AD1078X

Fagor AD1078X, 9CFV92X, AD1070X Инструкция по применению

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя для кухонной вытяжки Fagor AD1070X. Я готов ответить на ваши вопросы о ее установке, использовании, уходе и решении возможных проблем. В руководстве подробно описаны все функции устройства, включая трехуровневое управление скоростью и возможность установки угольного фильтра для работы в режиме рециркуляции.
  • Как очистить фильтры вытяжки?
    Что делать, если вытяжка не работает?
    Как часто нужно менять угольный фильтр?
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
EN GUIDE TO INSTALLATION
FR GUIDE D’UTILISATION
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
SK SPRIEVODCA INŠTALÁCIOU
CZ VOD K POUŽITÍ
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING
SV BRUKSANVISNING
РУС РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Campana extractora decorativa
Cooker Hood
Hotte décorative
Exaustor decorativo
Dekorative Dunstabzugshaube
Cappa aspirante decorativa
Páraelszívó
Dekoračný extračný zvon
Extrakční dekorativní zvon
Dekoracyjny okap kuchenny
Dekorativ emhætte
Decoratieve afzuigkap
Dekorativ Spiskåpa
ДЕКОРАТИВНАЯ КУПОЛЬНАЯ КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
2
ES
EN
FR
PT
DE
IT
HU
SK
CZ
PL
DK
NL
SV
РУС
3
13
23
33
43
53
63
73
83
93
103
113
123
133
3
ESÍNDICE
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
• Consignas de seguridad ______________________________________ 4
• Conservación del medio ambiente _____________________________ 5
• Descripción del aparato ______________________________________ 6
2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
• Protección medioambiental ___________________________________ 7
3 / USO DE SU APARATO
• Para usar su campana de cocina ______________________________ 8
4 / CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU APARATO
• Cambio y limpieza de los  ltros anti-grasa ______________________ 9
• Instalación del  ltro de carbón ________________________________ 9
• Sustitución de la bombilla ____________________________________ 9
• Instalación de la salida T-SHARP ______________________________ 10
• Mantenimiento de su aparato _________________________________ 11
5 / ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ______________________________ 12
6 / SERVICIO TÉCNICO _____________________________________________ 12
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el
derecho de efectuar modifi caciones en sus características técnicas, funcionales o es-
téticas vinculadas con los avances técnicos.
Importante:
Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente este manual de
instalación y utilización para familiarizarse lo más rápidamente posible con su
funcionamiento.
6
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIOES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
7
2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO ES
• PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
— La campana de la cocina debe colocarse
a una distancia de 65-75 cm (26-30 pulgadas)
de la super cie de la cocina para obtener el
mejor efecto. Ver Imagen 1.
— Instale el gancho en un lugar adecuado
cuando la altura de instalación se haya  jado
y manténgalo alineado. La posición  ja del
soporte interior de la chimenea es el lugar de
la chimenea. Ver Imagen 2.
— Instale el cristal y la alargadera. Luego  je
el soporte exterior de la chimenea en la parte
exterior de la chimenea y asegúrese de que
la altura de la parte interior de la chimenea
puede ajustarse a él libremente a la hora de
jar la alargadera. Ver Imagen 3.
— Coloque la campana de la cocina en el
gancho. Ver Imagen 4.
— Instale la chimenea y ajuste la altura de la
parte interior de la chimenea conforme a la
posición del soporte interior de la chimenea.
Luego fíjela con la ayuda del tornillo. Ver
Imagen 5.
Imagen 1
Imagen 2
Imagen 3
Imagen 4
Imagen 5
Nota
Cualquier trabajo de instalación
debe ser realizado por un electricista acre-
ditado o por una persona competente.
No conecte el sistema de conductos de
la campana a ningún sistema de ventilación
existente que esté siendo usado por otro
aparato, como un tubo templado, un tubo
de gas o un tubo de aire caliente.
— El ángulo de la curva de la tubería de ven-
tilación no debería ser inferior a 120º. Debe
dirigir la tubería horizontalmente o, si no,
la tubería podría subir por el punto inicial y
debería conducirse a una pared exterior.
— Después de la instalación, asegúrese de
que la campana de la cocina está nivelada
a fi n de evitar que se acumule grasa en la
parte fi nal. Ver Imagen 6.
Bien
Mal
Soporte interior
de la chimenea
Soporte exterior
de la chimenea
Alargadera
Exterior de la chimenea
Gancho
Interior de la
chimenea
Imagen 6
8
3 / USO DE SU APARATOES
PARA USAR SU CAMPANA DE COCINA
Cómo usar el panel de control. Ver Imagen 7:
a. Pulse el botón “Baja” y el indicador
luminoso interior del interruptor comenzará
a brillar. El motor está funcionando a baja
velocidad. Pulse nuevamente el botón y
el motor se detendrá.
b. Pulse el botón “Media” y el indicador
luminoso interior del interruptor
comenzará a brillar. El motor está
funcionando a velocidad media. Pulse
nuevamente el botón y el motor se
detendrá.
c. Pulse el botón “Alta” y el indicador
luminoso interior del interruptor comenzará
a brillar. El motor está funcionando a alta
velocidad. Pulse nuevamente el botón y
el motor de detendrá.
d. Pulse el botón “Luz” y ambas luces
comenzarán a brillar. Pulse nuevamente
el botón y las luces se apagarán.
LuzAltaMediaBaja
Imagen 7
10
4 / CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU APARATOES
INSTALACIÓN DE LA SALIDA T-SHARP
— Fije la salida de aire y la T-sharp, ver
Imagen 11.
— Fije la salida T-sharp en la parte interior
de la chimenea, ver Imagen 12.
Imagen 11
Imagen 12
12
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTOES
SINTOMAS SOLUCIONES
La campana no funciona...
El rendimiento de la campana
es insufi ciente...
La campana se ha parado
mientras estaba functionando.
Compruebe que :
• no hay un corte de corriente.
• se ha seleccionado una velocidad.
Compruebe que :
• la velocidad del motor que ha
seleccionado es sufi ciente para la
cantidad de humo y el vapor de agua
producido.
• la cocina esta sufi cientemente
ventilada para que pueda entrar aire.
• el fi ltro de carbono no esta gastado
(campana en version reciclaje).
Compruebe que :
• no hay un corte de corriente.
• no se ha activado el dispositivo de
corte omnipolar.
6 / SERVICIO TÉCNICOES
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
por el revendedor,
o por cualquier profesional cuali cado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos  guran en la placa de identi cación situada en la máquina.
13
ENTABLE OF CONTENTS
1 / NOTICES TO THE USER
• Safety recommendations _____________________________________ 14
• Environmental protection _____________________________________ 15
• Description of your appliance _________________________________ 16
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Environmental protection _____________________________________ 17
3 / USING YOUR APPLIANCE
• To use your cooker hood _____________________________________ 18
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
• Changing and cleaning the anti-grease  lters ___________________ 19
• Installing the carbon  lter _____________________________________ 19
• Changing the light bulb _______________________________________ 19
• Install the T-Sharp outelt ______________________________________ 20
• Maintaining your appliance ___________________________________ 21
5 / TROUBLESHOOTING ___________________________________________ 22
6 / AFTER-SALES SERVICE _________________________________________ 22
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right
to make changes to them based on technical advances to their technical and functional
features and appearance.
Warning :
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide
to Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its
operation.
16
1 / NOTICES TO THE USEREN
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
20
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCEEN
INSTALL THE T-SHARP OUTELT
— Fix the air outlet on the T-sharp, see
Pic 11.
— Fix the T-sharp outlet on the inside
chimney, see Pic 12.
Pic 11
Pic 12
23
FRSOMMAIRE
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• Consignes de sécurité _______________________________________ 24
• Respect de l’environnement __________________________________ 25
• Description de votre appareil __________________________________ 26
2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL
• Respect de l’environnement __________________________________ 27
3 / MODE D’EMPLOI
• Utilisation de la hotte aspirante ________________________________ 28
4 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL
• Retrait et nettoyage des  ltres à graisse ________________________ 29
• Changement du  ltre à charbon actif ___________________________ 29
• Changement de l’ampoule ____________________________________ 29
• Installation de la T-Sharp _____________________________________ 30
• Nettoyage et entretien de l’appareil ____________________________ 31
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT _____________________________ 32
6 / SERVICE APRES-VENTE
• Interventions ________________________________________________ 32
• Relations consommateurs ____________________________________ 32
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le
droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques
toutes modifi cations liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide
d’installation et d’utilisation afi n de vous familiariser plus rapidement avec son
fonctionnement.
26
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEURFR
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
28
3 / MODE D’EMPLOIFR
UTILISATION DE LA HOTTE ASPIRANTE
Bandeau de commande. Voir Image 7.
a. Appuyez sur la touche « Petite » vitesse
et le témoin lumineux correspondant
clignotera, indiquant que le moteur tourne
à petite vitesse. Appuyez à nouveau
sur cette même touche pour arrêter le
moteur.
b. Appuyez sur la touche « Moyenne » vitesse
et le témoin lumineux correspondant
clignotera, indiquant que le moteur tourne
à vitesse moyenne. Appuyez à nouveau
sur cette même touche pour arrêter le
moteur.
c. Appuyez sur la touche « Grande » vitesse
et le témoin lumineux correspondant
clignotera, indiquant que le moteur tourne
à grande vitesse. Appuyez à nouveau
sur cette même touche pour arrêter le
moteur.
d. Appuyez sur la touche « Éclairage » et les
lampes s’allumeront. Appuyez à nouveau
sur cette même touche pour l’éteindre
l’éclairage.
ÉclairageGrande
Moyenne
Petite
Image 7
30
4 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREILFR
INSTALLATION DE LA T-SHARP
— Montez la sortie d’air sur la T-sharp.
Voir Image 11.
— Montez la T-sharp à l’intérieur du
capot. Voir Image 12.
Image 11
Image 12
32
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURSFR
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENTFR
SYMPTOMES SOLUTIONS
La hotte ne fonctionne pas...
La hotte a un rendement insuf sant...
La hotte s’est arrêtée au cours du
fonctionnement
Vérifi ez que:
• il n’y a pas de coupure de courant.
• une vitesse a été effectivement
sélectionnée.
Vérifi ez que:
• la vitesse moteur sélectionnée est
suffi sante pour la quantité de fumée et
de vapeur dégagée.
• la cuisine est suffi samment aérée pour
permettre une prise d’air.
• le fi ltre à charbon n’est pas usagé
(hotte en version recyclage).
Vérifi ez que:
• il n’y a pas de coupure de courant.
• le dispositif à coupure omnipolaire ne
s’est pas enclenché.
Les éventuelles interventions sur votre
appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualité dépositaire de la
marque. Lors de votre appel, mentionnez
la référence complète de votre appareil
(modèle, type, numéro de série).
• Pour en savoir plus sur tous les
produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente,
les spécialistes après-vente.
• Pour communiquer :
nous sommes à l’écoute de toutes vos
remarques, suggestions, propositions
auxquelles nous vous répondrons
personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs FAGOR
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
• INTERVENTIONS
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien,
demandez l’utilisation exclusive de pièces
détachées certifi ées d’origine.
• RELATIONS CONSOMMATEURS
36
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADORPT
DESCRIÇÃO DO APARELHO
38
3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHOPT
PARA USAR O SEU EXTRACTOR DE COZINHA
Como usar o painel de controlo. Ver
Imagem 7:
a. Pressione o botão “Baixa” e o indicador
luminoso interior do interruptor acende-
se. O motor está a funcionar a baixa
velocidade. Pressione novamente o
botão e o motor pára de imediato.
b. Pressione o botão “Média” e o indicador
luminoso interior do interruptor acende-
se. O motor está a funcionar a média
velocidade. Pressione novamente o
botão e o motor pára de imediato.
c. Pressione o botão “Alta” e o indicador
luminoso interior do interruptor acende-
se. O motor está a funcionar a alta
velocidade. Pressione novamente o
botão e o motor pára de imediato.
d. Pressione o botão “Luz” e ambas as
luzes acendem-se. Pressione novamente
o botão e as luzes irão apagar-se.
LuzAlta
Média
Baixa
Imagem 7
40
4 / CUIDADO E LIMPEZA DO SEU APARELHOPT
INSTALAÇÃO DA SAÍDA T-SHARP
— Fixe a saída de ar e a T-sharp, ver
Imagem 11.
— Fixe a saída T-sharp na parte interior
da chaminé, ver Imagem 12.
Imagem 11
Imagem 12
43
DEINHALTSVERZEICHNIS
1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE
• Hinweise für die Sicherheit ____________________________________ 44
• Hinweise zum Schutz der Umwelt _____________________________ 45
• Beschreibung des Geräts _____________________________________ 46
2 / INSTALLATION DES GERÄTS
• Umweltschutz _______________________________________________ 47
3 / BENUTZUNG IHRES GERÄTS
• Für die Benutzung ihrer Dunstabzugshaube _____________________ 48
4 / INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
• Wechsel und Reinigung des Anti-Fett- Filters ___________________ 49
• Installation des Aktivkohle lters _______________________________ 49
• Austausch der Glühbirne _____________________________________ 49
• Installation des T-Sharp Abzug ________________________________ 50
• Instandhaltung ihres Geräts ___________________________________ 51
5 / ANOMALIEN IM BETRIEB ________________________________________ 52
6 / TECHNISCHER KUNDENDIENST _________________________________ 52
Mit dem Ziel die konstante Verbesserung unserer Produkte zu gewährleisten, behalten
wir uns das Recht vor, an ihnen Änderungen der technischen Eigenschaften oder am
Design vorzunehmen, die einen technischen Fortschritt bedeuten.
Wichtig:
Lesen Sie die Anleitung für die Installation und Benutzung bitte aufmerksam
durch, bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, um sich so schnell wie möglich
mit seiner Funktionsweise vertraut zu machen.
/