Honor 7A Prime 32GB Midnight Black (DUA-L22), 7A Prime 32GB Emerald Green (DUA-L22) Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя для смартфона Honor DUA-L22. Я могу ответить на ваши вопросы о включении/выключении, установке SIM-карты, функциях двойной SIM-карты, режиме энергосбережения и мерах безопасности. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить и выключить смартфон?
    Как установить SIM-карту?
    Что такое режим двойной SIM-карты в режиме ожидания?
    Как принудительно перезагрузить устройство?
Quick Start Guide
Короткий посібник
Краткое руководство пользователя
DUA-L22
Contents
English (United Kingdom)............................................... 1
Українська....................................................................10
Русский ........................................................................20
i
Your device at a glance
Before you start, let's take a look at your new device.
l To power on your device, press and hold the power button
until the screen turns on.
l To power off your device, press and hold the power button,
and then touch .
2
3
4
5
1
7
8
9
1010
11
12
6
Flash Rear camera
Smart Sele
Butterighting
Light sensor
Earpiece Primary microphone
Micro-USB port Power button
Volume button Front camera
Status indicator Headset jack
l To force your device to restart, press and hold the
power button until your device vibrates.
English (United Kingdom)
1
Getting Started
Follow the instructions in the following gures to set up your
device.
O
BOP4*
.
O
BOP4*
.
l Do not insert or remove the SIM card when your device
is powered on.
l Ensure that the card is correctly aligned and that the
card tray is level when you insert it into your device.
Be careful not to scratch your device or hurt yourself
when using the eject pin. Store the eject pin out of the
reach of children to prevent accidental swallowing or
injury.
Do not use cut or modied SIM or microSD cards with
your device as these may not be recognised and could
damage the card tray (slot).
2
Dual Card Dual Standby Single
Pass
Your device supports only dual card dual standby single pass,
which means you cannot use both SIM cards for calls or data
services simultaneously.
l When you are on a call using SIM card 1, SIM card 2 cannot
be used to make or answer calls. If someone calls SIM card
2, the caller will hear a voice message similar to "The
subscriber you dialled is out of the service area" or "The
subscriber you dialled cannot be connected for the
moment, please try again later." The actual message will
vary by service provider.
l When you are using SIM card 1's data service, SIM card 2's
data service will be disabled.
Your device's single pass feature helps reduce power
consumption and increase your device's standby time. It is not
related to your service provider's network conditions.
It may be a good idea to contact your service provider and
subscribe to missed call reminder and related assistance
services to avoid the conicts mentioned above.
3
For more information
If you encounter any problems whilst using your device, you
can get help from the following resources:
l Visit http://hihonor.com to view device information and
other information.
l Visit http://consumer.huawei.com/en/support for the most
up-to-date contact information for your country or region.
Go to Settings and touch System > About phone > Legal
information to view legal information for your product.
Go to Settings and touch System > About phone > Legal
information > Safety information to view safety
information for your product.
Go to Settings and touch System > About phone >
Authentication info to view regulatory information for your
product.
Go to Settings and touch System > Certication logos to
view more information on certication logos for your product.
All pictures and illustrations in this guide, including but
not limited to the product color, size, and display content,
are for your reference only. The actual product may vary.
Nothing in this guide constitutes a warranty of any kind,
express or implied.
4
Safety Information
Please read all of the safety information carefully before using
your device to ensure its safe and proper operation and to
learn how to dispose of your device properly.
Operation and Safety
l To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods.
l Using an unapproved or incompatible power adapter,
charger or battery may damage your device, shorten its
lifespan or cause a re, explosion or other hazards.
l Ideal operating temperatures are 0 °C to 35 °C. Ideal
storage temperatures are -20 °C to +45 °C.
l Pacemaker manufacturers recommend maintaining a
minimum distance of 15 cm between a pacemaker and a
wireless device to prevent potential interference with the
pacemaker. If using a pacemaker, hold the device on the
side opposite the pacemaker and do not carry the device in
your front pocket.
l Keep the device and the battery away from excessive heat
and direct sunlight. Do not place them on or in heating
devices, such as microwave ovens, stoves or radiators.
l Adhere to local laws and regulations while using the device.
To reduce the risk of accidents, do not use your device
while driving.
l While ying in an aircraft or immediately before boarding,
ensure that you use your device according to the
instructions provided. Using a wireless device in an aircraft
may disrupt wireless networks, present a hazard to aircraft
operations or be illegal under law.
l To prevent damage to your device's parts or internal
circuits, do not use it in dusty, smoky, damp or dirty
environments or near magnetic elds.
l When charging the device, make sure the power adapter is
plugged into a socket near the devices and is easily
accessible.
l Unplug the charger from the electric socket and from the
device when not in use.
l Do not use, store or transport the device where ammables
or explosives are stored (e.g. in a petrol station, oil depot or
5
chemical plant). Using your device in these environments
increases the risk of explosion or re.
l Dispose of this device, the battery and accessories
according to local regulations. They should not be disposed
of in normal household waste. Improper battery use may
lead to re, explosion or other hazards.
Disposal and recycling information
The crossed-out wheelie bin symbol on your product, battery,
literature or packaging reminds you that all electronic products
and batteries must be taken to separate waste collection
points at the end of their working lives; they must not be
disposed of in normal household waste. It is the responsibility
of the user to dispose of the equipment using a designated
collection point or service for separate recycling of waste
electrical and electronic equipment (WEEE) and batteries
according to local laws.
Proper collection and recycling of your equipment helps ensure
EEE waste is recycled in a manner that conserves valuable
materials and protects human health and the environment.
Improper handling, accidental breakage, damage, and/or
improper recycling at the end of its life may be harmful for
your health and the environment. For more information about
where and how to drop off your EEE waste, please contact
your local authorities, retailer or household waste disposal
service or visit the website http://consumer.huawei.com/en/.
Reduction of hazardous substances
This device and any electrical accessories are compliant with
local applicable rules on the restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic equipment,
such as EU REACH, RoHS and Batteries (where included)
regulations, etc. For declarations of conformity about REACH
and RoHS, please visit our web site http://
consumer.huawei.com/certication.
EU Regulatory Conformance
Body worn operation
The device complies with RF specications when used near
your ear or at a distance of 0.50 cm from your body. Ensure
that the device accessories, such as a device case and device
6
holster, are not composed of metal components. Keep the
device away from your body to meet the distance requirement.
The highest SAR value reported for this device type when
tested at the ear is
DUA-L22 0.36 W/kg
And when properly worn on the body is
DUA-L22 1.01 W/kg
Statement
Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device
is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The most recent and valid version of the DoC (Declaration of
Conformity) can be viewed at http://consumer.huawei.com/
certication.
This device may be operated in all member states of the EU.
Observe national and local regulations where the device is
used.
This device may be restricted for use, depending on the local
network.
Restrictions in the 2.4 GHz band:
Norway: This subsection does not apply for the geographical
area within a radius of 20 km from the centre of Ny-Ålesund.
Frequency Bands and Power
(a) Frequency bands in which the radio equipment operates:
Some bands may not be available in all countries or all areas.
Please contact the local network provider for more details.
(b) Maximum radio-frequency power transmitted in the
frequency bands in which the radio equipment operates: The
maximum power for all bands is less than the highest limit
value specied in the related Harmonised Standard.
The frequency bands and transmitting power (radiated and/or
conducted) nominal limits applicable to this radio equipment
are as follows:
DUA-L22 GSM900: 37dBm, GSM1800: 34dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm,
Bluetooth: 20dBm
Accessories and Software Information
Some accessories are optional in certain countries or regions.
Optional accessories can be purchased from a licenced vendor
as required. The following accessories are recommended:
7
Adapters: HW-050100X01 (X represents the different plug
types used, which can be either C, U, J, E, B, A, I, R, Z or K,
depending on your region)
Batteries: HB405979ECW
Earphones: MEMD1532B528A00, HA1-3W,
1293-3283-3.5mm-300, EPAB542-2WH03-DH, 1293#+3283#
3.5MM-150, HA1-3, MEMD1532B528000
The product software version is DUA-L22: DUA-L22
1.0.0.32(C900). Software updates will be released by the
manufacturer to x bugs or enhance functions after the
product has been released. All software versions released by
the manufacturer have been veried and are still compliant
with the related rules.
All RF parameters (for example, frequency range and output
power) are not accessible to the user, and cannot be changed
by the user.
For the most recent information about accessories and
software, please see the DoC (Declaration of Conformity) at
http://consumer.huawei.com/certication.
8
Legal Notice
Trademarks and Permissions
, , , and are trademarks
or registered trademarks of Huawei Technologies Co., Ltd.
Android™ is a trademark of Google Inc.
LTE is a trade mark of ETSI.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license.
Wi-Fi
®
, the Wi-Fi CERTIFIED logo and the Wi-Fi logo are
trademarks of Wi-Fi Alliance.
Privacy Policy
To better understand how we protect your personal
information, please see the privacy policy at http://
consumer.huawei.com/privacy-policy.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd.
2018. All rights reserved.
THIS DOCUMENT IS FOR INFORMATION PURPOSE ONLY, AND
DOES NOT CONSTITUTE ANY KIND OF WARRANTIES.
9
Знайомство з пристроєм
Перш ніж розпочати користування, познайомтеся зі
своїм новим пристроєм.
l Для ввімкнення пристрою натисніть і утримуйте
кнопку живлення, поки ваш пристрій не завібрує і
екран не включиться.
l Щоб вимкнути пристрій, натисніть і утримуйте кнопку
живлення, а потім торкніться .
2
3
4
5
1
7
8
9
1010
11
12
6
Спалах Задня камера
Смарт-селфі
Butterflighting
Світлочутливий
датчик
Навушник Основний мікрофон
Порт micro-USB Кнопка живлення
Кнопка гучності Фронтальна камера
Індикатор стану Роз'єм для гарнітури
l Щоб примусово перезапустити пристрій,
натисніть і утримуйте кнопку живлення, поки він
не завібрує.
Українська
10
Початок роботи
Щоб почати користуватися пристроєм, дотримуйтеся
інструкцій, які містяться у наведених нижче малюнках.
O
BOP4*
.
O
BOP4*
.
l Не вставляйте і не виймайте SIM-картку, коли
пристрій увімкнено.
l Коли ви вставляєте лоток для карток у пристрій,
переконайтеся, що картка правильно вирівняна і
що лоток для карток розміщено горизонтально.
При використанні шпильки для видалення карток
будьте уважними, щоб не подряпати пристрій або
не травмувати себе. Зберігайте шпильку для
видалення карток у місцях, недосяжних для дітей,
щоб запобігти ненавмисному проковтуванню або
травмі.
Не використовуйте у пристрої обрізані або змінені
SIM-карти або картки microSD, так як вони можуть
не розпізнаватися і можуть пошкодити лоток (слот)
для карток.
11
Підтримка двох карток,
подвійного режиму очікування
та одного радіомодуля
Ваш пристрій підтримує тільки поперемінну роботу, що
означає, ви не можете користуватися обома SIM-
картками одночасно для виконання викликів або
передачі даних.
l Коли ви виконуєте виклик з використанням SIM-
картки 1, неможливо використати SIM-картку 2 для
виконання викликів або відповіді на них. Якщо хто-
небудь здійснює виклик на SIM-картку 2, він почує
голосове повідомлення, наприклад, "Абонент
знаходиться поза зоною обслуговування" або "Зараз
абонент не може прийняти ваш дзвінок,
зателефонуйте, будь ласка, пізніше". Зміст
повідомлення залежить від постачальника послуг.
l Якщо ви користуєтесь послугами передачі даних SIM-
картки 1, такі ж послуги SIM-картки 2 будуть вимкнені.
Функція поперемінної роботи допомагає знизити
витрати енергії та збільшити час очікування пристрою.
Вона не пов'язана з умовами мережі вашого
постачальника послуг.
Може бути корисним зв'язатися зі своїм постачальником
послуг та підписатися на нагадування про пропущені
виклики та пов'язані послуги підтримки, щоб запобігти
конфліктам, наведеним вище.
12
Додаткова інформація
В разі виникнення проблем під час використання
пристрою, ви можете отримати допомогу на одному з
наступних ресурсів:
l Відвідайте http://hihonor.com для перегляду
відомостей про пристрій та іншої інформації.
l Відвідати http://consumer.huawei.com/en/support, щоб
отримати найбільш актуальну контактну інформацію,
що стосується вашої країни або регіону.
Перейти до Налаштування та торкнутися Система >
Про телефон > Правова інформація, щоб
переглянути юридичну інформацію щодо вашого
виробу.
Перейти до Налаштування та торкнутися Система >
Про телефон > Правова інформація > Інф-я про
безпеку, щоб переглянути інформацію щодо безпеки
вашого виробу.
Перейти до Налаштування та торкнутися Система >
Про телефон > Інформація по аутентифікації, щоб
переглянути нормативну інформацію щодо вашого
виробу.
Перейти до Налаштування та торкнутися Система >
Логотипи сертифікатів, щоб переглянути додаткову
інформацію на сертифікаційних логотипах для вашого
виробу.
Усі зображення та ілюстрації в цьому керівництві, а
також (серед іншого) колір і розмір виробу та вміст
дисплея наведено лише для наочності. Реальний
вигляд виробу може відрізнятися. Жодний вміст у
цьому керівництві не містить у собі жодних
гарантій, прямо виражених чи умовних.
13
Техніка безпеки
Перед використанням пристрою уважно прочитайте всю
інформацію про безпеку, щоб забезпечити його
безпечну та коректну експлуатацію, а також дізнатися,
як правильно утилізувати пристрій.
Експлуатація та безпека
l Щоб не погіршився слух, уникайте
прослуховування гучної музики протягом тривалого
часу.
l Використання неперевірених і несумісних блоків
живлення, зарядних пристроїв і акумуляторів може
пошкодити пристрій, скоротити тривалість його
експлуатації, спричинити пожежу, вибух або нести
іншу загрозу.
l Оптимальний діапазон робочих температур складає
0–35 °C. Оптимальний діапазон температур
зберігання складає -20–+45 °C.
l Для запобігання можливим перешкодам у роботі
кардіостимулятора виробники кардіостимуляторів
рекомендують зберігати відстань щонайменше 15 см
між пристроєм і кардіостимулятором. Якщо ви
користуєтеся кардіостимулятором, тримайте пристрій
із протилежного від кардіостимулятора боку та не
носіть його в нагрудній кишені.
l Запобігайте перегріванню пристрою і акумулятора та
потраплянню на них прямого сонячного світла. Не
кладіть їх на поверхню або всередину пристроїв для
нагрівання, таких як мікрохвильові печі, кухонні плити
та радіатори.
l Під час користування пристроєм дотримуйтеся
місцевих законів і правил. Щоб знизити ризик
нещасних випадків, не користуйтеся бездротовим
приладом під час керування автомобілем.
l У літаку або безпосередньо перед посадкою на літак
використовуйте пристрій тільки у відповідності до
наданих інструкцій. Використання бездротових
пристроїв у літаку може завадити коректній роботі
бездротових мереж, становити небезпеку для роботи
літака або бути незаконним.
14
l Щоб запобігти пошкодженню деталей або мікросхем
пристрою, не використовуйте його в запиленому,
задимленому, вологому чи брудному середовищі або
поблизу магнітного поля.
l Під час заряджання пристрою переконайтеся, що
блок живлення вставлено в розетку поруч із
пристроєм у легкодоступному місці.
l Якщо зарядний пристрій не використовується,
вийміть його з електричної розетки та від’єднайте від
пристрою.
l Не використовуйте, не зберігайте та не
транспортуйте пристрій у місцях, де знаходяться
легкозаймисті або вибухові речовини (наприклад, на
бензоколонках, нафтосховищах або хімічних
заводах). Використання пристрою в такому
середовищі підвищує ризик вибуху або пожежі.
l Утилізуйте цей пристрій, акумулятор і додаткове
обладнання відповідно до місцевих нормативних
положень. Ці пристрої не можна утилізувати як
звичайні побутові відходи. Неправильне
використання акумулятора може спричинити пожежу,
вибух і становити інші загрози.
Відомості про утилізацію та переробку
відходів
Перекреслений знак сміттєвого контейнера на вашому
пристрої, акумуляторі, документації або упаковці
нагадує, що всі електронні продукти та акумулятори
необхідно здавати в різних пунктах збору відходів по
закінченні терміну їхньої експлуатації. Їх не можна
утилізувати так само, як звичайні побутові відходи.
Користувач зобов'язаний утилізувати обладнання в
спеціальному пункті збору або за допомогою служби
окремої переробки відходів електричного і електронного
обладнання (WEEE) і акумуляторів відповідно до
місцевого законодавства.
Належний збір та утилізація вашого обладнання
забезпечує переробку відходів електричного і
електронного обладнання (EEE), яка допомагає
зберегти цінні матеріали та захистити здоров'я людей і
15
навколишнє середовище. Неправильне використання,
випадкова поломка, пошкодження та/або неналежна
утилізація в кінці терміну використання можуть
зашкодити здоров'ю людей і навколишньому
середовищу. Щоб дізнатися докладніше, де та в який
спосіб утилізувати відходи EEE, зверніться до місцевих
органів влади, роздрібного продавця, служби утилізації
побутових відходів або відвідайте веб-сайт http://
consumer.huawei.com/en/.
Зменшення вмісту небезпечних речовин
Цей пристрій і будь-яке електричне додаткове
обладнання відповідають дійсним місцевим правилам
щодо обмеження використання певних небезпечних
речовин в електричному і електронному обладнанні,
таким як положення EU REACH, правила RoHS і
положення про використання акумуляторів (за
наявності) і т. д. Заяви про відповідність REACH та
RoHS див. на нашому веб-сайті http://
consumer.huawei.com/certification.
Відповідність нормативним документам ЄС
Робота пристрою під час носіння на тілі
Пристрій відповідає ВЧ-характеристикам, якщо
використовується поблизу вуха або на відстані 0,50 cм
від тіла. Переконайтеся, що аксесуари пристрою,
наприклад футляр і чохол, не містять металевих
компонентів. Тримайте пристрій подалі від тіла, щоб
задовольнити вимоги щодо відстані.
Максимальне значення SAR, зазначене для пристроїв
цього типу, під час тестування безпосередньо у вусі
становить
DUA-L22 0,36 W/kg
Значення у разі належного носіння на тілі становить
DUA-L22 1,01 W/kg
Заява
Цим компанія Huawei Technologies Co., Ltd. заявляє, що
цей пристрій відповідає основним вимогам та іншим
відповідним положенням Директиви 2014/53/EU.
Найновішу чинну версію Декларації про відповідність
можна переглянути на веб-сайті http://
consumer.huawei.com/certification.
Цей пристрій придатний для експлуатації в усіх
державах-членах ЄС.
16
/