАНИЕ
На светодиодной лампе KaVoMiniLED нельзя превышать указанную верх-
нюю границу напряжения 3,6 В постоянного тока.
Управление осветительным средством (светодиоды)
Номинальное напряжение свето-
диодной лампы KaVo Mini LED
3,4В пост.тока
Диапазон напряжений светодиодной
лампы KaVo Mini LED
3,03,6 В постоянного тока
Максимальный ток светодиодной
лампы
150мА
Условия окружающей среды
Температура От+10 oC до +35 oC (от 50 oF до 95
oF)
Максимальная влажность воздуха < 80% относит.вл.
Давление воздуха От 700 до 1060гПа (от 10до 15psi)
3.3 Условия транспортировки ихранения
ВНИМАНИЕ
Ввод вэксплуатацию после хранения вхолодном помещении.
Выход из строя.
4Прежде чем вводить вэксплуатацию сильно охлажденные изделия,
необходимо дать им постоять втеплом помещении, чтобы их температу-
ра достигла 2025°C (6877°F).
Температура: от 29 до +50°C (от 20 до +122°F)
Относительная влажность воздуха: от 5 до 85% без образования
конденсата
Атмосферное давление: от 700 до 1060гПа (1015psi)
Защищайте отвоздействия влаги
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
4 Ввод вэксплуатацию ивывод изэксплуатации
16 / 28
4 Ввод вэксплуатацию ивывод изэксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность из-за загрязненных изделий.
Опасность заражения стоматолога ипациента.
4Перед первым вводом в эксплуатацию и после каждого использования
выполняйте обработку изделия и принадлежностей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Утилизируйте изделие надлежащим образом.
Опасность инфицирования.
4Перед утилизацией обработайте изделие ипринадлежности.
См. также:
7 Этапы обработки согласно ISO17664,Страница22
Действующий закон по упаковке
Упаковки подлежат утилизации через специальные организации в соответ-
ствии с действующим законом по упаковке. При этом следует использовать
повсеместную систему возврата использованной упаковки. Для этого KaVo
произвела лицензирование своих упаковок. Также необходимо соблюдать
официальные требования к утилизации в вашем регионе.
ВНИМАНИЕ
Повреждения вследствие загрязненного ивлажного охлаждающе-
го/сжатого воздуха.
Загрязненный ивлажный охлаждающий воздух может стать причиной
неисправности.
4Необходимо обеспечить подачу сухого, очищенного ине содержащего
загрязнений охлаждающего воздуха, соответствующего требованиям
стандарта DIN EN ISO 7494-2.
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
5 Эксплуатация | 5.1 Подключение микромотора к питающему шлангу
17 / 28
5 Эксплуатация
УКАЗАНИЕ
Кначалу каждого рабочего дня необходимо втечение минимум 2минут
промывать системы, проводящие воду (без установленных инструмен-
тов); при риске заражения необходимо выполнять промывку через сток/
отвод от20 до30секунд после каждого пациента.
5.1 Подключение микромотора к питающему шлангу
4Уплотнительные кольца на питающем шланге необходимо слегка сма-
зать средством KaVo Spray.
4Наденьте микромотор на питающий шланг и проверните его.
ðПравильное положение в месте соединения установится автоматиче-
ски.
4Затяните накидную гайку со стороны шланга, повернув в направлении
стрелки.
УКАЗАНИЕ
Информацию осоединении шланга следует запрашивать у производите-
ля.
5.2 Регулирование подачи спрей-воды
ОСТОРОЖНО
Опасность вследствие недостаточной подачи спрей-воды.
Повреждение зуба по причине перегрева.
4Обеспечьте соответствующую скорость вращения микромотора в зави-
симости от подготовки.
4Использовать необходимый минимальный объем спрей-воды.
4Плавная регулировка доли воды в спрее осуществляется вращением ре-
гулировочной втулки шланга микромотора.
ðЕсли регулировочная втулка зафиксировалась со щелчком, канал
полностью открыт.
5.3 Установка инструмента на микромотор
Все ручные иугловые насадки сподключением INTRAmatic можно устанав-
ливать согласно DIN EN ISO 3964.
ОСТОРОЖНО
Убедиться внадежной фиксации инструмента намоторе.
Случайное отсоединение инструмента отдвигателя вовремя стоматологи-
ческой процедуры может представлять опасность для пациента ипользова-
теля.
4Перед каждой процедурой проверяйте, потянув инструмент, защелкнул-
ся ли он и надежно ли зафиксирован.
ВНИМАНИЕ
Установка и снятие инструментов при вращении.
Повреждение изделия.
4Не устанавливать и не снимать инструменты при вращении.
4Использовать только надежные насадки.
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
5 Эксплуатация | 5.4 Снятие инструмента смикромотора
18 / 28
4Установите инструмент намикромотор ислегким нажимом поверните
понаправлению стрелки, пока фиксирующий выступ незащелкнется.
4Потяните за инструмент, чтобы проверить надежность его фиксации на
микромоторе.
5.4 Снятие инструмента смикромотора
4Снять инструмент с двигателя в осевом направлении.
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
6 Проверка иустранение неисправностей | 6.1 Проверка неисправностей перед первым вводом вэксплуата-
цию
19 / 28
6 Проверка иустранение неисправностей
6.1 Проверка неисправностей перед первым вводом
вэксплуатацию
ОСТОРОЖНО
Горячая лампа может представлять опасность.
Опасность получения ожогов.
4Неприкасайтесь клампе, если микромотор перед этим работал. Дайте
лампе остыть.
ВНИМАНИЕ
Отсутствие или повреждение уплотнительных колец.
Неисправности ипреждевременный выход изстроя.
4Убедитесь втом, что все уплотнительные кольца вналичии инеповре-
ждены.
ВНИМАНИЕ
Неправильная установка инструмента на переходник.
Повреждение уплотнительных колец.
4Аккуратно установите инструмент на переходник.
УКАЗАНИЕ
При отсутствии или повреждении уплотнительного кольца продолжение
работы запрещается.
4Если микромотор перегревается на холостом ходу, проверьте объем
охлаждающего воздуха.
4Если микромотор перегревается при нагрузке, дополнительно проверьте
насадку.
4При работе с перебоями / неравномерном вращении проверьте соедине-
ние шланга.
4Если уплотнительное кольцо на переходнике микромотора отсутствует,
замените уплотнительные кольца.
4Если светодиодная лампа KaVo Mini LED горит слабо, необходимо уве-
личить интенсивность люминесцентного освещения настоматологиче-
ской установке.
4Если светодиодная лампа KaVo Mini LED горит красным светом или не
горит, вставьте светодиодную лампуKaVo Mini LED, повернув ее на 180°
вокруг своей оси.
См. также:
6.2.1 Замена светодиодной лампы KaVoMiniLED,Страница20
6.2 Устранение неисправностей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование НЕОРИГИНАЛЬНЫХ запчастей KaVo при ремонте.
Отсоединение деталей, например крышки, может привести ктравмам. Ас-
пирация, проглатывание деталей, опасность удушья.
4Используйте для ремонта исключительно запасные части, соответствую-
щие спецификации. Оригинальные запасные части KaVo полностью ей
соответствуют.
Инструкция по эксплуатации Микромотор INTRA LUX KL 703 LED Planmeca 1.015.0960
6 Проверка иустранение неисправностей | 6.2 Устранение неисправностей
20 / 28
УКАЗАНИЕ
Если при ремонте НЕ используются оригинальные запасные части KaVo,
это может рассматриваться как модификация изделия, иизделие вдаль-
нейшем не будет считаться соответствующим стандартам качества ибез-
опасности ЕС. Вслучае повреждения ответственность будет нести пред-
приятие, выполнявшее сервисное обслуживание, или само эксплуатирую-
щее предприятие.
Вывод нарынок модифицированного изделия, вотношении которого име-
ются обоснованные подозрения вугрозе безопасности издоровью паци-
ентов или пользователей, согласно §4, абз.1 п.1 Закона обизделиях
медицинского назначения (MPG) запрещен итребует проведения отдель-
ной проверки соответствия.
6.2.1 Замена светодиодной лампы KaVoMiniLED
ОСТОРОЖНО
Горячая лампа может представлять опасность.
Опасность получения ожогов.
4Неприкасайтесь клампе, если микромотор перед этим работал. Дайте
лампе остыть.
4Снимите втулку вращающим движением.
4Ногтем подденьте старую светодиодную лампу KaVo Mini LED иизвлеки-
те ее из патрона.
4Вставьте новую светодиодную лампу KaVo Mini LED в паз таким образом,
чтобы ее контактная поверхность совпала сконтактной поверхностью
патрона.
4Установите светодиодную лампу KaVo Mini LED впатрон.
4Установите втулку на микромотор и затяните соединение.
УКАЗАНИЕ
Светодиодная лампа является полупроводниковым элементом, эксплуата-
ция которого разрешается только спостоянным напряжением. Чтобы
обеспечить правильную работу лампы, ее необходимо вставить, соблюдая
полярность.
Ситуация1: горит светодиодная лампа KaVo Mini LED
Ситуация2: светодиодная лампа KaVo Mini LED горит слабо
4Увеличьте интенсивность люминесцентного освещения додостижения
нужной освещенности.
Ситуация3: светодиодная лампа KaVo Mini LED горит красным светом
или не горит
4Вставьте светодиодную лампу KaVo Mini LED, повернув ее на 180° во-
круг своей оси.
4Насадите втулку, поворачивая ее.
6.2.2 Замена уплотнительных колец
ВНИМАНИЕ
Отсутствие или повреждение уплотнительных колец.
Неисправности ипреждевременный выход изстроя.
4Убедитесь втом, что все уплотнительные кольца вналичии инеповре-
ждены.
/