PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed, product
disassembly and battery removal must be performed by an adult. Do not use any tools for disassembly.
Pulling, tearing, and deforming of the product during disassembly, while necessary, should be as limited
as possible. Do not compress the product at any time. Ensure product is turned off. Find a point where
the two body halves meet; the nose of the aircraft or where the wing meets the body. Start to peel the
halves apart, separating them where they are glued together; remove any tape as necessary. Separate
product body halves to expose internal electronics. To separate battery from product use scissors to cut
a single battery wire, immediately wrap the cut wire end with tape to isolate it, repeat until all battery
wires are cut and isolated. Dispose of battery in accordance with your local battery recycling or
disposal laws.
NOTE: Opening of product and/or removal of battery will render product inoperative and voids
manufacturer warranties, dispose of remaining product components in accordance with local laws.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
f INSTALLATION DES PILES
1. Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyer sur le bouton (A), puis faire glisser le couvercle vers
le bas (B). 2. Si des piles usagées sont présentes, les extraire en tirant sur l'une des extrémités. NE PAS
utiliser d’objet coupant ou métallique pour extraire ou installer les piles. Installer des piles neuves comme
indiqué sur le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. 3. Bien refermer le compartiment
des piles.
REMARQUE : Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l’élimination des piles.
MISE EN CHARGE
1. Placer l’interrupteur de la radiocommande sur OFF. 2. Soulever le couvercle et sortir le câble de charge.
3. Placer l’interrupteur du véhicule sur OFF. 4. Brancher la prise de charge. 5. Placer l’interrupteur de la
radiocommande sur ON. 6. Le véhicule est en charge. 7. Le véhicule est chargé.
Rappel : Avant de recharger la batterie, la laisser refroidir de 10 à 15 minutes.
UTILISATION DU GRAPPIN
1. Faire voler l'hélicoptère au-dessus de la cargaison. 2. Appuyer sur le bouton de déploiement/retrait du
grappin. 3. Déplacer le grappin de manière à attraper le crochet de transport. 4. Appuyer à nouveau sur le
bouton de déploiement/retrait du grappin. 5. La cargaison reste accrochée lorsque l'hélicoptère recommence à
se déplacer.
CONTRÔLE DU VOL
Placer l’hélicoptère sur une surface plane. Une surface irrégulière pourrait affecter le décollage. Augmenter
doucement les gaz. S’assurer que la radiocommande est réglée sur la fréquence correcte avant de faire
fonctionner l'hélicoptère.
a MISE EN GARDE : Ne jamais faire voler près du visage. Toujours maintenir les hélices à l’écart des
doigts, des cheveux, des yeux ou des autres parties du corps. Toujours décoller à partir d’une surface
plane. Ne jamais tenir le jouet dans les mains lors du décollage. NE PAS faire décoller le jouet à proximité
de personnes ou d’animaux. Se tenir à distance des obstacles et de tout danger électrique.
En cas de problème, consulter le site internet sur : www.airhogs.com
REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou interrompre le
fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer. Si le
produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles
faibles peuvent empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances optimales,
remplacer les piles.
Mesures de sécurité : - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements ne se trouvent pas à proximité
des hélices lorsque le jouet est en marche. - Éteindre la radiocommande et le jouet en cas d'inutilisation.
- Retirer les piles de la radiocommande en cas d'inutilisation. - La surveillance des parents est
recommandée pendant l'utilisation. - Toujours garder le jouet dans le champ de vision pour le surveiller à
tout moment. - Pour des performances optimales, il est recommandé d’utiliser des piles alcalines neuves
dans la radiocommande.
- Les utilisateurs du produit doivent scrupuleusement respecter les consignes de ce mode d’emploi.
- La radiocommande/chargeur a été conçue spécialement pour être utilisée avec la batterie rechargeable
LiPo du
MISSION ALPHA™. Ne pas l’utiliser pour recharger une batterie différente de celle de l'hélicoptère.
REMARQUE : Il est recommandé aux parents d'aider les enfants lors de l'installation et du remplacement
des piles. Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement du jouet et conduire
l’utilisateur à le réinitialiser.
Remarque à l’attention des adultes : Vérifier régulièrement que la prise, le boîtier et les autres pièces ne
présentent aucun dommage. Dans le cas contraire, le jouet et la radiocommande ne doivent pas être
utilisés tant qu'ils ne sont pas réparés. Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Ce jouet
ne doit être utilisé qu’avec la radiocommande recommandée.
Entretien et maintenance : Toujours retirer les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une longue
période (radiocommande/chargeur uniquement). Nettoyer délicatement le jouet avec un chiffon humide
et propre. Conserver le jouet à l’écart de toute source de chaleur. Ne pas plonger le jouet dans l’eau ; les
composants électroniques risqueraient d’être endommagés.
Ce jouet fonctionne avec une batterie au lithium polymère. INSTRUCTIONS SPÉCIALES
CONCERNANT LA BATTERIE LiPo : - Toujours surveiller la batterie lors de la mise en charge.
- Recharger la batterie sur une surface isolée. Maintenir à l’écart de tout matériau inflammable. - Ne pas
exposer aux rayons directs du soleil. La batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas
démonter, modifier, chauffer ou court-circuiter. Ne pas jeter au feu ni entreposer dans un endroit chaud.
Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire subir d’impacts. - Ne pas mouiller la batterie. - Ne recharger la
batterie qu’avec le chargeur indiqué par Spin Master™. - N’utiliser la batterie que dans l’appareil indiqué
par Spin Master™. - Lire attentivement le mode d’emploi et utiliser correctement la batterie. - En cas de
fuite ou d’explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. - Les piles doivent être correctement
recyclées ou éliminées.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : Fonctionne avec 6 piles alcalines AA 1,5 V
(non fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des piles doit être effectué par
un adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. - Retirer immédiatement
toute pile usagée du jouet. - Jeter correctement les piles usagées. - Retirer les piles du jouet en cas
d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui
recommandé. - NE PAS incinérer les piles usagées. - NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient
exploser ou fuir. - NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types
différents (ex : alcalines/standard). - NE PAS utiliser de piles rechargeables. - NE PAS recharger des piles
non rechargeables. - NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne est installée en usine.
Le démontage du produit et l’extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Ne pas utiliser
d’outil pour le démontage. Éviter de tirer ou déformer le produit lors de son démontage. Ne jamais
comprimer le produit. S’assurer que le produit est éteint. Trouver un endroit où les deux parties de la
structure se touchent (la pointe du produit ou la jointure des ailes et de la structure par exemple).
Commencer par détacher les deux parties en les séparant là où elles sont collées. Si nécessaire, retirer
toute la bande adhésive présente. Séparer les deux parties du produit pour accéder aux composants
électroniques internes. Pour dégager la batterie du produit, utiliser des ciseaux et couper l’un des fils. En
emballer immédiatement l’extrémité avec de la bande adhésive afin de l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à
ce que tous les fils soient coupés et isolés. Jeter la batterie conformément aux lois locales sur le
recyclage ou l’élimination des batteries/piles.
REMARQUE : L’ouverture du produit ou l’extraction de la batterie empêcheront le produit de fonctionner
et rendront la garantie du fabricant nulle et non avenue. Jeter les composants restants du produit
conformément aux lois locales.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
E INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Pulse el botón de liberación (A) y deslice hacia abajo la tapa de las pilas (B). 2. Si las pilas están gastadas,
tire hacia arriba de uno de sus extremos para extraerlas. NO utilice herramientas metálicas o puntiagudas para
instalar o extraer las pilas. Coloque las pilas nuevas en el compartimento correspondiente, tal y como se indica
en el diagrama de polaridad (+ / -). 3. Cierre bien la tapa del compartimento de las pilas.
NOTA:
Consulte la normativa local relativa al reciclaje y desecho de las pilas.
CÓMO CARGAR
1. APAGA el control. 2. Levanta la tapa y extrae el cable de carga. 3. Vehículo APAGADO. 4. Inserta el enchufe
de carga. 5. Control ENCENDIDO. 6. Vehículo en carga. 7. Vehículo cargado.
Recuerda: Antes de cargar la batería, espera entre 10 y 15 minutos para que se enfríe.
CÓMO UTILIZAR EL GANCHO
1. Vuela con el helicóptero hasta el paquete de recogida. 2. Presiona el botón de extensión y retracción del
gancho. 3. Mueve el gancho hasta el soporte de elevación. 4. Vuelve a presionar el botón de extensión y
retracción del gancho. 5. Vuela con el paquete sujeto.
CONTROL DEL VUELO
Coloca el helicóptero sobre una superficie plana. Las superficies irregulares afectan al despegue. Aumenta la
potencia progresivamente. Asegúrate de que el controlador esté configurado con la frecuencia correcta antes de
usar el helicóptero.
a PRECAUCIÓN: No hagas volar el juguete cerca de la cara. Mantén la hélice lejos de los dedos, el pelo, los
ojos y cualquier otra parte del cuerpo. Despega siempre desde una superficie plana. Nunca sujetes el juguete
con la mano en el momento del despegue. NO hagas volar el juguete cerca de personas o animales. No lo
aproximes a obstáculos o aparatos eléctricos.
Si tiene alguna pregunta o necesita solucionar algún problema, visite nuestra página web:
www.airhogs.com
NOTA: Fuertes interferencias electromagnéticas pueden alterar o interrumpir el funcionamiento normal del
producto. Para reiniciarlo, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si el producto sigue sin funcionar normalmente,
cambie de zona de uso y vuelva a intentarlo. Las pilas usadas pueden impedir que el producto funcione
correctamente. Para conseguir un rendimiento óptimo, cambie las pilas.
Instrucciones de seguridad: - Aleja las manos, el pelo y la ropa de las hélices cuando el interruptor esté en
posición de encendido. - Apaga el control y el juguete cuando no los utilices. - Las pilas del control se deben
retirar cuando este no se vaya a usar. - Se recomienda la supervisión de un adulto mientras se esté utilizando el
juguete. - No pierdas de vista el juguete: mantenlo bajo control en todo momento. - Se recomienda usar pilas
alcalinas nuevas para el control a fin de obtener el máximo rendimiento. - Los usuarios del producto deben
seguir todas las recomendaciones de esta guía de instrucciones cuando estén utilizando el producto.
NOTA: Se recomienda instalar o cambiar las pilas en presencia de un adulto. El juguete puede experimentar
problemas de funcionamiento si sufre una descarga de electricidad estática. En ese caso, será necesario
reiniciarlo.
Aviso especial para adultos: Compruebe periódicamente si el conector, la carcasa o algún otro elemento del
juguete han sufrido daños. Si el juguete presenta algún desperfecto, no debe utilizarse junto con el control hasta
que los daños se hayan arreglado. Este juguete no es apto para menores de 3 años. El juguete debe usarse
únicamente con el control recomendado.
Cuidado y mantenimiento: Retira las pilas del juguete si no piensas utilizarlo durante un periodo largo de
tiempo (control/cargador únicamente). Limpia el juguete cuidadosamente con un paño limpio y húmedo. No
expongas el juguete a fuentes de calor. No sumerjas el juguete en el agua. Si lo haces, los componentes
electrónicos podrían sufrir daños.
Este juguete cuenta con una batería de polímero de litio: INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA LAS
BATERÍAS LiPo: Nunca deje la batería cargándose sin supervisión. - Ponga a cargar la batería en un lugar
despejado. Mantenga la batería alejada de materiales inflamables. - No exponga la batería a la luz directa del sol.
De lo contrario, existe la posibildad de que se sobrecaliente, se incendie o estalle. - No desmonte, modifique,
caliente ni provoque cortocircuitos en la batería. No la exponga al fuego ni a altas temperaturas. - No la deje caer
ni la someta a golpes fuertes. - No exponga la batería a la humedad. - Utilice únicamente el cable de carga
especificado por Spin Master™ para cargar la batería. - Utilice la batería únicamente con el dispositivo
especificado por Spin Master™. - Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de usar la batería de forma
correcta. - En el improbable caso de que la batería sufra una explosión o se produzca un escape de productos
químicos, utilice arena o un extintor químico para contener el accidente. - Las baterías o paquetes de baterías
deben reciclarse o desecharse de forma adecuada.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA: -
Requiere 6 pilas alcalinas de 1,5 V y formato AA (no incluidas).
- Recuerde que las pilas son objetos pequeños. - Se requiere la ayuda de un adulto para cambiar las pilas. - Siga
las instrucciones de polaridad (+ / -) que aparecen en el compartimento de las pilas. - Retire rápidamente las
pilas una vez gastadas. - Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. - Retire las pilas si va a
guardar el juguete durante un período de tiempo prolongado. - Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o
de un tipo equivalente. - NO exponga las pilas usadas al fuego. - NO arroje las pilas al fuego, ya que podrían
explotar o desprender productos químicos. - NO mezcle pilas nuevas y viejas, ni mezcle pilas de tipos distintos
(p. ej. alcalinas y normales). - NO utilice pilas recargables. - NO intente recargar pilas no recargables. - NO
cortocircuite las terminales de corriente.
INSTRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO: La batería interna viene instalada de fábrica.
Solo debe desmontar el producto o retirar la batería un adulto. No utilice ninguna herramienta para desmontar el
producto. Al desmontar el producto trate de evitar tirar, arrancar o deformar las diferentes partes. No comprima
el producto en ningún momento. Asegúrese de que el producto esté apagado. Busque un punto en el que se
unen las dos mitades de la estructura. Comience a retirar las diferentes partes, separándolas por aquellas zonas
en las que estaban unidas; retire la cinta adhesiva cuando sea necesario. Separe ambas mitades del producto
para acceder
a los componentes electrónicos internos. Para extraer la batería del producto utilice unas tijeras;
corte uno de los cables, cúbralo inmediatamente con cinta adhesiva para aislarlo y repita la operación hasta
que haya cortado y aislado el resto de los cables. Deseche la batería de acuerdo con la normativa de reciclaje
y eliminación de baterías de su país.
NOTA: Al abrir el producto o extraer la batería, el producto quedará inutilizable y la garantía del fabricante dejará
de ser válida. Los componentes del producto deben desecharse conforme a la normativa vigente.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
d EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Entriegelungsknopf (A) drücken, um die Batteriefachabdeckung (B) nach unten zu schieben. 2. Wenn sich
gebrauchte Batterien darin befinden, diese einzeln herausziehen. Batterien NICHT mit scharfen oder metallenen
Gegenständen entfernen oder einlegen. Neue Batterien unter Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-) in das
Batteriefach einlegen. 3. Batteriefachabdeckung wieder anbringen.
HINWEIS: Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien beachten.
AUFLADEN
1. Fernsteuerung AUS. 2. Abdeckung anheben und Ladekabel herausnehmen. 3. Spielzeug AUS. 4. Ladestecker
anschließen. 5. Fernsteuerung EIN. 6. Das Spielzeug wird aufgeladen. 7. Das Spielzeug ist aufgeladen.
Wichtig: Vor dem Aufladen des Akkus 10–15 Minuten warten, um ihn abkühlen zu lassen.
VERWENDUNG DES KRANHAKENS
1. Über das Aufnahmepaket fliegen. 2. Taste zum Ausfahren und Einziehen des Hakens drücken. 3. Haken in den
Hebegriff setzen. 4. Taste zum Ausfahren und Einziehen des Hakens erneut drücken. 5. Abfliegen und Paket
abtransportieren.
FLUGSTEUERUNG
Den Helikopter auf eine glatte Oberfläche stellen. Ein unebener Boden beeinträchtigt den Startvorgang. Den
Gashebel langsam nach oben bewegen. Vor Betrieb des Helikopters überprüfen, ob am Controller die richtige
Funkfrequenz ausgewählt ist.
a VORSICHT: Nicht in Gesichtsnähe fliegen lassen. Rotoren von Fingern, Haaren, Augen und anderen
Körperteilen fernhalten. Nur von einer ebenen Fläche starten. Nicht aus der Hand starten lassen. NICHT in
unmittelbarer Nähe von Personen oder Tieren starten. Nicht in der Nähe von elektrischen Gefahrenquellen und
anderen Hindernissen verwenden.
Informationen zur FEHLERBEHEBUNG finden Sie auf unserer Website: www.airhogs.com
HINWEIS: Falls das Produkt nicht wie vorgesehen funktioniert, könnte dies an starken elektromagnetischen
Störungen liegen. Setzen Sie die Einstellungen zurück, indem Sie das Produkt aus- und wieder einschalten. Sollte
dies die Fehlfunktion nicht beheben, bringen Sie das Produkt an einen anderen Ort und versuchen Sie es erneut.
Achten Sie auch darauf, bei Bedarf die Batterien auszutauschen, da schwache Batterien die Leistungsfähigkeit
beeinträchtigen können.
Sicherheitsvorkehrungen: – Hände, Haare und weite Kleidung von den Rotoren fernhalten, wenn das Spielzeug
eingeschaltet ist. – Fernsteuerung und Spielzeug ausschalten, wenn sie nicht verwendet werden. – Batterien aus
der Fernsteuerung entfernen, wenn sie nicht verwendet wird. – Die Beaufsichtigung durch Erwachsene während
des Spielens wird empfohlen. – Spielzeug stets in Sichtweite halten. – Für eine optimale Leistung werden für die
Fernsteuerung neue Alkali-Batterien empfohlen. – Das Produkt sollte streng nach den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung verwendet werden.
HINWEIS: Beim Einlegen und Auswechseln der Batterien wird eine Beaufsichtigung durch Erwachsene
empfohlen.
In einer Umgebung mit elektrostatischen Entladungen funktioniert das Spielzeug möglicherweise nicht und muss
durch den Benutzer zurückgesetzt werden.
Besondere Hinweise für Erwachsene: Untersuchen Sie das Spielzeug regelmäßig auf Schäden des Steckers, des
Gehäuses und anderer Teile. Im Fall eines Schadens darf das Spielzeug nicht mit der Fernsteuerung verwendet
werden, bis der Schaden behoben ist. Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Dieses
Spielzeug darf nur mit der zugehörigen Fernsteuerung benutzt werden.
Pflege und Wartung: Die Batterien immer aus dem Spielzeug entfernen, wenn es längere Zeit nicht verwendet
wird (gilt nur für das Steuer-/Ladegerät). Das Spielzeug vorsichtig mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen.
Das Spielzeug von direkter Hitzeeinwirkung fernhalten. Das Spielzeug nicht unter Wasser tauchen. Die
elektronischen Komponenten könnten sonst beschädigt werden.
Dieses Spielzeug ist mit einem Lithium-Polymer-Akku ausgestattet: ANWEISUNGEN FÜR DEN
LITHIUM-POLYMER-AKKU: Den Akku nie unbeaufsichtigt aufladen. – Den Akku an einem isolierten Ort aufladen.
Von brennbaren Materialien fernhalten. – Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Der Akku könnte
explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden. – Den Akku nicht auseinandernehmen, modifizieren, erhitzen
oder kurzschließen. Nicht in Feuer legen oder an heißen Orten lagern. – Nicht fallen lassen oder starken Stößen
aussetzen. – Den Akku vor Feuchtigkeit schützen. – Den Akku nur mit dem angegebenen
Spin Master™-Ladekabel laden. – Den Akku nur in dem von Spin Master™ angegebenen Gerät verwenden.
– Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß verwenden. – In dem
unwahrscheinlichen Fall eines Lecks oder einer Explosion des Akkus Sand oder einen chemischen
Feuerlöscher verwenden. – Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden.
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: – Benötigt 6 x 1,5 V Alkali-Mignonzellen AA (nicht enthalten).
- Batterien sind kleine Gegenstände. - Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt werden. - Das
Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. - Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen.
- Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. - Bei längerfristiger Lagerung Batterien vorher entfernen.
- Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. - Verbrauchte Batterien NICHT
verbrennen. - Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen können. - Produkt nicht in
Feuer entsorgen, da die darin enthaltenen Batterien explodieren oder auslaufen können. - Alte und neue Batterien
oder verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali/Standard) NICHT zusammen einlegen. - KEINE aufladbaren Batterien
verwenden. - Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen. - Batteriepole NICHT kurzschließen.
ANLEITUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS: Der Akku ist bereits eingebaut. Das Öffnen des Produkts sowie das
Entfernen des Akkus dürfen nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Zum Öffnen kein Werkzeug
verwenden. Das Produkt vorher ausschalten. Die Nahtstelle zwischen den beiden Gehäusehälften suchen. Die
zwei Hälften dort auseinanderziehen, wo sie zusammengeklebt sind; wenn nötig Klebeband entfernen. Die zwei
Gehäusehälften auseinanderziehen, um an die elektrischen Teile im Inneren zu gelangen. Um den Akku vom
Produkt zu trennen, mit einer Schere Verbindungsdrähte zum Akku durchschneiden und das Drahtende sofort mit
Klebeband isolieren. Wiederholen, bis alle Drähte losgeschnitten und isoliert sind. Akku gemäß den örtlichen
Recycling- und Entsorgungsvorschriften entsorgen.
HINWEIS: Durch das Öffnen des Produkts und/oder das Entfernen des Akkus wird das Produkt funktionsunfähig,
und alle Garantien des Herstellers verlieren ihre Gültigkeit. Die restlichen Komponenten des Produkts gemäß den
örtlichen Vorschriften entsorgen.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
n DE BATTERIJEN PLAATSEN
1. Druk ontgrendelingsknop (A) naar beneden om het batterijdeksel (B) naar beneden te schuiven. 2. Verwijder
eventueel gebruikte aanwezige batterijen uit de unit door één kant van elke batterij omhoog te trekken. Verwijder
of plaats batterijen NIET met behulp van scherpe of metalen voorwerpen. Plaats de nieuwe batterijen zoals
weergegeven op het polariteitsdiagram (+/-) aan de binnenkant van het batterijvak. 3. Sluit het vak af met
het batterijdeksel.
OPMERKING: Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste wijze te recyclen
of af te voeren.
OPLADEN
1. Controller op OFF. 2. Doe het deksel open om de oplaadkabel eruit te halen. 3. Voertuig op OFF. 4. Bevestig
de stekker van de oplaadkabel. 5. Controller op ON. 6. Voertuig wordt opgeladen. 7. Voertuig is opgeladen.
Belangrijk: voordat je de batterij oplaadt, kunt je het beste 10 tot 15 minuten wachten totdat de batterij is
afgekoeld.
DE HAAK GEBRUIKEN
1. Vlieg over het pakket dat je wilt oppakken. 2. Druk op de knop om de haak uit te schuiven en in te trekken.
3. Beweeg de haak richting de hijsbeugel. 4. Druk nogmaals op de knop om de haak uit te schuiven en in te
trekken. 5. Vlieg weg met je bevestigde pakket.
BESTURING TIJDENS HET VLIEGEN
Zet de helikopter op een vlakke ondergrond. Het is namelijk lastig om op te stijgen als de grond oneffen is.
Geef langzaam meer gas. Zorg ervoor dat de controller is ingesteld op de juiste frequentie voordat je de
helikopter bedient.
a VOORZICHTIG: Laat het speelgoed nooit in de buurt van je gezicht vliegen. Houd de rotor uit de buurt van je
vingers, haar, ogen en overige lichaamsdelen. Stijg altijd op vanaf een plat oppervlak. Houd het vliegende
speelgoed bij het opstijgen nooit vast. Lanceer het speelgoed NOOIT in de buurt van personen of dieren. Blijf uit
de buurt van obstakels en voorwerpen die elektrische schokken kunnen veroorzaken.
Ga voor meer TIPS, vragen en oplossingen naar onze website: www.airhogs.com
NB: Als het product niet naar behoren functioneert, kan dit aan een sterke elektromagnetische storing liggen.
Schakel het product helemaal uit en daarna opnieuw in voor een reset. Als het product dan nog niet functioneert,
probeer het in een andere ruimte nog eens. Vervang bijna lege batterijen zodat het product goed kan blijven
functioneren.
Veiligheidsmaatregelen: - Houd handen, haar en loszittende kleding uit de buurt van de rotors als de
stroomschakelaar op AAN staat. - Zet de controller en het speelgoed uit als je deze niet gebruikt. - Verwijder de
batterijen uit de controller als je deze niet gebruikt. - Ouderlijk toezicht wordt aanbevolen tijdens het gebruik.
- Houd het speelgoed in zicht zodat je het te allen tijde in de gaten kunt houden. - Voor maximale prestaties raden
we je aan in de controller nieuwe alkalinebatterijen te gebruiken. - Gebruikers dienen zich tijdens het gebruik van
het product strikt aan de informatie in de gebruiksaanwijzing te houden.
OPMERKING: ouderlijk toezicht tijdens het plaatsen of vervangen van batterijen wordt aanbevolen. In een
omgeving met elektrostatische ontlading functioneert het speelgoed mogelijk niet naar behoren en dient het
speelgoed wellicht te worden gereset.
Speciale opmerking voor volwassenen: Controleer de stekker, de behuizing en de andere onderdelen regelmatig
op beschadiging. Gebruik bij schade het speelgoed pas weer met de controller als de beschadiging is verholpen.
Dit speelgoed is niet bedoeld voor kinderen onder de 3 jaar. Dit speelgoed mag alleen worden gebruikt met de
aanbevolen controller.
Verzorging en onderhoud: verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed als dit gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt (alleen de controller/oplader). Wrijf het speelgoed voorzichtig schoon met een schone, vochtige doek.
Houd het speelgoed uit de buurt van hittebronnen. Dompel het speelgoed niet onder in water. De contactpunten
kunnen hierdoor beschadigd raken.
In dit speelgoed zit een lithium-polymeerbatterij (LiPo). SPECIALE INSTRUCTIES VOOR DE LiPo-BATTERIJ:
laad de batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op in een afgeschermde omgeving. Houd de batterij uit
de buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij niet bloot aan direct zonlicht. De batterij kan dan mogelijk
ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig en verhit deze niet en
veroorzaak evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in warme omgevingen.
- Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige schokken. - Voorkom dat de batterij nat wordt.
- Laad de batterij alleen op met de gespecificeerde oplaadkabel van Spin Master™. - Gebruik in het apparaat
uitsluitend de door Spin Master™ gespecificeerde batterij. - Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
gebruik de batterij op de juiste manier. - Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand of
een chemische brandblusser voor de batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterij.
VEILIGHEIDSINFORMATIE VOOR DE BATTERIJEN: - Vereist 6 AA alkaline-batterijen van 1,5 V (niet inbegrepen).
- Batterijen zijn kleine voorwerpen. - Het vervangen van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan.
- Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak. - Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het
speelgoed. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterijen. - Verwijder de batterijen als het
speelgoed voor langere tijd wordt opgeborgen. - Alleen batterijen van het aanbevolen type of een equivalent
daarvan mogen worden gebruikt. - Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand. - Gooi batterijen NOOIT in vuur.
Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan lekken. - Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen
batterijen (bijv. alkaline/standaard) NOOIT door elkaar. - Gebruik NOOIT oplaadbare batterijen. - Laad
niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. - Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de contactpunten.
INSTRUCTIES VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ UIT HET PRODUCT: de interne batterij is
fabrieksmatig geplaatst. Het uit elkaar halen van het product en het verwijderen van de batterij dient door een
volwassene te worden gedaan. Gebruik geen gereedschap om het product uit elkaar te halen. Trekken, scheuren
en vervormen van het product tijdens het uit elkaar halen dient, hoewel noodzakelijk, tot een minimum te worden
beperkt. Druk het
product in geen geval in elkaar. Controleer of het product is uitgeschakeld. Zoek het punt waar
de twee helften elkaar raken. Trek de helften voorzichtig uit elkaar een scheid ze op de punten waar deze aan elkaar
zijn vastgelijmd: verwijder zo nodig eventueel tape. Scheid de twee helften van de romp en leg zo de interne
elektronica bloot. Gebruik een schaar om de batterij uit het product te verwijderen: knip één batterijsnoertje tegelijk
door, omwikkel het uiteinde van het snoertje meteen met isolatietape om het te isoleren en herhaal dit proces totdat
alle batterijsnoertjes zijn doorgeknipt en geïsoleerd. Lever de batterij in bij het klein chemisch afval of een
inzamelpunt voor lege batterijen.
OPMERKING: door het product te openen en/of de batterij te verwijderen, functioneert het niet meer en komen
alle garanties van de fabrikant te vervallen. Zorg voor een verantwoorde afvalverwerking van de resterende
productonderdelen, in overeenstemming met de lokale wetten.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
i COME INSTALLARE LE PILE
1. Premere il tasto di rilascio (A) e far scorrere verso il basso lo sportello dello scomparto pile (B). 2. Se sono
presenti pile usate, rimuoverle dall'unità sollevandole da un'estremità. NON usare oggetti metallici o appuntiti per
rimuovere o installare le pile. Inserire le pile nuove con le polarità (+/-) direzionate come indicato. 3. Richiudere
correttamente lo scomparto pile.
NOTA: Eliminare e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
RICARICA
1. Spegnere il radiocomando. 2. Sollevare lo sportello ed estrarre il cavo di carica. 3. Spegnere il veicolo.
4. Inserire la spina di carica. 5. Accendere il radiocomando. 6. Veicolo in carica. 7. Ricarica completata.
Importante: prima di mettere in carica il veicolo, lasciar raffreddare la batteria per 10-15 minuti.
COME UTILIZZARE IL RAMPINO
1. Far volare l'elicottero sopra il pacchetto di rimorchio. 2. Premere il pulsante Estensione e ritrazione del
rampino. 3. Spostare il rampino sopra la staffa di sollevamento. 4. Premere nuovamente il pulsante Estensione e
ritrazione del rampino. 5. Volare con il pacchetto attaccato.
CONTROLLO DEL VOLO
Posizionare l'elicottero su una superficie liscia. Superfici non regolari comprometteranno il decollo. Aumentare
lentamente la potenza. Assicurarsi che il radiocomando sia impostato sulla giusta frequenza prima di azionare
l'elicottero.
a ATTENZIONE: Mantenere il veicolo lontano dal viso quando in volo. Mantenere l'elica lontano da dita,
capelli, occhi e altre parti del corpo. Far decollare il veicolo sempre da superfici piane. Non tenere il
giocattolo in mano durante il decollo. NON lanciarlo vicino a persone o animali. Mantenere a debita distanza
da fonti di elettricità e ostacoli.
Per ulteriori domande e informazioni utili sulla “RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”, visita il
nostro sito web: www.airhogs.com
NOTA: se il normale funzionamento del prodotto risultasse disturbato, ciò potrebbe essere causato da una forte
interferenza elettromagnetica. Per resettare il giocattolo, spegnerlo e riaccenderlo. Nel caso non tornasse a
funzionare correttamente, spostarsi altrove e riprovare. Per ottenere prestazioni ottimali, sostituire le pile poiché
pile poco cariche possono compromettere il normale funzionamento del prodotto.
Misure di sicurezza: - Tenere le mani, i capelli e gli abiti lontano dai rotori quando l'interruttore di alimentazione
è acceso. - Spegnere il radiocomando e il giocattolo quando non li si sta usando. - Rimuovere le pile dal
radiocomando quando non lo si usa. - Si raccomanda la supervisione di un adulto durante l'uso. - Tenere il
giocattolo in vista per poterlo controllare in ogni momento. - Per ottenere migliori prestazioni si raccomanda
di usare pile alcaline nuove nel radiocomando. - Seguire attentamente la guida per l'uso.
NOTA: durante l'installazione o la sostituzione delle batterie è consigliata la supervisione di un genitore.
In caso di scariche elettrostatiche, il giocattolo potrebbe non funzionare correttamente e potrebbe essere
necessario resettarlo.
Nota speciale per gli adulti: esaminare regolarmente la spina, l’involucro e gli altri componenti per verificare
l’eventuale presenza di danni. Se danneggiato, il giocattolo non deve essere usato con il radiocomando finché
non sarà stato riparato. Questo giocattolo non è adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni. Questo giocattolo
deve essere usato solo con il radiocomando consigliato.
Conservazione e manutenzione: rimuovere sempre le pile dal giocattolo quando non lo si usa per un periodo
prolungato (solo radiocomando/caricabatteria). Pulire il giocattolo strofinandolo delicatamente con un panno
pulito umido. Tenere il giocattolo lontano da fonti di calore dirette. Non immergere il giocattolo in acqua. Ciò
potrebbe danneggiare i componenti elettrici.
Questo giocattolo è dotato di una batteria ai polimeri di litio. ISTRUZIONI SPECIALI PER LE BATTERIE AI
POLIMERI DI LITIO: Non caricare mai le batterie senza supervisione. - Caricare la batteria in un'area isolata.
Tenerla lontana da materiali infiammabili. - Non esporla alla luce solare diretta. Le batterie possono esplodere,
surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o cortocircuitare le batterie. Non gettarle nel
fuoco o lasciarle in luoghi caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le batterie si
bagnino. - Caricare la batteria solo con il cavo di ricarica Spin Master™ specificato. - Usare le batterie solo nel
dispositivo specificato da Spin Master™. - Leggere attentamente la guida per l'uso e usare le batterie nel modo
corretto. - Nel caso improbabile di perdite o esplosioni, usare sabbia o un estintore chimico per la batteria. - Le
batterie devono essere riciclate o smaltite correttamente.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA DELLE PILE: - Richiede 6 pile alcaline AA da 1,5 V (non incluse). - Le pile
sono oggetti di piccole dimensioni. - Le pile devono essere sostituite da adulti. - Seguire il diagramma della
polarità (+/-) nello scomparto pile. - Rimuovere rapidamente le pile scariche dal giocattolo. - Smaltire
correttamente le pile usate. - Rimuovere le pile quando il prodotto non deve essere usato per periodi prolungati.
- Usare solo pile del tipo consigliato o di tipo equivalente. - NON bruciare le pile usate. - NON gettare le pile nel
fuoco, potrebbero esplodere o essere soggette a perdite di liquido. - NON combinare pile vecchie e nuove o tipi
di pile diverse (ad esempio alcaline e standard). - NON usare pile ricaricabili. - NON ricaricare pile non
ricaricabili. - NON cortocircuitare i terminali.
ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL PRODOTTO: la batteria interna è installata in fabbrica;
lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria devono essere eseguiti da un adulto. Non usare
strumenti per smontare il prodotto. Anche se per smontarlo è necessario tirare, strappare e deformare il
prodotto, queste azioni devono essere limitate al minimo indispensabile. Non comprimere mai il prodotto.
Verificare che il prodotto sia spento. Trovare una giuntura tra le due metà del corpo. Iniziare a staccare le due
metà, separandole dove sono incollate; se necessario, rimuovere il nastro adesivo. Separare le due metà del
corpo del prodotto per esporre i componenti elettronici interni. Per separare la batteria dal prodotto, tagliare un
singolo filo della batteria con un paio di forbici e avvolgere immediatamente l'estremità del filo tagliato con nastro
isolante, quindi ripetere l'operazione per tagliare e isolare tutti i fili della batteria. Eliminare la batteria secondo le
norme locali per il riciclaggio o lo smaltimento delle batterie.
NOTA: l'apertura del prodotto e/o la rimozione della batteria rendono il prodotto non funzionante e invalidano le
garanzie del produttore. Smaltire i restanti componenti del prodotto in conformità alle norme locali.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
p COMO COLOCAR AS PILHAS
1. Pressione o botão de liberação para baixo (A) para deslizar a tampa das pilhas para baixo (B). 2. Se houver
pilhas usadas, retire-as da unidade individualmente, puxando pela extremidade de cada uma. NÃO retire ou
coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico. Instale pilhas novas seguindo o diagrama de
polaridade (+/-) dentro do compartimento das pilhas. 3. Coloque de novo a porta do compartimento com
cuidado.
AVISO: Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias.
COMO CARREGAR
1. Controle desligado ("OFF"). 2. Levante a tampa e puxe o cabo de recarga. 3. Veículo DESLIGADO. 4. Insira o
conector de recarga. 5. Controle LIGADO. 6. Veículo recarregando. 7. Veículo recarregado.
Lembrete: antes de recarregar a bateria, aguarde de 10 a 15 minutos para que a bateria esfrie.
USO DO GANCHO DE TRANSPORTE
1. Voe sobre o objeto que deseja pegar. 2. Pressione o botão Estender e recolher gancho. 3. Mova o gancho em
direção ao suporte de içamento. 4. Pressione o botão Estender e recolher gancho novamente. 5. Voe
carregando seu objeto.
CONTROLE DE VOO
Coloque o helicóptero em uma superfície regular. Qualquer superfície irregular afeta o processo de decolagem.
Aumente a velocidade lenta e gradativamente. Certifique-se que o controle esteja configurado para a frequência
correta antes de operar o helicóptero.
a CUIDADO: Nunca deixe que a trajetória de voo se aproxime do seu próprio rosto. Mantenha o rotor longe de
dedos, cabelo, olhos e outros membros e outras regiões do corpo. Sempre decole de uma superfície plana. Não
tente segurar o helicóptero nas mãos durante a decolagem. NÃO lance o brinquedo próximo a pessoas ou
animais. Mantenha distância de obstáculos e fontes emissoras de energia elétrica que podem representar riscos.
No caso de perguntas e problemas, consulte o nosso sítio: www.airhogs.com
NOTA: se o funcionamento normal do produto for perturbado ou interrompido, fortes interferências
eletromagnéticas podem ser a causa do problema. Para reiniciar o produto, este deverá ser completamente
desligado e, depois, ligado novamente. Se não voltar a funcionar normalmente, mova o produto para outro local
e tente novamente. Para garantir um desempenho normal, troque as pilhas, pois as pilhas gastas podem limitar
o funcionamento completo do produto.
Precauções de segurança: Mantenha as mãos, os cabelos e distantes dos rotores quando a chave de
liga/desliga estiver em ON (LIGADO). - Desligue o controle e o brinquedo quando não estiverem em uso. - Retire
as pilhas do controle quando não estiverem em uso. - É recomendada a supervisão de um adulto durante o uso.
- Mantenha o brinquedo sempre na sua linha de visão para poder supervisioná-lo. - Recomendamos o uso de
pilhas alcalinas no controle para um melhor funcionamento. - Os usuários devem seguir todas as instruções do
guia de instruções para usar o produto.
NOTA: recomendamos a supervisão de um adulto durante a instalação ou troca da bateria. Em condições de
descarga eletrostática, o brinquedo pode não funcionar corretamente e talvez seja necessário reiniciá-lo.
Aviso especial para adultos: Examine regularmente o conector, o revestimento e demais componentes para
verificar a ocorrência de qualquer tipo de avaria. Em caso de avaria, o brinquedo não deverá ser usado com o
controle antes que tal avaria tenha sido corrigida. O brinquedo não deve ser usado por menores de 3 anos de
idade. O brinquedo deve ser usado somente com o controle recomendado.
Manutenção: Retire as pilhas do brinquedo caso ele não seja usado por um longo período (somente
controle/carregador). Limpe o brinquedo com movimentos leves com um pano limpo e úmido. Mantenha o
brinquedo longe de fontes de calor. Não submerja o brinquedo em água. Isso pode prejudicar os componentes
eletrônicos da unidade.
Este brinquedo conta com uma bateria de polímero de lítio. INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA BATERIA DE
POLÍMERO DE LÍTIO: Nunca recarregue a bateria sem supervisão. - Carregue a bateria em uma área isolada.
Mantenha longe de materiais inflamáveis. - Não exponha à luz direta do sol. A bateria pode explodir,
superaquecer ou sofrer ignição. - Não desmonte, modifique, aqueça ou provoque curto-circuito na bateria. Não
coloque a bateria no fogo ou deixe-a em qualquer local com incidência de alta temperatura. - Não deixe a bateria
cair nem a sujeite a qualquer impacto forte. - Não deixe a bateria entrar em contato com a água. - Carregue a
bateria somente com o cabo de recarregamento especificado pela Spin Master™. - Use a bateria somente no
dispositivo especificado pela Spin Master™. - Leia e compreenda o guia de instruções na íntegra e use a bateria
corretamente. - Na ocorrência improvável de vazamento ou explosão, utilize areia ou extintor de incêndio de pó
químico na bateria. - A bateria deve ser reciclada ou descartada corretamente.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DAS PILHAS: - Requer 6 pilhas alcalinas tipo AA de 1,5 V (não inclusas). - As
pilhas são objetos pequenos. - A substituição das pilhas deverá ser feita por um adulto. - Deverá seguir-se a
indicação da polaridade (+/-) no compartimento das pilhas. - As pilhas gastas deverão ser imediatamente
retiradas do brinquedo. - As pilhas usadas deverão ser corretamente descartadas. - Remover as pilhas durante
períodos prolongados de armazenamento. - Deverão utilizar-se apenas pilhas do mesmo tipo (ou de um tipo
equivalente) ao recomendado. - NÃO incinerar pilhas usadas. - NÃO jogue as pilhas no fogo, pois podem
explodir ou vazar. - NÃO misturar pilhas usadas e novas ou tipos de pilhas (p. ex.: alcalinas/padrão). - NÃO usar
pilhas recarregáveis. - NÃO recarregar pilhas não recarregáveis. - NÃO provocar curto-circuito dos terminais de
alimentação.
INSTRUÇÕES PARA RETIRAR A BATERIA DO PRODUTO: a bateria interna vem instalada de fábrica. A
desmontagem do produto e a retirada da bateria devem ser realizadas por um adulto. Não use quaisquer
ferramentas para efetuar a desmontagem. Ainda que possa ser necessário, evite puxar, rasgar e deformar o
produto na desmontagem na medida do possível. Não compacte ou pressione o produto. Certifique-se de que o
produto esteja desligado. Encontre o ponto de intersecção das duas metades da estrutura. Descasque as
metades, separando-as no ponto onde elas foram coladas; retire qualquer fita, conforme necessário. Separe as
metades da estrutura do produto para que a parte eletrônica interna fique exposta. Use uma tesoura para
separar a bateria do produto e corte um único fio da bateria e envolva a extremidade do fio com fita para
isolá-la. Repita esse processo até que todos os fios da bateria sejam isolados. Descarte a bateria de acordo com
as leis de descarte e reciclagem de baterias pertinentes.
AVISO: a abertura do produto e/ou a retirada da bateria podem causar mau funcionamento do produto e anulam
as garantias do fabricante. Descarte os componentes remanescentes do produto de acordo com a legislação
pertinente.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
r УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
1. Нажмите на кнопку деблокировки (A), чтобы сдвинуть крышку отсека элементов питания (B). 2. Извлеките старые или
истощенные элементы питания из отсека (при их наличии), подняв каждый элемент питания за край. Запрещается извлекать или
устанавливать батареи с помощью острых или металлических предметов. Установите новые элементы питания внутри отсека,
соблюдая полярность (+/-). 3. Надежно закройте крышку отсека.
ПРИМЕЧАНИЕ. Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей страны, установленными в отношении правил переработки и/или
утилизации элементов питания.
ЗАРЯДКА ИГРУШКИ
1. Выключите устройство управления. 2. Поднимите крышку, достаньте провод для зарядки. 3. Выключите игрушку.
4. Подсоедините зарядный разъем. 5. Включите устройство управления. 6. Игрушка заряжается. 7. Игрушка заряжена.
Помните: перед подзарядкой элементов питания необходимо подождать 10-15 минут, пока они охладятся.
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ КРЮК ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ
1. Вертолет должен располагаться над грузом. 2. Нажмите кнопку управления крюком. 3. Зацепите крюком держатель груза.
4. Снова нажмите кнопку управления крюком. 5. Теперь груз можно перенести в другое место.
УПРАВЛЕНИЕ ПОЛЕТОМ
Поставьте игрушку на ровную поверхность. Если игрушка стоит на неровной поверхности, могут возникнуть проблемы с взлетом.
Медленно передвиньте рычаг управления. Прежде чем управлять вертолетом, убедитесь, что контроллер настроен на
нужную частоту.
a ОСТОРОЖНО! Не приближайте лицо к игрушке, когда она летает. Не подносите пропеллер к пальцам, волосам, глазам и другим
частям тела. Производите запуск с гладкой поверхности. Не держите игрушку в руке во время взлета. НЕ запускайте игрушку в воздух,
если рядом находятся другие люди или животные. Держите игрушку вдали от опасных электроприборов и объектов, мешающих
управлению.
С разделом вопросов и ответов, а также решениями по устранению неисправностей в работе
устройства можно ознакомиться на нашем веб-сайте: www.airhogs.com
ПРИМЕЧАНИЕ. Если устройство перес тает работать или работает нестабильно, причиной могут быть сильные электромагнитные
помехи. Чтобы восстановить работу устройства, полностью выключите его, а затем включите снова. Если устройство по-прежнему
будет работать неисправно, повторите процедуру в другом месте комнаты. Для нормальной работы устройства замените элементы
питания. При низком уровне заряда элементы питания могут быть неспособны обеспечить работу устройства в
полнофункциональном режиме.
Меры предосторожности. - Не прикасайтесь к пропеллеру руками и следите за тем, чтобы игрушка находилась на безопасном
расстоянии от волос и неприлегающих элементов одежды, когда переключатель питания находится в положении "ВКЛ.".
- Выключайте устройство управления и игрушку, когда они не используются. - Извлеките элементы питания из устройства
управления, когда оно не используется. - Рекомендуется использование под присмотром родителей. - Для сохранения контроля
игрушка всегда должна находиться в поле зрения. - Чтобы обеспечить максимальную производительность, рекомендуется
использовать в устройстве управления новые щелочные элементы питания. - При управлении устройством необходимо строго
следовать указаниям, приведенным в руководстве по эксплуатации
ПРИМЕЧАНИЕ: Установку и замену элементов питания рекомендуется выполнять под присмотром взрослых. В помещении с
разрядами электростатического электричества игрушка может работать со сбоями. В этом случае ее необходимо выключить
и включить.
Примечание: установку и замену элементов питания рекомендуется выполнять под присмотром взрослых. В помещении с
разрядами электростатического электричества игрушка может работать со сбоями. В этом случае ее необходимо выключить и
включить.
Особое примечание для взрослых. Следует проводить регулярный осмотр на предмет повреждения разъема, корпуса или
других элементов устройства. При обнаружении повреждений игрушку нельзя использовать с устройством управления до тех пор,
пока проблема не будет решена. Эта игрушка не предназначена для детей младше трех лет. Игрушку необходимо использовать
только с устройством управления, указанным в рекомендациях.
Уход и обслуживание. - Всегда извлекайте элементы питания из игрушки, если ее не планируется использовать в течение
длительного периода времени (относится только к устройству управления/зарядному устройству). Чтобы очистить игрушку,
аккуратно протрите ее чистой влажной тканью. Не подносите игрушку к открытому источнику тепла. Не погружайте игрушку в воду.
Это может привести к повреждению электронных компонентов.
В устройстве установлен литий-полимерный элемент питания. ОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С
ЛИТИЙ-ПОЛИМЕРНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ ПИТАНИЯ: при подзарядке не оставляйте элемент питания без присмотра. - Заряжайте
элемент питания в безопасном месте. Держите элемент питания вдали от воспламеняемых материалов. - Не подвергайте элемент
питания воздействию прямых солнечных лучей. Элементы питания могут взорваться, перегреться или воспламениться. - Не
разбирайте элементы питания и не допускайте воздействия низких или высоких температур. Избегайте короткого замыкания. Не
бросайте элементы питания в огонь и не оставляйте их в местах с высокой температурой. - Не роняйте элементы питания и не
подвергайте их сильным ударам. - Избегайте контакта элементов питания с водой. - Заряжайте элементы питания только с помощью
специального зарядного кабеля Spin Master™. - Используйте только элементы питания, указанные Spin Master™. - Внимательно
прочтите инструкцию по использованию и используйте элементы питания надлежащим образом. - В случае протекания или взрыва
используйте песочный или химический огнетушитель. - Утилизируйте элементы питания надлежащим образом
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ: - Для работы требуются 6 щелочных элементов
питания типа AA с напряжением 1,5 В (не входят в комплект). - Элементы питания представляют собой миниатюрные предметы.
- Замену элементов питания должны выполнять взрослые. - Соблюдайте полярность (+/-), указанную в отсеке элементов питания.
- Не оставляйте разрядившиеся элементы питания в игрушке. - Утилизируйте элементы питания надлежащим образом.
- Извлекайте элементы питания, если игрушка не используется долгое время. - Рекомендуется использовать элементы питания
одного или эквивалентного типа. - НЕ сжигайте использованные элементы питания. - НЕ бросайте элементы питания в огонь. Это
может привести к их утечке или взрыву. - НЕ используйте новые элементы питания в сочетании с использованными или элементы
питания разного типа (т.е. щелочные/обычные).
- НЕ используйте перезаряжаемые элементы питания. - ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы питания. - ИЗБЕГАЙТЕ
короткого замыкания источников питания.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗВЛЕЧЕНИЮ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ИЗ УСТРОЙС ТВА: внутренний элемент питания устанавливается при
изготовлении устройства. Разбирать устройство и извлекать элемент питания могут только взрослые. Не следует разбирать
устройство с применением инструментов. Следует ограничить действия, направленные на оказание давления на детали,
размыкание деталей и изменение формы устройства. Никогда не следует сжимать устройство. Убедитесь, что устройство находится в
выключенном состоянии. Найдите на игрушке место, где смыкаются две части корпуса. Начните отделять части друг от друга в
местах, где они склеены вместе; при необходимости снимите клейкую ленту. Повторяйте эти действия до тех пор, пока все провода
не будут обрезаны и изолированы. Утилизируйте элемент питания в соответствии с законами вашей страны, установленными в
отношении правил переработки и утилизации элементов питания. ПРИМЕЧАНИЕ: Раскрытие корпуса устройства и/или извлечение
элемента питания приведет к выведению устройства из рабочего режима и отменяет гарантии, предоставляемые производителем.
Утилизируйте компоненты устройства в соответствии с законами, принятыми в вашей с тране.
e
If the linkage between your rotor and stabilizer comes undone and is dangling below the bottom
rotor, it is very EASY to fix (A)! Carefully re-attach the linkage back onto the top connector and gently
push it into place (B). While you're there, you might want to check around the area for any fibers or
debris that might affect your flight performance. Carefully remove it with tweezers and you are ready to
start flying again! /
f
Si l'anneau d'union entre le rotor et le stabilisateur se défait et pend au-dessous
du rotor inférieur, il est très FACILE de le remettre en place (A) ! Refixer l'anneau au connecteur
supérieur et le pousser à fond doucement (B). En profiter pour vérifier tout autour qu'il n'y a pas de
fibres ou de débris pouvant affecter les performances de vol. Les retirer doucement avec des pincettes
: l'aéronef est prêt à voler de nouveau ! /
E
Si la unión entre la hélice y el estabilizador se empieza a
soltar y cuelga por debajo de la hélice, puedes solucionarlo muy FÁCILMENTE (A)! Vuelve a colocar la
pieza de unión en el conector superior e introdúcela con cuidado en su sitio (B). Quizás quieras echar
un vistazo por la zona para ver si hay alguna fibra o residuo que pueda afectar al vuelo. Extráelos con
cuidado con ayuda de unas pinzas. ¡Ya estás listo para volar otra vez! /
d
Wenn das
Verbindungsstück zwischen Rotor und Stabilisator sich gelöst hat und lose unter dem unteren Rotor
hängt, lässt sich das ganz EINFACH reparieren (A)! Befestige das Verbindungsstück vorsichtig wieder
am oberen Verbindungspunkt und schiebe es vorsichtig in die richtige Position (B). Wenn du schon
mal dabei bist, kannst den Bereich auch gleich auf Fasern oder Ablagerungen prüfen, die die
Flugleistung beeinträchtigen könnten. Entferne sie vorsichtig mit einer Pinzette und schon kannst du
wieder abheben! /
n
Als de koppeling tussen de rotor en de stabilisator loslaat en aan de onderkant
van de rotor bungelt, kun je die heel EENVOUDIG weer vastmaken (A)! Maak de koppeling vast aan de
bovenste connector en druk de koppeling voorzichtig op zijn plaats (B). Als je daarmee bezig bent, kun
je ook kijken of er vuil is dat je vliegprestatie beïnvloedt. Verwijder dit vuil met een pincet en je bent
klaar om verder te vliegen! /
i
Se la cerniera presente tra
il rotore e lo stabilizzatore si
allenta e oscilla sotto la parte
inferiore del rotore, sistemarla
è molto FACILE (A)! Aggancia
con cautela la cerniera alla
parte superiore del connettore
e spingi con delicatezza per
fissarla (B). Può essere utile controllare se intorno alla zona sono presenti eventuali fibre o detriti che
potrebbero ostacolare la prestazione di volo. Rimuovili con cautela utilizzando delle pinzette e sarai
pronto a volare di nuovo! /
p
Se a conexão entre o rotor e o estabilizador vier desfeita e estiver
suspensa abaixo da parte inferior do rotor, é muito FÁCIL corrigir (A)! Conecte novamente, com
cuidado, ao conector superior e delicadamente empurre de volta ao lugar (B). Enquanto você estiver
fazendo isso, talvez queira verificar se nesta área não há nenhuma fibra ou fragmentos que podem
afetar seu desempenho de voo. Remova cuidadosamente com pinças e você estará pronto para voltar
a voar! /
r
Если сцепление между рулевым винтом и стабилизатором разъединяется и
виднеется под нижним винтом, его можно ЛЕГКО починить (А)! Аккуратно присоедините его
к верхнему креплению и прикрепите на место (В). Также осмотрите эту часть игрушки на
наличие волокон или загрязнений, которые могут повлиять на полет. Осторожно удалите
загрязнения пинцетом. Теперь игрушка снова готова к полету!