DPU 130Le

Wacker Neuson DPU 130Le Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство оператора для виброплиты Wacker Neuson DPU 130Le и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны меры безопасности, принцип работы с дистанционным управлением, процедуры технического обслуживания и устранения неисправностей. Спрашивайте!
  • Как правильно транспортировать виброплиту?
    Какие средства индивидуальной защиты необходимо использовать при работе с виброплитой?
    Что делать при возникновении неисправности?
    Как часто необходимо проводить техническое обслуживание виброплиты?
    Как зарядить аккумуляторную батарею устройства дистанционного управления?
Руководство оператора
Виброплита
DPU 130Le
0.201
0215560ru / 0
Производитель
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Тел.: +49-(0)89-354 02-0
Факс: +49-(0)89-354 02-390
Перевод оригинального руководства оператора на немецком языке
DPU 130Le
Руководство оператора 3
1 Предисловие ............................................................................................................6
2 Введение ...................................................................................................................7
2.1 Пиктограммы настоящего руководства оператора........................................ 7
2.2 Контактное лицо Wacker Neuson..................................................................... 8
2.3 Заводская табличка.......................................................................................... 8
2.4 Пространственная ориентация........................................................................ 9
3 Безопасность .........................................................................................................10
3.1 Общие инструкции.......................................................................................... 10
3.2 Квалификация обслуживающего персонала................................................ 14
3.3 Защитное снаряжение.................................................................................... 15
3.4 Транспортировка ............................................................................................ 15
3.5 Безопасность при выполнении работ ........................................................... 17
3.6 Безопасность при эксплуатации виброплит ................................................. 19
3.7 Безопасность при эксплуатации агрегатов с дистанционным
управлением ................................................................................................... 20
3.8 Безопасность при эксплуатации двигателей внутреннего сгорания .......... 21
3.9 Обеспечение безопасности при работе с гидравлическими агрегатами... 23
3.10 Техобслуживание ........................................................................................... 24
3.11 Наклейки с указаниями и инструкциями по технике безопасности ............ 26
3.12 Устройства защиты......................................................................................... 29
4 Объем поставки ....................................................................................................31
5 Устройство и работа .............................................................................................32
5.1 Область применения...................................................................................... 32
5.2 Описание......................................................................................................... 32
5.2.1 Принцип функционирования агрегата .............................................. 32
5.2.2 Устройство дистанционного управления.......................................... 33
5.2.3 Инфракрасная система ...................................................................... 33
5.2.4 Зона приёма и зона вблизи агрегата ................................................ 34
5.2.5 Система диагностики.......................................................................... 35
5.2.6 Система для конфигурации агрегата................................................ 37
5.3 Описание функций.......................................................................................... 38
6 Компоненты и элементы управления ...............................................................40
6.1 Компоненты и элементы управления агрегатом.......................................... 40
6.2 Компоненты и элементы управления внутри агрегата................................ 42
6.3 Компоненты и элементы устройства дистанционного управления............ 46
Inhalt
DPU 130Le
4 Руководство оператора
7 Транспортировка ..................................................................................................49
7.1 Подъем агрегата............................................................................................. 50
8 Обслуживание и эксплуатация ...........................................................................53
8.1 Перед первым применением......................................................................... 53
8.1.1 Контроль перед вводом в эксплуатацию .......................................... 53
8.2 Ввод в эксплуатацию...................................................................................... 55
8.3 Эксплуатация агрегата................................................................................... 60
8.3.1 Направления движения агрегата ...................................................... 60
8.3.2 Указание касательно направления движения агрегата................... 61
8.3.3 Уплотнение на откосе......................................................................... 63
8.3.4 Перемещение и останов агрегата..................................................... 64
8.3.5 Включение и выключение режимов замедления/ускорения ........... 64
8.3.6 Включение и выключение вибрации на месте ................................. 65
8.4 Завершение эксплуатации............................................................................. 66
8.5 Отключение агрегата в экстренных случаях (аварийный останов)............ 68
8.6 Зарядка аккумуляторной батареи устройства дистанционного
управления.......................................................................................................68
8.6.1 Зарядка аккумуляторной батареи при помощи спирального
кабеля...................................................................................................68
8.6.2 Зарядка аккумуляторной батареи при помощи внешнего
зарядного устройства..........................................................................70
8.7 Настройка канала передачи .......................................................................... 72
8.8 Порядок использования меню диагностики ................................................. 76
8.9 Порядок использования меню конфигурации .............................................. 78
9 Техобслуживание ..................................................................................................79
9.1 График техобслуживания .............................................................................. 80
9.1.1 Одноразовые работы по техобслуживанию после первого
ввода в эксплуатацию .........................................................................80
9.1.2 Ежедневные работы по техническому обслуживанию .................... 80
9.1.3 Периодические работы по техобслуживанию .................................. 81
9.2 Работы по техобслуживанию......................................................................... 84
9.2.1 Прочистить агрегат и устройство дистанционного управления...... 84
9.2.2 Долив топлива .................................................................................... 84
9.2.3 Проверка уровня и доливка моторного масла ................................. 86
9.2.4 Замена моторного масла ................................................................... 88
9.2.5 Проверка/очистка/замена воздушного фильтра .............................. 89
9.2.6 Проверить уровень хладагента и дозаправить хладагент.............. 92
DPU 130Le
Руководство оператора 5
9.2.7 Проверка уровня и доливка масла эксцентрика .............................. 94
9.2.8 Проверка уровня и доливка масла для гидравлической системы.. 96
10 Устранение неисправностей ...............................................................................98
10.1 Порядок действий в случае возникновения неисправности ....................... 98
10.2 Неисправности агрегата................................................................................. 99
10.3 Сообщения о неисправности на приёмниках ............................................. 100
10.4 Сообщения о неисправности на световых индикаторах устройства
дистанционного управления.........................................................................102
10.5 Сообщения о неисправности на световых индикаторах и на дисплее
агрегата ..........................................................................................................104
10.6 Устранение неисправности.......................................................................... 112
10.6.1 Запуск от вспомогательной аккумуляторной батареи ................... 112
11 Утилизация ...........................................................................................................114
11.1 Утилизация батарей ..................................................................................... 114
12 Принадлежности .................................................................................................116
12.1 Аккумуляторная батарея.............................................................................. 116
12.2 Внешнее зарядное устройство.................................................................... 116
13 Технические характеристики ............................................................................117
13.1 DPU 130......................................................................................................... 117
14 Приложение ..........................................................................................................121
14.1 Текст на дисплее .......................................................................................... 121
Сертификат соответствия стандартам ЕС .....................................................123
1 Предисловие
6
1 Предисловие
В данном руководстве оператора содержатся сведения и приемы для
обеспечения надежного обслуживания Вашего агрегата Wacker Neuson.
Вцелях безопасности и для предохранения от травм внимательно
ознакомьтесь с данными инструкциями по технике безопасности,
убедитесь в том, что поняли прочитанное, и неукоснительно соблюдайте
их.
Данное руководство оператора не является пособием для выполнения
обширного перечня работ по
техническому об
служиванию и ремонту. Такие
работы должны выполнять сотрудники сервисных служб Wacker Neuson
или авторизованные специалисты.
При создании данного агрегата уделялось большое внимание
обеспечению безопасности пользователей. Однако ненадлежащая
эксплуатация или неправильное техническое обслуживание могут стать
причиной возникновения опасности. При обслуживании и эксплуатации
Вашего агрегата Wacker Neuson руководствуйтесь сведениями,
изложенными в данном руководстве оператора. Агрегат
вознаградит Вас за
вни
мание безотказной работой и высокой степенью готовности.
Немедленно заменяйте неисправные компоненты агрегата!
При возникновении вопросов по эксплуатации или техническому
обслуживанию агрегата обратитесь к региональному представителю
компании Wacker Neuson.
Все права, особенно права на копирование и распространение
документации защищены.
Авторские права 201 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Ни одна часть данной публикации не может воспроизводиться,
обрабатываться, тиражироваться или распространяться бе
з четкого
предварительного письменного согласия компании Wacker Neuson.
Любой тип воспроизведения, распространения или сохранения
информации на носителях любого типа и любым способом, если это не
разрешено компанией Wacker Neuson, является нарушением действующих
авторских прав и преследуется по закону.
Мы оставляем за собой праводаже без специального уведомленияна
технические модификации, направленные на
усовершенствование на
ших
агрегатов и повышение уровня безопасности.
DPU 130Le 2 Введение
Руководство оператора 7
2 Введение
2.1 Пиктограммы настоящего руководства оператора
Предупреждающие знаки
В этом руководстве содержатся следующие категории инструкций по
технике безопасности:
ОПАСНОСТЬ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ОСТОРОЖНО, ВНИМАНИЕ.
Соблюдайте данные инструкции, чтобы исключить опасность гибели или
нанесения травм оператору, нанесения материального ущерба или
ненадлежащего обслуживания.
Указания
Указание: Здесь Вы получите дополнительную информацию.
ОПАСНОCТЬ
Данный предупреждающий знак указывает на непосредственно
угрожающие опасности, влекущие за собой тяжелые травмы или гибель.
f Посредством соответствующих упомянутых мероприятий можно
избежать опасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный предупреждающий знак указывает на возможные опасности,
способные привести к тяжелым травмам или гибели.
f Посредством соответствующих упомянутых мероприятий можно
избежать опасности.
ОСТОРОЖНО
Данный предупреждающий знак указывает на возможные опасности,
которые могут привести к легким травмам.
f Посредством соответствующих упомянутых мероприятий можно
избежать опасности.
ВНИМАНИЕ
Данный предупреждающий знак указывает на возможные опасности,
которые могут привести к нанесению материального ущерба.
f Посредством соответствующих упомянутых мероприятий можно
избежать опасности.
2 Введение DPU 130Le
8 Руководство оператора
Оперативная инструкция
f Этот знак призывает Вас выполнить определенное действие.
1. Если указания по порядку действий снабжены нумерацией, эти действия
требуется выполнять в указанной последовательности.
Этот знак используется для списка.
2.2 Контактное лицо Wacker Neuson
Вашим контактным лицом компании Wacker Neuson, в зависимости от
страны, является представитель регионального сервисного центра Wacker
Neuson, дочернего предприятия Wacker Neuson или региональный дилер
Wacker Neuson.
Необходимые адреса Вы найдете по адресу в Интернет
www.wackerneuson.com.
Адрес производителя приведен в начале данного руководства.
2.3 Заводская табличка
Расположение заводской таблички
Поз. Наименование
1 Заводская табличка
DPU 130Le 2 Введение
Руководство оператора 9
Данные заводской таблички
Заводская табличка содержит данные, однозначно идентифицирующие
Ваш агрегат. Эти данные необходимы для заказа запасных частей и при
запросах о технических параметрах.
f Занесите данные Вашего агрегата в следующую табличку:
2.4 Пространственная ориентация
Поз. Наименование Ваши данные
1 Группа и тип
2 Год изготовления
3 машины
4 версии
5 Артикул
Поз. Наименование
1 спереди
(приёмник прозрачный)
2 справа
3 сзади
(приёмник красный)
4 слева
3 Безопасность DPU 130Le
10 Руководство оператора
3 Безопасность
3.1 Общие инструкции
Уровень техники
Данный агрегат соответствует современному уровню развития техники и
изготовлен в соответствии с общепризнанными требованиями техники
безопасности. Однако в случае ненадлежащего применения возникает
опасность для жизни и здоровья пользователя или третьих лиц, а также
повреждение агрегата и других ценных предметов.
Область применения
Данный агрегат может применяться только в следующих целях:
Уплотнение грунта.
Не разрешается использовать данный агрегат в следующих целях:
Уплотнение высокосвязного грунта.
Уплотнение промерзшего грунта.
Уплотнение твердого, неуплотняемого грунта.
Уплотнение грунта, не способного нести нагрузку.
Уплотнение асфальта.
Укладка мостового камня.
С целью надлежащего применения соблюдайте все указания данного
руководства оператора, а также предписанные инструкции по уходу и
техобслуживанию.
Любое другое или выходящее за рамки вышеописанного применение
агрегата является ненадлежащим. Гарантия и ответственность
изготовителя не распространяется на неисправности, возникшие в
результате нарушения данного условия. Риск при ненадлежащем
применении агрегата не
сет единолично пользователь.
DPU 130Le 3 Безопасность
Руководство оператора 11
Конструктивное изменение
Запрещается вносить в конструкцию агрегата любые изменения без
письменного разрешения изготовителя. Этим Вы ставите под угрозу
собственную безопасность и безопасность других людей! В этом случае
ответственность и гарантии изготовителя будут также аннулированы.
Внесением изменений в конструкцию считаются, в частности, следующие
случаи:
Вскрытие агрегата и извлечение на длительное время узлов,
относящихся к Wacker Neuson.
Установка новых узлов, не относящихся к Wacker Neuson, или не
соответствующих по конструктивному исполнению и качеству
оригинальным деталям.
Монтаж принадлежностей, не относящихся к Wacker Neuson.
Запасные части, относящиеся к Wacker Neuson, могут монтироваться без
опасений.
Принадлежности, имеющиеся для Вашего агрегата в программе поставок
Wacker Neuson, можно использовать без опасений. Соблюдайте
инструкции по монтажу, содержащиеся в данном руководстве оператора.
Условия для надлежащей эксплуатации
Залогом безупречной и безопасной эксплуатации агрегата является
соблюдение следующих условий:
Надлежащая транспортировка, хранение, размещение.
Аккуратное обращение.
Тщательный уход и техобслуживание.
Эксплуатация
Применяйте агрегат только для надлежащих целей и только при его
безупречном техническом состоянии.
При работе с агрегатом соблюдайте технику безопасности и используйте
все необходимые устройства защиты. Не вносите изменения в устройства
защиты и не используйте агрегат без них.
До начала работ проверьте исправность элементов управления и
устройств защиты.
Никогда не
применяйте аг
регат во взрывоопасных областях.
Надзор
Ни в коем случае не оставляйте работающий агрегат без надзора!
3 Безопасность DPU 130Le
12 Руководство оператора
Техобслуживание
Для безупречной и долговременной работы агрегата требуется регулярное
выполнение работ по техобслуживанию. Несоблюдение требований по
техобслуживанию снижает безопасность эксплуатации агрегата.
Строго соблюдайте предписанную периодичность технического
обслуживания.
Не используйте агрегат, требующий техобслуживания или ремонта.
Неисправности
При неисправности немедленно отключите агрегат и обеспечьте его
безопасное состояние.
Незамедлительно устраняйте неисправности, которые могут нарушить
безопасность агрегата!
Немедленно заменяйте поврежденные или неисправные узлы!
Дополнительная информация содержится в Главе Устранение
неисправностей.
Запасные части и принадлежности
Используйте запчасти производства Wacker Neuson или равноценные им
по конструктивному исполнению и качеству.
Используйте только принадлежности компании Wacker Neuson.
Несоблюдение данного условия исключает любую ответственность.
Исключение ответственности
При следующих нарушениях компания Wacker Neuson отклоняет любую
ответственность за причинение вреда здоровью и имуществу:
Конструктивное изменение.
Ненадлежащее применение.
Несоблюдение настоящего руководства.
Неправильное обращение с агрегатом.
Использование запчастей, произведённых не Wacker Neuson или не
соответствующих им по конструктивному исполнению и качеству.
Использование принадлежностей, произведённых не Wacker Neuson.
DPU 130Le 3 Безопасность
Руководство оператора 13
Руководство оператора
Постоянно храните руководство оператора в доступном месте вблизи
агрегата или места эксплуатации агрегата.
Если Вы потеряли руководство оператора или если Вам необходим
дополнительный экземпляр, обращайтесь к Вашему контактному лицу
компании Wacker Neuson или скачайте руководство оператора из
интернета (www.wackerneuson.com).
Предоставьте это руководство оператора каждому оператору или
последующему владельцу агрегата.
Региональные правила
Соблюдайте также региональные правила, нормы и директивы по
предотвращению несчастных случаев и охране окружающей среды,
например, обращение с опасными веществами, ношение средств
индивидуальной защиты.
Дополните руководство оператора другими инструкциями по соблюдению
производственных, ведомственных, национальных и общепринятых
правил безопасности.
Элементы управления
Предохраняйте элементы управления агрегата от попадания влаги, грязи,
масел и жиров.
Запрещается блокировать, модифицировать и изменять элементы
управления, такие как выключатели, рукоятка газа и т.д.
Очистка
Всегда поддерживайте агрегат в чистом состоянии и очищайте его после
каждого применения.
Не используйте для очистки бензин или растворители. Взрывоопасно!
Не используйте высоконапорные чистящие устройства. Попадание воды
внутрь агрегата может вывести его из строя. При работе с
электроагрегатами существует опасность травмирования при поражении
электрическим током.
Проверка на наличие повреждений
Не реже одного раза в смену осматривайте отключенный агрегат на
наличие внешних повреждений или дефектов.
Не эксплуатировать агрегат при обнаружении повреждений или дефектов.
Распорядитесь о незамедлительном устранении повреждений и дефектов.
3 Безопасность DPU 130Le
14 Руководство оператора
3.2 Квалификация обслуживающего персонала
Квалификация оператора
Для ввода в эксплуатацию и работы с агрегатом допускается только
обученный персонал. Помимо этого существуют следующие требования:
Вы должны быть не моложе 18 лет.
Вы физически и умственно пригодны к данной работе.
Вы проинструктированы по самостоятельной работе с прибором.
Вы проинструктированы по вопросам использования агрегата по
назначению.
Вы ознакомлены с работой необходимых устройств защиты.
Вы имеете право на самостоятельный ввод в эксплуатацию агрегатов и
систем в соответствии со стандартами техники безопасности.
Вы допущены эксплуатирующей организацией для самостоятельной
работы с данным агрегатом.
Неправильная эксплуатация
Неправильная эксплуатация, ненадлежащее применение или
обслуживание агрегата необученным персоналом угрожают опасностью
для здоровья оператора или третьих лиц, а также для агрегата и других
ценных предметов.
Обязанности лица, ответственного за эксплуатацию
Лицо, ответственное за эксплуатацию, обязано предоставить оператору
руководство оператора и удостовериться, что оператор прочел и понял его.
Рекомендации для работы
Соблюдайте следующие рекомендации:
Выполняйте работу только при хорошем физическом состоянии.
В ходе работы концентрируйте внимание, особенно в конце рабочего
времени.
Не работайте с агрегатом, если Вы устали.
Выполняйте все работы спокойно, осторожно и внимательно.
Никогда не работайте, находясь под воздействием алкоголя,
наркотиков или лекарств. Это может ухудшить Ваше зрение, реакцию и
умственные способности.
Работайте так, чтобы не травмировать окружающих.
Убедитесь, что в опасной зоне не находятся люди или животные.
DPU 130Le 3 Безопасность
Руководство оператора 15
3.3 Защитное снаряжение
Спецодежда
Одежда должна быть подходящей, т.е. плотно облегать, но не мешать
работе.
Категорически запрещается работать на стройплощадках с длинными
распущенными волосами, в свободной одежде или с украшениями,
включая кольца. Существует опасность травмирования, например, при
захвате или втягивании волос, элементов одежды и украшений
движущимися узлами агрегата.
Не используйте легко воспламеняющуюся рабочую одежду.
Средства индивидуальной защиты
Чтобы избежать травм и причинения вреда здоровью, используйте
средства индивидуальной защиты:
Защитную обувь.
Рабочие перчатки из прочного материала.
Спецодежду из прочного материала.
Каску.
Средства защиты слуха.
Средства защиты слуха
При эксплуатации агрегата возможно превышение максимально
допустимого региональными нормативами уровня шума (индивидуальная
оценка). Поэтому в определенных обстоятельствах следует использовать
средства защиты слуха. Точное значение приведено в главе Технические
характеристики.
При использовании средств защиты слуха будьте особенно внимательны и
осторожны, так как слышимость (восприятие криков, сигналов) в этом
случае ограничена.
Wacker
Neuson рекомендует всегда использовать средства защиты слуха.
3.4 Транспортировка
Выключить двигатель, деактивировать агрегат
Перед транспортировкой всегда отключать мотор и деактивировать
агрегат.
Подождать, пока двигатель остынет.
3 Безопасность DPU 130Le
16 Руководство оператора
Соблюдение правил транспортировки опасных грузов
Соблюдайте правила транспортировки опасных грузов для конкретного
транспортного средства и инструкции по безопасности конкретной страны.
Подъем
При подъеме агрегата соблюдайте следующие указания:
Для осуществления подъема назначьте компетентного инструктора.
Инструктора должно быть видно или слышно.
Применяйте только подходящие и проверенные подъемные
механизмы, стропы и подъемные приспособления с достаточной
грузоподъемностью.
Используйте только места крепления согласно руководству оператора.
Надежно закрепите агрегат на подъемном механизме.
Убедитесь, что нет людей в непосредственной близости от агрегата или
под ним.
Не поднимайтесь на агрегат.
Погрузка
Погрузочные платформы должны быть устойчивыми и соответствовать
конкретной нагрузке.
Удостоверьтесь, что нет опасности для окружающих вследствие
опрокидывания, падения или соскальзывания агрегата, а также вследствие
отскакивания его частей.
Приведите элементы управления и мобильные компоненты в положение
для транспортировки.
Закрепите агрегат с помощью крепежных ремней от опрокидывания,
падения или соскальзывания. Используйте при
этом только места
креп
ления согласно руководству оператора.
Транспортное средство
Используйте только подходящие транспортные средства с достаточной
грузоподъемностью и соответствующими крепежными приспособлениями.
Транспортировка агрегата
Предохраняйте агрегат, установленный на транспортном средстве, от
опрокидывания, падения или соскальзывания.
DPU 130Le 3 Безопасность
Руководство оператора 17
Последующий ввод в эксплуатацию
Перед последующим вводом в эксплуатацию установите и закрепите
агрегат, детали агрегата, принадлежности или инструменты,
демонтированные на время транспортировки.
Действуйте только в соответствии с руководством оператора.
3.5 Безопасность при выполнении работ
Взрывоопасные области
Никогда не применяйте агрегат во взрывоопасных областях.
Рабочая зона
Перед началом работ обследуйте рабочую зону. При обследовании
обратите внимание, например, на следующие моменты:
Наличие препятствий в рабочей зоне или в зоне транспортного
сообщения.
Несущая способность пола.
Необходимое ограждение стройплощадки от общественной зоны
транспортного сообщения.
Необходимая защита стен и потолков.
Возможности оказания помощи при несчастном случае.
Обеспечение безопасности в рабочей зоне
При работе с агрегатом обращайте особое внимание на следующие
моменты:
Наличие электропроводки или трубопровода в рабочей зоне.
Наличие газовых и водопроводных труб в рабочей зоне.
Ввод агрегата в эксплуатацию
Соблюдайте предупреждения и инструкции по технике безопасности,
размещенные на агрегате и приведённые в руководстве.
Никогда не включайте агрегат, требующий техобслуживания или ремонта.
Запускайте агрегат в соответствии с руководством оператора.
Устойчивость
Всегда имейте в виду, что агрегат должен быть устойчив и во время работы
не должен наклоняться, скатываться, соскальзывать или падать.
3 Безопасность DPU 130Le
18 Руководство оператора
Предписанное рабочее место оператора
Не покидайте предписанное рабочее место оператора в процессе
эксплуатации агрегата.
В соответствии с предписаниями рабочее место оператора располагается
на расстоянии не менее 5 м за устройством.
Покинуть опасную зону
Опасность травмирования в результате двигающегося агрегата или
вылетающих частей материала.
Убедитесь, что оператор и другие лица находятся на безопасном
расстоянии не менее 2 м от агрегата.
Осторожно: движущиеся части
Не допускайте попадания рук, ног и неплотно прилегающих частей одежды
в движущиеся или вращающиеся части агрегата. Опасность
травмирования в результате затягивания и сдавливания.
Выключить двигатель, деактивировать агрегат
В следующих ситуациях следует отключить двигатель и деактивировать
агрегат, а также устройство дистанционного управления:
Перед перерывами.
При неиспользовании агрегата.
Размещайте агрегат таким образом, чтобы предотвратить его
опрокидывание, падение или соскальзывание.
Место хранения
После завершения работы храните агрегат в недоступном для детей,
запираемом чистом теплоизолированном сухом помещении.
Запрет на применение пусковых аэрозолей
Опасность пожара при использовании легко воспламеняемых пусковых
аэрозолей.
Не применяйте пусковые аэрозоли.
Пусковые аэрозоли легко воспламеняются и могут привести к перебоям в
зажигании и повреждению двигателя.
DPU 130Le 3 Безопасность
Руководство оператора 19
3.6 Безопасность при эксплуатации виброплит
Опасность опрокидывания
Эксплуатируйте агрегат таким образом, чтобы не возникала опасность
падения или опрокидывания, напр. на обочинах, бордюрах и выступах.
Несущая способность пола
Следует учитывать, что несущая способность предназначенного для
уплотнения пола или фундамента может быть сильно снижена в
результате вибраций, напр. вблизи откосов.
Предотвращение сдавливания
Управляйте агрегатом таким образом, чтобы избежать сдавливания между
агрегатом и препятствием. Всегда смотрите по направлению движения!
Указания при уплотнении на откосе
При уплотнении на наклонных поверхностях (откосы, склоны) соблюдайте
следующее:
На склоне всегда находитесь над агрегатом.
Двигайтесь по склону только снизу вверх (по склону, по которому можно
без проблем двигаться в гору, можно безопасно двигаться также и с
горы).
Не стойте по направлению падения агрегата. В случае соскальзывания
или опрокидывания агрегат может нанести тяжелые травмы.
Не превышайте максимально допустимое наклонное положение
Не превышайте максимально допустимое наклонное положение (см.
Главу Технические характеристики).
Эксплуатируйте агрегат в максимально допустимом наклонном
положении только кратковременно.
Превышение максимально допустимого наклонного положения приводит к
прекращению смазывания двигателя и в результате неизбежно к
повреждению его важных элементов.
3 Безопасность DPU 130Le
20 Руководство оператора
Проверка вибрационного воздействия
Работы по уплотнению вблизи строительных площадок могут нанести
ущерб близлежащим строениям. По этой причине необходимо
предварительно проанализировать возможные результаты вибрационного
воздействия на близлежащие строения.
При анализе вибрационного воздействия следует обратить особое
внимание на следующие моменты:
Вибрационные характеристики, устойчивость и собственную частоту
колебаний близлежащих строений.
Расстояние от строения до источника вибрации (= место работы
агрегата).
Особенности грунта.
При необходимости следует провести замеры для определения частоты
колебаний.
Соблюдайте также соответствующие предписания и нормативные акты,
особенно DIN 4150-3.
Кроме того, грунт должен обладать достаточной несущей способностью
для поглощения энергии уплотнения. При необходимости для проведения
анализа привлекайте специалиста (в области механики грунта).
За возможное нанесение ущерба строениям Wacker Neuson
ответственности не несет.
3.7 Безопасность при эксплуатации агрегатов с дистанционным
управлением
Содержать устройство дистанционного управления и приёмники в чистоте
Не допускайте попадания влаги, грязи и смазочных материалов на
устройство дистанционного управления и приёмники агрегата.
Запрещается оклеивать и накрывать устройство дистанционного
управления и приёмники.
Следить за прямым контактом
Во время эксплуатации всегда направляйте устройство дистанционного
управления непосредственно на агрегат и поддерживайте прямой контакт
между ними.
Инфракрасные сигналы могут отражаться.
При определённых обстоятельствах агрегат может перемещаться при
нажатии на рычаг управления устройства дистанционного управления в
момент, когда оно не направлено на агрегат.
/