Stanley STDC001LB Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации беспроводной дрели-шуруповёрта STANLEY STDC001L. Я могу ответить на ваши вопросы об этом инструменте, например, о зарядке аккумулятора, выборе крутящего момента или замене сверл. В инструкции описаны функции инструмента, меры безопасности и рекомендации по уходу за ним. Задавайте ваши вопросы!
  • Как заряжать аккумулятор?
    Как выбрать правильный крутящий момент?
    Как заменить сверло?
    Что делать, если индикатор зарядки мигает красным?
29
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
A
B
30
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
C D
E
31
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Использование по назначению
Ваш станок STANLEY был разработан для строгания
древесины, изделий из древесины и пластмассы.
Инструмент предназначен для ручного использования.
Правила техники безопасности
Общие предупреждения по технике
безопасности электроинструментов
Внимание! Ознакомьтесь со всеми правилами
безопасности и инструкциями. Несоблюдение
предупреждений и инструкций, указанных ниже, может
привести к поражению электрическим током, пожару
и/или серьезной травме.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
будущего использования.
Термин "электроинструмент" во всех предупреждениях,
указанных ниже, относится к вашему сетевому (с
кабелем) электроинструменту или аккумуляторному
электроинструменту (без кабеля питания).
1. Безопасность рабочего места
а. Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядок на рабочем месте или
отсутствие освещения рабочего места может
привести к аварии.
b. Не работайте с электроинструментом в месте
хранения взрывоопасных материалов, например,
в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или
пыли. Электрические инструменты создают искры,
которые могут воспламенить пыль или пары.
с. Дети и посторонние лица должны находиться как
можно дальше во время работы с
электроинструментом. Вы можете отвлечься и
потерять контроль.
2. Электробезопасность
а. Вилка электроинструмента должна
соответствовать розетке. Никогда не
модифицируйте вилку каким-либо образом. Не
используйте никакие вилки-переходники с
заземленными (замкнутыми на землю)
электроинструментами. Вилки и розетки, которые
не подвергались никаким изменениям снижают риск
поражения электрическим током.
b. Избегайте контакта тела с заземленными
поверхностями, такими как трубы, радиаторы,
плиты и холодильники. Существует повышенный
риск поражения электрическим током, если ваше
тело заземлено.
с. Избегайте любого воздействия дождя или влаги
на электроинструменты. Вода, попавшая в
электроинструмент, увеличивает риск поражения
электрическим током.
d. Аккуратно обращайтесь со шнуром питания.
Никогда не используйте шнур питания для
переноски, перемещения или извлечения вилки
из розетки. Держите шнур вдали от источников
тепла, масла, острых краев или движущихся частей.
Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают
риск поражения электрическим током.
е. При работе с электроинструментом на улице,
используйте удлинитель, подходящий для
наружного использования. Использование кабеля,
пригодного для использования на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с
электроинструментом во влажной среде,
используйте устройство защитного отключения
(УЗО).
3. Личная безопасность
a. Будьте внимательны, смотрите, что вы делаете,
используйте здравый смысл при работе с
электроинструментом. Не используйте
электроинструмент, если вы устали или находитесь
под влиянием наркотиков, алкоголя или лекарств.
Малейшая неосторожность при работе с
электроинструментом может привести к серьезным
травмам.
b. Используйте средства индивидуальной защиты.
Всегда надевайте защитные очки. Другое
защитное оборудование, включая респиратор,
ботинки на нескользящей подошве, защитный
шлем или средства защиты органов слуха,
используемые в надлежащих условиях, уменьшат
риск получения травмы.
32
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
с. Для предотвращения случайного запуска,
убедитесь, что переключатель находится в
выключенном положении перед подключением к
источнику питания и/или аккумуляторной
батарее, поднятия или переноски инструмента.
Не переносите электроинструмент с пальцем на
выключателе и не включайте питание на инструмент
с включенным выключателем, что может привести к
несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимайте регулировочный или гаечный ключ.
Гаечный или регулировочный ключ, оставленный на
вращающейся части электроинструмента, может
привести к травме.
е. Не тянитесь. Сохраняйте правильную стойку и
баланс все время. Это позволяет лучше
контролировать инструмент в неожиданных
ситуациях.
f. Одевайтесь правильно. Не надевайте свободную
одежду или украшения. Держите волосы, одежду
и перчатки вдали от движущихся частей.
Свободная одежда, украшения или длинные
волосы могут попасть в движущиеся части.
g. Если имеются устройства для подключения
пылесборника или вытяжки, убедитесь в том, что
они подсоединены и используются правильно.
Использование пылесборника снижает вероятность
возникновения рисков, связанных с пылью.
4. Использование и уход за электроинструментом
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте подходящий электрический
инструмент для соответствующего применения.
Правильно подобранный электроинструмент
позволит выполнить работу лучше и безопаснее при
скорости, для которой он был разработан.
b. Не используйте электроинструмент, если
переключатель не может его включить и
выключить. Любой электроинструмент, который
нельзя контролировать с помощью переключателя,
опасен и должен быть отремонтирован.
c. Отключите кабель питания от источника питания
и/или аккумуляторный блок от электрического
инструмента перед выполнением любых
регулировок, замены принадлежностей или при
хранении электроинструмента. Такие
профилактические меры безопасности уменьшают
риск непреднамеренного запуска электрического
инструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинструменты в
недоступном для детей месте и не позволяйте
лицам, не знакомым с электроинструментом или
данными инструкциями, работать с
электроинструментом. Электроинструменты опасны
в руках неопытных пользователей.
е. Поддержание электроинструмента. Проверяйте
разрегулированность или cоединение
подвижных частей, поломки частей и любые
другие условия, которые могут повлиять на
работу электроинструмента. При наличии
повреждения, отремонтируйте
электроинструмент перед использованием.
Многие несчастные случаи являются следствием
плохого ухода за электроинструментом.
f. Держите режущий инструмент острым и чистым.
Хорошо ухоженный режущий инструмент с острыми
режущими кромками легче контролировать.
g. Используйте электроинструмент,
принадлежности и сопла в соответствии с
данными инструкциями и в порядке,
предназначенном для конкретного типа
электрического инструмента, принимая во
внимание условия работы и характер
выполняемой работы. Использование
электрического инструмента для операций,
отличающихся от тех, для которых он предназначен
может привести к опасной ситуации.
5. Использование инструмента с батарейным
питанием и уход
a. Заряжайте только с помощью зарядного
устройства, указанного производителем.
Зарядное устройство, которое подходит к одному
типу аккумуляторов, может создать риск пожара при
использовании с другим аккумуляторным блоком.
b. Используйте электроинструменты только с
предназначенными для них аккумуляторами.
Использование любых других аккумуляторов может
создать риск получения травмы и пожара.
33
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
c. Когда аккумулятор не используется, держите его
подальше от металлических предметов, таких как
скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы или
других мелких металлических предметов,
которые могут установить соединение с одного
терминала к другому. Короткое замыкание
контактов аккумулятора может привести к ожогам
или пожару.
d. При неправильном обращении может потечь
жидкость из батареи; избегайте контакта. При
случайном контакте смойте водой. Если жидкость
попала в глаза, обратитесь к врачу. Жидкость,
вытекшая из аккумулятора, может вызвать
раздражение или ожоги.
6. Обслуживание
a. Если ваш электроинструмент обслуживается в
авторизованном сервисном центре по ремонту с
использованием только оригинальных запасных
частей, это гарантирует безопасность
электроинструмента.
Дополнительные меры безопасности при
работе с электроинструментами
Предупреждение! Дополнительные меры
безопасности для дрелей и ударных дрелей:
Надевайте защитные наушники при работе с
ударными дрелями. Воздействие шума может
привести к потере слуха.
Используйте дополнительные ручки,
поставляемые с инструментом. Потеря контроля
может привести к травме.
Держите инструмент за изолированной
поверхности при выполнении операций, когда
режущий инструмент может задеть скрытую
проводку. Режущие аксессуары при контакте с
«живым» проводом, могут открыть металлические
части электроинструмента и ударить оператора
электрическим током.
Держите инструмент за изолированные ручки
при выполнении операций, крепежный элемент
может контактировать со скрытой проводкой.
Крепеж, контактирующий с "живым" проводом, может
открыть металлические части электроинструмента и
ударить оператора электрическим током.
Используйте тиски или другое подходящее
приспособление обеспечить и поддерживать
обрабатываемое изделие на устойчивой
платформе. Проведение работы по направлению
руки или против вашего тела, лишает устойчивости и
может привести к потере контроля.
Перед сверлением стен, полов и потолков,
проверьте местоположение трубопроводов и
электропроводки.
Старайтесь не прикасаться к кончику сверла сразу
же после окончания сверления, так как он может
быть горячим.
Этот инструмент не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, чувствительными или
умственными способностями или с недостатком
опыта или знаний, если они не были под контролем и
руководством лица, контролирующего использование
прибора или лицом, ответственным за их
безопасность. Дети должны быть под присмотром
взрослых, чтобы не допустить никаких игр с
прибором.
Назначение прибора описывается в данном
руководстве. Использование любых
принадлежностей или приспособлений, выполнение
любых операций с помощью этого инструмента, не
рекомендованные в данном руководстве, могут
представлять опасность получения травм и/или
повреждения имущества.
Безопасность посторонних лиц
Этот инструмент не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, чувствительными или
умственными способностями или с недостатком
опыта или знаний, если они не были под контролем и
руководством лица, контролирующего использование
прибора или ответственным за их безопасность.
Дети должны быть под присмотром взрослых, чтобы
не допустить никаких игр с прибором.
Остаточные риски
Дополнительные остаточные риски могут возникнуть при
использовании инструмента, который не может быть
включен в описанные здесь правила техники
34
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Читайте
инструкции по
эксплуатации
Используйте
средства
защиты глаз
В ........ Вольт
A ........ Ампер
Гц ....... Герц
Вт ........ Ватт
мин...... минуты
.....
.....
n
0
.......
......
....
....
...мин..
Этикетки на инструменте
Этикетка на вашем инструменте может включать
следующие символы:
Положение даты штрих-кода
Дата кода, который также включает год изготовления,
печатается на корпусе.
Пример:
2014 XX JN
Год изготовления
Используйте
средства
защиты
органов слуха
Перемен-
ный ток
Постоян-
ный ток
Скорость
без нагрузки
Конструкция
класса II
Терминал
заземления
Символ
предупреж-
дения об
опасности
обороты или
возвратно-
поступатель-
ное движение
в минуту
безопасности. Эти риски могут возникнуть при
неправильном или продолжительном использовании
изделия и т.п. Несмотря на соблюдение
соответствующих правил техники безопасности и
использование предохранительных устройств,
некоторых остаточных рисков невозможно избежать.
Они включают в себя:
Травмы в результате касания
вращающихся/движущихся частей.
Риск получения травмы во время смены деталей
инструмента, ножей или насадок.
Травмы, вызванные продолжительным
использованием инструмента. При использовании
инструмента в течение продолжительного периода
времени делайте регулярные перерывы в работе.
Плохой слух
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли при
использовании инструмента (пример: работа с
деревом, в особенности, древесиной дуба, бука и
древесноволокнистой плитой средней плотности)
Дополнительные инструкции по технике
безопасности для аккумуляторных
батарей и зарядных устройств
Батареи
Никогда не пытайтесь открыть батареи по любой
причине
Не подвергайте батарею воздействию воды
Не храните в местах, где температура может
превысить 40°C
Заряжайте аккумулятор только при температуре
окружающей среды от 10°C до 40°C
Заряжайте только с помощью зарядного устройства,
поставляемого с инструментом.
При утилизации батарей следуйте инструкциям,
приведенным в разделе "Защита окружающей
среды".
Не пытайтесь заряжать поврежденные
батареи.
Зарядные устройства
Используйте зарядное устройство STANLEY только
для зарядки аккумулятора, в комплект поставки
которого он входит. Другие аккумуляторы могут
взорваться, что приведет к травмам и повреждениям.
Никогда не пытайтесь заряжать не перезаряжаемые
батареи.
Дефектные кабели следует немедленно заменить.
Не подвергайте устройство воздействию воды.
Не открывайте зарядное устройство.
Не касайтесь зарядного устройства. Зарядное
устройство предназначено для использования
только внутри помещений.
Прочитайте руководство по эксплуатации
перед использованием.
35
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Электрическая безопасность
Ваше зарядное устройство защищено двойной
изоляцией, поэтому заземляющий провод не
требуется. Всегда проверяйте, чтобы
напряжение сети соответствовало напряжению,
указанному на заводской табличке. Никогда не
пытайтесь заменить зарядный блок стандартным
сетевым штепселем.
Если шнур питания поврежден, он должен быть
заменен производителем или уполномоченным
сервисного центра STANLEY для того, чтобы
избежать опасности.
Характеристики
Этот инструмент включает в себя некоторые или все из
следующих характеристик:
1. Переключатель плавного хода
2. Ползунок вперед/назад
3. Зажимной патрон
4. Воротник регулирования вращающего момента
5. Батарея
6. Скрепка пояса
7. Рабочий свет LED
8. Селектор скорости
9. Магнитный держатель сверла
Рис. A
10. Зарядное устройство
11. Индикатор зарядки
Сборка
Предостережение! Перед сборкой, извлеките
аккумулятор из инструмента.
Установка и снятие батареи (Рис. С)
Для установки аккумулятора (5), установите его на
линии с приёмным гнездом на инструменте. Вставьте
батарею в гнездо и жмите до тех пор, пока батарея
не встанет на место.
Чтобы извлечь аккумулятор, нажмите на кнопку
съема (12) и в то же время извлеките аккумулятор из
гнезда.
Установка и снятие сверла или отвертки
(рис. D)
Этот инструмент снабжен патроном без ключа, чтобы
обеспечить простую смену сверла или отвертки.
Заблокируйте инструмент, установив ползунок
вперед/назад (2) в центральное положение.
Возьмите патрон (3) и поверните его в направлении
против часовой стрелки, если смотреть с конца
патрона.
Вставьте хвостовик (13) в патрон.
Плотно затяните патрон, поверните его в
направлении по часовой стрелке, если смотреть с
конца патрона.
Предостережение! Не пытайтесь затянуть сверла (или
любой другой аксессуар), удерживая его за переднюю
часть патрона и включив инструмент. Повреждение
патрона и травма могут произойти при смене
принадлежностей, в этом порядке.
Использование
Предостережение! Давайте инструменту работать в
своем собственном темпе. Не перегружайте его.
Зарядка аккумулятора (рис. A)
Батарея нуждается в зарядке перед первым
использованием и каждый раз, когда она не
обеспечивает достаточную мощность для работ,
которые она до этого с легкостью выполняла. Батарея
может нагреваться во время зарядки; это нормально и
не указывает на наличие проблемы.
Предостережение! Не заряжайте аккумулятор при
температуре окружающей среды ниже 10°C или выше
40°C. Рекомендуемая температура зарядки: прибл.
24°С.
Примечание: зарядное устройство не будет заряжать
батарею, если температура камеры ниже 10°C или
выше 40°C. Батарея должна быть в зарядном
устройстве и зарядное устройство начнет
заряжаться автоматически, когда температура
камеры нагревается или охлаждается.
36
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Для зарядки аккумулятора (5), вставьте его в
зарядное устройство (10). Батарею можно встроить в
зарядное устройство только одним способом. Не
применяйте силу. Будьте уверены, что аккумулятор
полностью вставлен в зарядное устройство.
Подключите зарядное устройство и включите в сеть.
Индикатор зарядки (11) будет мигать зеленым светом
(медленно).
Когда зарядка будет завершена индикатор зарядки (11)
загорается зеленым светом. Зарядное устройство и
аккумулятор можно оставить подключенным на
неопределенный срок с LED с подсветкой. Светодиод
будет мигать зеленым (состояние зарядки) в то время,
как как зарядное устройство время от времени
подзаряжает батарею. Индикатор зарядки (11) будет
гореть до тех пор, пока батарея подключена к зарядному
устройству.
Зарядка разряженных батарей в течение 1 недели.
Срок службы батареи будет значительно меньше,
если ее хранить в разряженном состоянии.
Если оставить аккумулятор в зарядном
устройстве
Зарядное устройство и аккумулятор можно оставить со
светящимся LED на неопределенный срок. Зарядное
устройство будет держать аккумулятор полностью
заряженым.
Диагностика зарядного устройства
Если зарядное устройство определит слабую или
поврежденную батарею, индикатор зарядки (11) будет
мигать красным цветом в быстром темпе. Действуйте
следующим образом:
Повторно вставьте батарею (5).
Если индикатор зарядки продолжает мигать в
быстром темпе, используйте другой аккумулятор,
чтобы определить, что процесс зарядки работает
должным образом.
Если аккумулятор был заменен правильно, а
оригинальный аккумулятор неисправен, он должен
быть возвращен в сервисный центр на переработку.
Если новый аккумулятор дает ту же индикацию, что и
оригинальный аккумулятор, отправьте зарядное
устройство на проверку в авторизованный сервисный
центр.
Примечание: Процесс определения исправности
батареи может занять до 60 минут. Если аккумулятор
слишком горячий или слишком холодный, индикатор
попеременно мигает красным, быстро и медленно,
одна вспышка на каждой скорости и повторяется
Выбор направления вращения (рис. Е)
Для сверления и заворачивания шурупов, используйте
вращение вперед (по часовой стрелке). Для
раскручивания шурупов или извлечения застрявшего
сверла используйте обратное вращение (против часовой
стрелки).
Чтобы выбрать прямое вращение, нажмите ползунок
вперед/назад (2) влево.
Чтобы выбрать обратное вращение, нажмите
ползунок вперед/назад вправо.
Чтобы заблокировать инструмент, установите
ползунок вперед/назад в центральное положение.
Выбор момента
Данный инструмент оснащен воротником, чтобы
установить момент для различных функций
заворачивания шурупов и сверления. Большие винты и
заготовки из твердых материалов требуют более
высокого значения крутящего момента, чем маленькие
шурупы и заготовки из мягких материалов. Для
определения символа обратитесь к приведенному ниже
списку.
Для сверления дерева, металла и пластмасс,
установите воротник регулятора крутящего момента
(4) символ .
Для завинчивания, установите поворотное кольцо в
нужное положение. Если вы еще не знаете
соответствующий параметр, выполните следующие
действия:
- Установите настройки воротника крутящего
момента (4) на самое низкое значение
крутящего момента.
- Заверните первый винт.
- Если сцепление трещотки достигает желаемого
результата, увеличьте воротник и продолжите
затягивать винт. Повторяйте, пока не достигнете
нужной настройки. Используйте эту настройку
для остальных винтов.
37
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Переключатель скорости
Для сверления в стали и заворачивания саморезов,
сдвиньте переключатель скорости (8) в направлении
задней части инструмента (1 передача).
Для сверления других материалов, отличных от
стали, сдвиньте переключатель скорости (8) в
направлении передней части инструмента (2-я
передача).
Оборудование для
сверления/заворачивания саморезов
Выберите прямое или обратное вращение с
помощью ползунка прямого/обратного движения (2).
Чтобы включить инструмент, нажмите выключатель
(1). Скорость инструмента зависит от того, насколько
вы нажмете на выключатель.
Чтобы включить инструмент, отпустите
выключатель.
Рабочий свет LED
Рабочий свет LED (7) активируется автоматически, когда
триггер находится в нерабочем состоянии. Рабочий свет
LED будет гореть, когда триггер частично находится в
нерабочем состоянии, прежде чем инструмент начнет
работать.
Советы по оптимальному использованию
Бурение
Всегда применяйте небольшое надавливание в
прямой линии со сверлом.
Перед тем, как наконечник сверла проходит с другой
стороны заготовки, уменьшите давление на
инструмент.
Используйте деревянный брусок для резервного
копирования деталей, которые могут расколоться.
При сверле большого диаметра для сверления
отверстий большого диаметра в дереве.
Используйте сверла HSS для сверления в металле.
Используйте сверла для каменной кладки при
бурении в мягкой кладке.
Используйте смазку при сверлении металла, кроме
чугуна и латуни.
Сделайте углубление с помощью кернера в центре
отверстия, для более точного бурения.
Завинчивание
Всегда используйте правильный тип и размер
отвертки.
Если винты трудно затянуть, попробуйте нанести
небольшое количество моющего средства или мыла
в качестве смазки.
Всегда держите инструмент и отвертки по прямой
линии с винтом.
Обслуживание
Ваш инструмент STANLEY был разработан, чтобы
работать в течение длительного периода времени при
минимальном техническом обслуживании. Срок службы
и надежность зависит от правильного ухода и
регулярной чистки.
Ваше зарядное устройство не требует никакого
обслуживания, кроме регулярной чистки.
Предупреждение! Перед выполнением любых работ по
техническому обслуживанию инструмента удалите
батарею из инструмента. Отключите зарядное
устройство перед чисткой.
Регулярно очищайте вентиляционные прорези
вашего электроинструмента и зарядного устройства
мягкой щеткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные материалы или
материалы на основе растворителя для чистки.
Регулярно открывайте патрон и поверните его, чтобы
удалить пыль внутри.
Батареи
Разрядите аккумулятор полностью, затем
удалите его из инструмента.
NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторы пригодны для
вторичной переработки. Сдайте их в любой
авторизованный сервисный центр или в местный
пункт переработки.
38
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Технические данные
STDC001L
Напряжение V
DC
10,8
Скорость без нагрузки /мин 0-315, 0-1200
Макс. крутящий момент Nm 27
(PTI рейтинг)
Емкость зажимного патрона мм 10
Макс. диаметр сверления
Сталь/дерево мм 10/25
Вес кг 1,1
Зарядное устройство
Входное напряжение V
AC
220-240
Выходное напряжение V
DC
10,8
Выходной ток (DC) A 2
Примерное время зарядки мин 30
Батарея
Напряжение V
DC
10,8
Емкость Ah 1,5
Тип Li-Ion
Защита окружающей среды
Раздельный сбор и утилизация. Этот продукт
не следует утилизировать вместе с бытовым
мусором.
Если вы поймете, что ваш продукт Stanley нуждается в
замене, или если он не имеет никакого дальнейшего
применения для вас, не выбрасывайте его вместе с
бытовыми отходами. Предоставьте этот продукт для
раздельного сбора/утилизации.
Раздельный сбор продуктов и упаковок
позволяет осуществить их переработку и
использовать их повторно. Повторное
использование переработанных материалов помогает
защищать окружающую среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов или в
торговом предприятии при покупке нового изделия.
Stanley обеспечивает возможность для сбора и
утилизации продуктов Stanley, как только они достигли
конца своего срока службы. Для того чтобы
воспользоваться этой услугой, вы можете сдать ваше
изделие в любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в местное отделение Stanley по адресу,
указанному в данном руководстве. Кроме того, список
авторизованных ремонтных агентов Stanley и полную
информацию о нашем послепродажном обслуживании и
контактах вы можете найти в Интернете:
www.2helpU.com10
39
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Два год полной гарантии
Если ваш продукт STANLEY выходит из строя из-за
дефектных материалов или изготовления в течение 24
месяцев с даты покупки, STANLEY Europe гарантирует
замену всех неисправных деталей бесплатно или - по
своему усмотрению - замену продукта бесплатно при
условии, что:
Продукт использовался правильно, его эксплуатация
проводилась строго в соответствии с инструкцией по
эксплуатации.
Продукт подвергался естественному износу;
Ремонт не проводился посторонними лицами;
Представлены документы, подтверждающие покупку.
Продукт STANLEY возвращается в полном комплекте
со всеми оригинальными компонентами
Если вы хотите сделать заявку, свяжитесь с продавцом
или узнайте место нахождения вашего ближайшего
авторизованного сервисного агента Stanley в каталоге
Stanley или обратитесь в местное представительство
Stanley по адресу, указанному в данном руководстве.
Список авторизованных сервисных агентов Stanley и
полную информацию о нашем послепродажном
обслуживании можно найти в Интернете по адресу:
www.stanleytools.com
40
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного
изделия STANLEY и выражаем признательность за Ваш
выбор.
2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности
и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по
эксплуатации и заполненный гарантийный талон на
русском языке.
В гарантийном талоне должны быть внесены: модель,
дата продажи, серийный номер, дата производства
инструмента; название, печать и подпись торговой
организации. При отсутствии у Вас правильно запол-
ненного гарантийного талона, а также несоответствия
указанных в нем данных мы будем вынуждены откло- нить
Ваши претензии по качеству данного изделия.
3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас
перед началом работы с изделием внимательно
ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
Правовой основой настоящих гарантийных условий
является действующее Законодательство. Гарантийный
срок на данное изделие составляет 24 месяца и
исчисляется со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на
период его нахождения в ремонте. Срок службы изделия
составляет 5 лет со дня продажи.
4. В случае возникновения каких-либо проблем в про- цессе
эксплуатации изделия рекомендуем Вам обра- щаться
только в уполномоченные сервисные центры STANLEY,
адреса и телефоны которых Вы сможете найти в
гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com или узнать
в магазине. Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент
запчастей и принадлежностей.
5. Производитель рекомендует проводить периодическую
проверку и техническое обслуживание изделия в
уполномоченных сервисных центрах.
6. Наши гарантийные обязательства распространяются
только на неисправности, выявленные в течение гаран-
тийного срока и вызванные дефектами производства и \
или материалов.
7. Гарантийные условия не распространяются на
неисправности изделия, возникшие в результате:
7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по
эксплуатации изделия, применения изделия не по
назначению, неправильном хранении, использования
принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
предусмотренных производителем.
7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и раз-
рушения) внутренних и внешних деталей изделия,
основных и вспомогательных рукояток, сетевого элек-
трического кабеля, вызванного внешним ударным или
любым иным воздействием
7.3 Попадания в вентиляционные отверстия и проник-
новение внутрь изделия посторонних предметов,
материалов или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение изделия по назначению,
такими как: стружка, опилки, песок, и пр.
7.4. Воздействий на изделие неблагоприятных атмосферных и
иных внешних факторов, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей электросети,
указанных на инструменте.
7.5. Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия,
связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными
явлениями, в том числе вследствие действия
непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие
природные явления), а так же вследствие перепадов на-
пряжения в электросети и другими причинами, которые
находятся вне контроля производителя.
8. Гарантийные условия не распространяются:
8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или
модификации вне уполномоченного сервисного центра.
8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа,
такие как:
приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка,
подшипники, зубчатое зацепление редукторов, рези-
новые уплотнения, сальники, направляющие ролики,
муфты, выключатели, бойки, толкатели, стволы, и т.п.
8.3. На сменные части: патроны, цанги, зажимные гайки и
фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи,
шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные шины,
защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и
абразивные диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки
инструмента (как механической, так и электрической),
повлекшей выход из строя одновременно двух и более
деталей и узлов, таких как: ротора и статора, обеих
обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни ре-
дуктора или других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или
обугливание изоляции проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
Изготовитель
Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
/