Whirlpool WHSS 90F L T B K Руководство пользователя

Категория
Вытяжки
Тип
Руководство пользователя
98
KK
 
Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету
жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат
көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз.
Орнату жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген
кезде əрдайым жұмыс қолғабын киіңіз.
Бұл құрылғыны 8 жастағы жəне одан үлкен балалар, дене, сезу
немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі тұлғалар немесе тəжірибесі
мен білімі жоқ тұлғалар оны қауіпсіз жолмен пайдалануға қатысты
нұсқау алып, ықтимал қауіптерді ұғынған жағдайда жəне бақылауда
болғанда пайдалана алады.
Балалардың басқару элементтерін өзгертуіне жəне құрылғымен
ойнауына жол бермеу керек.
Тазалау жəне өз бетінше техникалық қызмет көрсету жұмыстарын
балалардың бақылаусыз жүргізуіне болмайды.
Асүй сорғышы басқа газ жағу құрылғыларымен немесе басқа
отындармен пайдаланылған кезде, құрылғы орнатылған бөлме
жеткілікті түрде желдетілуі қажет.
Сорғышты ішінен де, сыртынан да жүйелі түрде (КЕМ ДЕГЕНДЕ
АЙЫНА БІР РЕТ) тазалау керек, əрдайым техникалық қызмет
көрсету нұсқаулығында берілген нұсқауларды орындаңыз.
Сорғыштың тазалау стандарттарын жəне сүзгілерді алмастыру
жəне тазалау бойынша ережелерді
ұстанбау нəтижесінде өрт туындауы мүмкін.Тамақты тікелей
сорғыш астында жандыруға қатаң тыйым салынады.
Шамды ауыстыру үшін тек осы нұсқаулықтың «Техникалық қызмет
көрсету/Шамдарды ауыстыру» бөлімінде көрсетілген шам түрін
пайдаланыңыз.
Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін зиян жəне өрт қаупін
туындатуы мүмкін, сондықтан оған ешқашан жол бермеу керек.
Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып кетпеуін қамтамасыз
ету үшін, тамақты абайлап қуыру қажет.
САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың қолжетімді бөліктері тамақ дайындау
құрылғылары пайдаланылған кезде қызып кетуі мүмкін.
Орнату толық аяқталмайынша құрылғыны электр желісіне
қоспаңыз.
Будың шығуына қарсы қолданылатын техникалық жəне қауіпсіздік шараларын ескере отырып,
жергілікті билік органдары бекіткен ережелерді мұқият орындау маңызды.
Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау жүйесін газ немесе басқа отынды жағатын құрылғылардан
шыққан буларды шығару сияқты басқа да мақсаттарда пайдаланылатын кез келген қолданыстағы
желдету жүйесіне жалғау қажет. Электр тогының соғу қаупіне байланысты
шамы дұрыс бекітілмеген
сорғышты пайдаланбаңыз жəне қалдырмаңыз.
99
Торлары тиісті түрде бекітілмеген сорғышты ешқашан пайдаланбаңыз.
Арнайы көрсетілмейінше, сорғышты ЕШҚАШАН тірек беті ретінде пайдаланбаңыз.
Тек орнату үшін өніммен бірге берілген бекіту бұрандаларын пайдаланыңыз, егер берілмесе,
бұранданың тиісті түрін сатып алыңыз.
Бұрандалардың орнату нұсқаулығында көрсетілген дұрыс ұзындығын пайдаланыңыз.
Күмəндансаңыз, өкілетті қызмет көрсету бойынша жəрдем көрсету орталығына немесе тиісті
маманданған тұлғаға хабарласыңыз.
!
Бұрандаларды немесе бекіту құрылғысын осы нұсқауларға сəйкес орнатпау электрлік қауіптерге
əкелуі мүмкін.
Бағдарламалаушымен, таймермен, бөлек қашықтан басқару жүйесімен немесе автоматты түрде
қосылатын кез келген басқа құрылғымен қолданбаңыз.
Өте жас балалар (0-3 жастағы) құрылғыға жақындамауы тиіс. Жас балалар (3-8 жастағы) үздіксіз
бақылаусыз құрылғыдан аулақ болуы тиіс.
АБАЙЛАҢЫЗ: бұл құрылғы таймер немесе бөлек қашықтан басқару жүйесі сияқты сыртқы қосу-
өшіру құрылғысымен пайдалануға арналмаған.
Бұл құрылғы кəсіби қолданысқа арналмаған. Бұл құрылғыны сыртта пайдаланбаңыз.
Құрылғыны екі немесе одан көп адам ұстауы жəне орнатуы керек, əйтпесе жарақат алу қаупі
болады.
Орнатуды, сонымен қатар су беру желісін (егер болса),электрлік желілерді жалғауды жəне жөндеу
жұмыстарын білікті маман орындауы тиіс.
Орнатылған соң, қаптамадан қалған қоқыстарды (пластик, пенопласт бөлшектер жəне
т.б.)балалардың қолы жетпейтін жерде сақталуы тиіс, əйтпесе жұтып қою қаупі туындайды.
Егер ылғалды немесе жалаң аяқ болсаңыз, бұл құрылғыны пайдаланбаңыз.
Бумен тазалау құрылғыларын ешқашан пайдаланбаңыз, əйтпесе электр тогына түсу қаупі болады.
Қаптама 100% қайта өңдеуге болатын материалдан тұрады жəне ол қайта өңдеуге жіберу таңбасымен
белгіленген
Қапа осы кітапшада крсетілген суреттерден згеше болып крінуі ммкін. Дегенмен, олдану, техникалы
ызмет крсету жне орнату нсаулары бірдей болады.
Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен
болған ол
қылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған.
Кезкелген уақытта бұл нұсқаумен пайдалану үшін ақтаған маңызды. Бұйым сатылған,тапсырған
немесе жойылған кезде ол онымен бірге қалғанына көз жеткізіңіз.
Нұсқауды мұқият оқыңыз: онда бұйамды қондыру, пайдалану
жəне қауыпсіздік жөнінде маңызды
мəлімет бар.
Бұйымның электрондық немесе механикалық конструкциясында немесе сорғыш вентиляциялық
каналдарында ешқандай да өзгерістер жасамаңыз.
Орнатуды орындамас бұрын берілген барлық құрамдастардың зақымдалмағанын тексеріңіз
немесе орнатуды жалғастырмас бұрын делдалға хабарласыңыз.
Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара
қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, ал газ
немесе біріктірілген плиталар үшін 65cm ден кем болмауы тиіс.
         , 
.
 
Желінің кернеуі аспаптың ішінде орналасқан тақтайшада белгіленген техникалық деректердей
кернеуге сəйкес келуі керек. Егер сорғыш вилкамен жабдықталған болса, орнатылғаннан кейін де
істеуге болатын, қол жетерлік жерде болуы тиіс, істеп тұрған ережелерге сəйкес алмалы-салмалы
штепсельге сорғышты қосыңыз. Егер сорғыш вилкамен жабдықталмаған болса (желіге тура қосылу),
100
немесе алмалы-салмалы штепсель орнатылғаннан кейін де қол жетерлік жерде болмаса, онда
орнату нұсқауына сəйкес 3-дəрежедегі асқын кернеуді болдырмайтын жəне желінің толық ашылуын
қамтамассыз ететін тиісті екіполюстік ажыратқышты пайдаланыңыз.
!
қорек желісіне сорғыштың электрлік жүйесін қосу алдында қорек кабелі дұрыс монтаждалғанына көз
жеткізіңіз.
Егер кабель ашамен бірге берілмесе, сымдарды мына кестеге сай жалғаңыз:
     
Түтін тартқыштың ішіндегі тақтайда көрсетілген
кернеуді қараңыз.
: сары/жасыл
N : көк (бейтарап)
L : қоңыр (фаза)
  
Суыру қалпағы арнайы нəр беруші сымжелімен жабдықталған. Сымжелі бұзылған жағдайда оны ауыстыру үшін тиісті
қызмет көрсету орталықтарына барыңыз.
  
    ?
Сіздің ас үй сорғышыңыз тек сүзу нұсқасында пайдаланылу үшін əзірленген
Ол үшін бір көмір сүгісі қажет, оны əдеттегі сатушылардан алуға болады.
Сүзу жүйесі жоғары өнімділікті белсенді көмір сүзгісін ұсынады
: техникалық сипаттамаларына байланысты, сорғышты шығару режимінде пайдалану мүмкін
емес
!   ,      
 
Ол үшін бір көмір сүгісі қажет, оны əдеттегі сатушылардан алуға болады.
Сүзгі шығарылған ауаны жоғарғы шығыс торы арқылы бөлмеге қайта жіберу алдыда оны май мен иістерден тазартады.
 
Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін жəне плитаның үстіне жарық түсіру үшін, суыру қалпағы басқару
қалқанымен жабдықталған.
T1. ON/OFF “Night Light” ("Түнгі жарық" ҚОСУ/ӨШІРУ)
T2. Hob lights ON/OFF – Select the colour temperature (Плита шамдарын ҚОСУ/ ӨШІРУ - температура
түсін таңдау)
T3. Operation “ZEN Mode” ("ZEN режимі" операциясы)
T4. Мотор ҚОСУ/ӨШІРУ
T5. "POWER BOOST 1" function ("ҚУАТ КҮШЕЙТКІШ 1" функциясы)
T6. "POWER BOOST 2" function ("ҚУАТ КҮШЕЙТКІШ 2" функциясы)
T7. Automatic Mode “Cook Sense” ("Sense пісіру" автоматты режимі)
T8. Сүзгінің қанығу көрсеткіші
T9. ON/OFF operating mode “Daily Air Sense” (“Sense Күнделікті ауажұмыс режимін ҚОСУ/ӨШІРУ)
T10. ON/OFF operating mode "Intensive Air Sense" (“Sense Қарқынды ауажұмыс режимін ҚОСУ/ӨШІРУ)
101
T1. ON/OFF “NIGHT LIGHT” (" " /)
Жұмсақ фон жарығын қосу немесе өшіру үшін басыңыз.
T2. HOB LIGHTS ON/OFF – SELECT THE COLOUR TEMPERATURE ( 
/ -   )
Плитаның жарығын қосу немесе өшіру үшін басыңыз.
Шамдар жанып тұрғанда, жарықтың жану қарқындылығын арттыру немесе азайту үшін, SL1
жарықдиодты жолағының бойымен оңға немесе солға қарай саусағыңызбен сырғытыңыз.
  
 
Жарықты ашығырақ етіп немесе көлеңкелеп қою үшін,
SL1 жарықдиодты жолағының бойымен оңға жəне солға қарай саусағыңызбен сырғытыңыз.
Егер де жарықтың түсін бес секунд ішінде өзгертпесеңіз, SL1 сіз таңдаған жарық параметрімен
жыпылықтай бастайды да, жүйенің осы конфигурацияны сақтап қалғандығын білдіретін дыбыстық
белгі беріледі.
Назар аударыңыз: Жарық, құрылғыны өшіргенге дейін өзіңіз
орнатқан соңғы жарық қарқындылығына
сəйкес қосылады.
T3. OPERATION “ZEN MODE” ("ZEN " )
"ZEN"  режимін іске қосу үшін немесе сөндіру үшін басыңыз.
Бұл функция ауа сору жылдамдығын тыныштық күйі мен ауа сору тиімділігі арасындағы мінсіз
үйлесімділікті сақтай отырып іске қосуға мүмкіндік береді.
T4.  /
  қосу немесе өшіру үшін басыңыз.
Қозғалтқыш қосулы күйде, ауа сору жылдамдығын арттыру немесе азайту үшін, SL2 жарықдиодты
жолақтың бойымен оңғы жəне солға саусағыңызбен сырғытыңыз.
T5. "POWER BOOST 1" FUNCTION ("  1" )
Ауа сору қозғалтқышы қосулы тұрғанда, "POWER BOOST 1" intensive extraction (" 
2"   ) жылдамдығын іске қосу үшін, T5 басыңыз (уақытпен реттеледі).
Назар аударыңыз: бес минуттан соң сорғы қайтадан бұрын пайдаланылған жылдамдықпен
жұмыс
істей бастайды.
T6. "POWER BOOST 2" FUNCTION ("  2" )
Ауа сору қозғалтқышы қосулы тұрғанда, "POWER BOOST 2" intensive extraction (" 
2"   ) жылдамдығын іске қосу үшін, T6 басыңыз (уақытпен реттеледі).
Назар аударыңыз: бес минуттан соң сорғы қайтадан бұрын пайдаланылған жылдамдықпен жұмыс
істей бастайды.
T7. AUTOMATIC MODE “COOK SENSE” ("SENSE "  )
Егер сорғы ішіндегі датчик қоршаған орта жағдайына қарай ауа сору
жылдамдығын арттыру қажеттігін
анықтаса, сорғы ауа сору жылдамдығын автоматты түрде 1-ге арттырады.
Егер де қоршаған орта жағдайлары өзгермей, сорғы 1-ші ауа сору жылдамдығын қолданса, сорғы бес
минуттан соң өшіп қалады.
Назар аударыңыз: аталған функция дұрыс қолданылуы үшін, алдымен тиісті тарауда сипатталғандай,
автоматты режим параметрлерін орнатыңыз.
Назар аударыңыз: автоматты режимді қолданғанда,
сіз жылдамдықты басқаратын кез келген басқа
функцияларды өзгертсеңіз, “Sense пісіруфункциясы өшіп қалады.
T8.   
Белгілі бір уақыт аралығынан кейін, сорғы сүзгіге қызмет көрсету қажет екендігі туралы белгі бере
бастайды.
Назар аударыңыз: Индикаторлар сорғы қосылу тұрғанда ғана жұмыс істейді.
T8 түймесі жанып тұр: Май сүзгісіне техникалық қызмет көрсетіңіз.
T8 түймесі жыпылықтап
тұр: көмір сүзгісіне техникалық қызмет көрсетіңіз.
    :
Назар аударыңыз: Бұл əрекетті сорғы қосулы тұрғанда орындау қажет.
T8 түймесін басып ұстап тұрыңыз.
102
     
Назар аударыңыз: Бұл əрекет орындалғанда, ауа сору қозғалтқышы сөндірулі болу керек .
Əдетте бұл индикатор сөндірулі болады, бұл функцияны іске қосу үшін, T3 жəне T10 түймелерін бір
уақытта басып, ұстап тұрыңыз: Түймелер функцияның іске қосылғандығын көрсетіп жанады.
Функцияны сөндіру үшін, дəл сол түймелерді (T3 жəне T10) қайтаданu1073 á
асып, ұстап тұрыңыз:
Түймелер алдымен тез жыпылықтайды да, функцияның сөнгенін көрсетіп, өшіп қалады.
T9. ON/OFF OPERATING MODE “DAILY AIR SENSE” (“SENSE   
/)
Егер сорғы ішіндегі датчик қоршаған орта жағдайына қарай ауа сору жылдамдығын арттыру қажеттігін
анықтаса, сорғы ауа сору жылдамдығын автоматты түрде 1-ге арттырады.
Егер анықталған сыртқы жағдайларға қарай ауа сору жылдамдығы
өзгермесе, сорғы екі сағаттан соң
өшіп қалады.
Сорғының қандай жұмыс режимінде істеп тұрғандығына қарамастан, бес сағат қолданылғаннан кейін
сорғы қалай болғанда да өшіп қалады.
Назар аударыңыз: аталған функция дұрыс қолданылуы үшін, алдымен тиісті тарауда сипатталғандай,
автоматты режим параметрлерін орнатыңыз.
T10. ON/OFF OPERATING MODE "INTENSIVE AIR SENSE" (“SENSE   
 /)
Егер сорғы ішіндегі датчик
қоршаған орта жағдайына қарай ауа сору жылдамдығын арттыру қажеттігін
анықтаса, сорғы ауа сору жылдамдығын автоматты түрде 5-ке арттырады.
Егер анықталған сыртқы жағдайларға қарай ауа сору жылдамдығы өзгермесе, сорғы екі сағаттан соң
өшіп қалады.
Сорғының қандай жұмыс режимінде істеп тұрғандығына қарамастан, бес сағат қолданылғаннан кейін
сорғы қалай болғанда да өшіп қалады
.
Назар аударыңыз: аталған функция дұрыс қолданылуы үшін, алдымен тиісті тарауда сипатталғандай,
автоматты режим параметрлерін орнатыңыз.
   
Автоматты режимнің дұрыс қолданылып жатқандығына көз жеткізу үшін, сорғыны калибрлеп,
плитаның түрін таңдау қажет.
 
Назар аударыңыз: бұл əрекетті құрылғы күту режимінде тұрғанда, яғни қозғалтқышты өшіргеннен кейін
бір минут өткен
соң орындау қажет.
T4 түймесін басып, 5 секунд ұстап тұрыңыз.
1-ші ауа сору жылдамдығы көрсетіліп, T4 түймесі сорғының калибрлеуі аяқталғандығын көрсетіп (ол
шамамен 15 минутқа созылады), жыпылықтай бастайды.
Назар аударыңыз: Калибрлеу процесін тоқтату үшін, T4 түймесін бес секунд басып, ұстап тұрыңыз.
Содан соң калибрлеу жарамсыз деп танылады, сондықтанu1086 îны қайта орындау қажет болады.
Назар аударыңыз: Құрылғы қуат қорегіне алғаш рет қосылғанда, калибрлеу автоматты түрде
орындалады. T4 жыпылықтайды.
Калибрлеу əрекеті аяқталғанша, 15 минут күтіңіз.
  
Назар аударыңыз: бұл əрекетті құрылғы күту режимінде тұрғанда, яғни қозғалтқышты өшіргеннен кейін
бір минут өткен соң орындау қажет.
T9  T10 түймелерін бес секунд басып ұстап тұрыңыз.
T9  T10 түймелері жанады.
Егер де плитаны газбен қуаттасаңыз, T9 түймесін басыңыз:
түйме таңдалғанын білдіріп жана бастайды.
Егер де плитаны электр энергиясымен қуаттасаңыз, T10 түймесін басыңыз: түйме таңдалғанын
білдіріп жана бастайды.
Түйме басылғаннан кейін үш секунд жыпылықтап, сіздің таңдауыңыздың сақталғандығын көрсетеді.
103
  

Тазалау үшін  бейтарап жуғыш затпен
суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз.
   
! Абразиялық қоспасы бар
затты пайдаланбаңыз. 
!
  
  
Ас дайындаудаы май блшектерін стап алады.
Фильтрді ай сайын жуғыш заттармен қолмен немесе
төмен температурада жəне үнемді жуу цикліндегі ыдыс
жуғыш машинасында тазалап тұру керек (немесе
фильтрді қанықтыру жүйесі, егер сіздің үлгіде болса,
берілген қажеттілікті көрсеткен
жағдайда).
Майды тазалау фильтрі ыдыс жуғыш машинасымен
жуғанда өңсізденуі мүмкін. Бірақ оның тазалау сипаты
мүлде өзгермейді.
Май сүзгісін алып тастау үшін серіппелі босату тұтқасын
тартыңыз
   
     
.
Ас дайындау түріне жəне май сүзгісін тазалау
жиілігіне байланысты, көмір сүзгісінің
қанықтырылуы азды көпті ұзақ қолданғаннан
кейін орын алады.
Кез келген жағдайда, картриджді əр 5 жыл
сайын ауыстыруыңыз қажет.
Оны жуу немесе қалпына келтіру МҮМКІН
ЕМЕС
Тамаша сору нəтижелеріне жету үшін, сүзгі
стандартты сүзгілерден үлкенірек
болады жəне
сорғыштың үстіндегі тірекке орнатылады.
    
1. Сорғыны электр желісінен ажыратыңыз.
2. Цилиндрлік сүзгіні тіреуіштің ішіне салыңыз.
3. Сүзгіні құрылғымен бірге берілетін
бұрандалар мен пластиналардың көмегімен
бекітіңіз.
Алу үшін қадамдарды кері орындаңыз.
 
Корпус жарық диод технологиясына негізделген
жарық жүйесімен жабдықталған.
Жарық диодтары оңтайлы жарықты, əдеттегі
шамдардан 10 есе артық ұзақтықты қамтамасыз
етеді жəне 90% электр энергиясын сақтауға
мүмкіндік береді.
Шамдарды ауыстыру үшін, өкілетті қосалқы
бөлшектер орталығына хабарласыңыз.
127
RU
   
Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию, отключить
вытяжку от электрической сети, вынимая вилку из розетки или отключая общий
выключатель помещения. Для всех операций по установке и обслуживанию
использовать рабочие рукавицы.
Прибор может быть использован детьми не младше 8 лет и лицами со
сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями, или же
с недостаточным опытом, если находятся под контролем, или если были обучены
использовать прибор безопасным образом и если понимают связанные с этим
опасности.
Дети должны быть под контролем и не должны играть с прибором.
Операции по чистке и обслуживанию не должны проводиться детьми без надзора
Помещение должно иметь достаточную вентиляцию, когда кухонная вытяжка
используется одновременно с другими приборами, работающими на газе или
других топливах.
Вытяжка должна часто очищаться как внутри, так и снаружи (ХОТЯ БЫ ОДИН
РАЗ В МЕСЯЦ), придерживаясь того, что указано в инструкциях по обслуживанию.
Несоблюдение норм чистки вытяжки и замены и чистки фильтров увеличивает
риск возгорания.
Строго запрещено приготовление еды на открытом огне под вытяжкой.
Для замены лампочки освещения использовать только тип лампочки указанный в
разделе обслуживания/замены лампочки этого руководства.
Использование открытого пламени наносит ущерб фильтрам и может привести к
загораниям, поэтому должно избегаться в любом случаи.
Жаренье должно проводиться под надзором, чтобы избежать возможности
возгорания раскаленного подсолнечного масла.
ВНИМАНИЕ: Когда варочная поверхность работает, доступные части вытяжки
могут нагреваться.
Не подключать прибор к электрической сети до тех пор, пока установка
полностью не закончена.
То что касается технических мер и мер безопасности в применении до сброса паров строго придерживаться того что
предусматривается по нормам локальных компетентных органов.
Всасываемый воздух не должен выпускаться в трубу, используемую для выбросов дымов приборами, работающими на
газе или других топливах.
Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек правильно
установленных с риском получить удар электрическим
током.
Никогда не использовать вытяжку без правильно установленной решётки!
Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться, как опорная поверхность, если только не указано иначе.
Использовать только винты для фиксирования в комплекте с продуктом для установки или, если нет в комплекте,
приобрести винты правильного типа.
Использовать
правильную длину винтов, указанную в руководстве по установке.
В случае сомнений, консультироваться в авторизированном центре по обслуживанию или с квалифицированным
персоналом.
128
ВНИМАНИЕ!
Неустановка соответствующих винтов и приспособлений для фиксирования в соответствии с этими инструкциями
может привести к рискам электрического происхождения.
Не используйте устройство с программатором, таймером, отдельным пультом дистанционного управления или
любым другим устройством, которое включается автоматически.
Не подпускайте к прибору детей младше 3 лет. Без постоянного надзора со стороны взрослых к
прибору нельзя допускать
детей младше 8 лет.
ВНИМАНИЕ: прибор не предназначен для включения при помощи внешних устройств или отдельного дистанционного
управления.
Этот прибор не предназначен для профессионального применения. Не используйте прибор вне помещений.
Во избежание травм, прибор должен перемещаться и устанавливаться силами не менее двух человек.
Установка, включая подключение водопроводной сети (если такое предусмотрено) и электрические соединения, а
также ремонтные операции, должны выполняться квалифицированными специалистами.
По завершении установки, храните упаковочные материалы (пластиковые, полистироловые детали и т.п.) в недоступном
для детей месте во избежание инцидентов с удушьем. .
Не пользуйтесь прибором, будучи мокрыми или с босыми ногами.
Никогда не применяйте прибор для чистки паром - риск удара электрическим током.
Упаковочный материал может на 100% использоваться вторично и маркирован соответствующим значком вторпереработки
Вытяжка может иметь дизайн, отличающийся от вытяжки показанной на рисунках данного руководства, тем не
менее, руководство по эксплуатации, техническое обслуживание и установка остаются те же.
Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки,
ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в
данном руководстве. Вытяжка служит для всасывания дыма и пара при приготовлении пищи и предназначена только для
бытового использования.
Очень важно сохранить эту инструкцию, чтобы можно было обратиться к ней в любой момент. Если изделие продается,
передается или переносится обеспечить, чтобы инструкция всегда была с ним.
Внимательно прочитайте инструкцию. В
ней находится важная информация по установке, эксплуатации и
безопасности.
Запрещается выполнять изменения в электрической или механической части изделия или в трубах рассеивания.
Перед началом установки оборудования убедитесь в целостности и сохранности всех компонентов. При наличии
любых повреждений обратитесь к поставщику и ни в коем случае не начинайте монтаж оборудования.
Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm –
для электрических плит, и не менее 65 cm для газовых или комбинированных плит.
Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это.
 
Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке технических данных, которая размещена
внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен отвечать
действующим правилам и быть расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку можно после установки. Если же
вытяжка не снабжена вилкой (прямое подключения к сети), или
штепсельный разъем не расположен в доступном месте,
также и после установки, то используйте надлежащий двухполюсный выключатель, обеспечивающий полное размыкание
сети при возникновении условий перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с инструкциями по установке.
ВНИМАНИЕ!
прежде чем подключить к сети питания электрическую систему вытяжки и проверить исправное функционирование ее
убедитесь в том, что кабель питания правильно смонтирован.
Есликабельнеоснащенвилкой,подсоединитепроводавсоответствиисоследующейтаблицей:
Напряжение и частота сети Цвет жилы
См. величины, указанные в наклейке с техническими
характеристиками внутри колпака.
: желтый/зеленый
N : синий
L : коричневый
129
 
Вытяжка имеет специальный кабель электропитания; в случае повреждения кабеля, необходимо заказать его в службе по
техническому обслуживанию.
 
   ?
Ваша вытяжка была спроектирована для того чтобы быть использована исключительно в фильтрующей версии
Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в наличии у вашего дистрибутора.
Фильтрующая система предусматривает один фильтр активированного угля High Performance
Примечание: по своим техническим характеристикам невозможно использовать вытяжку во всасывающей версии
Важно! Чтобы приступить к установке, необходимо использовать трубу гибкого типа
.
  
Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в наличии у вашего дистрибутора. Втягиваемый воздух
обезжиривается и дезодируется перед тем, как вновь возвращается в помещение через верхнюю решетку.

Вытяжка оснащена панелью управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и включения света для освещения
рабочей поверхности плиты.
T1. «Ночная подсветка» ВКЛ/ВЫКЛ
T2. Подсветка варочной панели ВКЛ/ВЫКЛВыбор цветовой температуры
T3. Режим «ZEN»
T4. Двигатель ВКЛ/ВЫКЛ
T5. Режим «POWER BOOST 1»
T6. Режим «POWER BOOST 2»
T7. Автоматический режим «Cook Sense»
T8. Индикатор загрязнения фильтра
T9. Режим работы «Ежедневное Air Sense» ВКЛ/ВЫКЛ
T10. Режим работы «Интенсивное Air Sense» ВКЛ/ВЫКЛ
T1. «НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА» ВКЛ/ВЫКЛ
Нажмите, чтобы включить или выключить мягкую фоновую подсветку.
T2. ПОДСВЕТКА ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ВКЛ/ВЫКЛВЫБОР ЦВЕТОВОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ
Нажмите, чтобы включить или выключить подсветку варочной панели.
При включённой подсветке коротко нажмите пальцем полоску светодиодов SL1 справа или слева, чтобы увеличить или
уменьшить яркость подсветки.
Для выбора цветовой температуры подсветки
Снова нажмите (и удерживайте), • коротко нажмите пальцем полоску светодиодов SL1 справа
или слева, чтобы сделать
подсветку холоднее или теплее. Если не менять цвет в течение пяти секунд, SL1 замигает на выбранной вами настройке
цвета и прозвучит сигнал, означающий, что система сохранила эту конфигурацию.
Примечание: Подсветка будет гореть с яркостью, настроенной в последний раз перед выключением прибора.
T3. РЕЖИМ «ZEN»
Нажмите, чтобы активировать или деактивировать режим вытяжной вентиляции «ZEN».
Этот режим позволяет активировать скорость вытяжной вентиляции с идеальным балансом между бесшумностью и
эффективностью.
T4. ДВИГАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ
Нажмите, чтобы включить или выключить двигатель вытяжки.
При включённом двигателе коротко нажмите пальцем полоску светодиодов SL2 справа или слева, чтобы увеличить или
уменьшить скорость вытяжной вентиляции.
130
T5. РЕЖИМ «POWER BOOST 1»
При включённом двигателе вытяжки нажмите T5, чтобы активировать скорость интенсивной вытяжки «POWER BOOST 1»
(регулируемой по времени).
Примечание: вытяжка вернётся к работе на прежней скорости через пять минут.
T6. РЕЖИМ «POWER BOOST 2»
При включённом двигателе вытяжки нажмите T6, чтобы активировать скорость интенсивной вытяжки «POWER BOOST 2»
(регулируемой по времени).
Примечание: вытяжка вернётся к работе на прежней скорости через пять минут.
T7. АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ «COOK SENSE»
Вытяжка автоматически увеличит скорость вытяжной вентиляции до 1-й, если датчик в вытяжке обнаружит, что этого
требуют окружающие условия.
Если окружающие условия не меняютсяи вытяжка уже работает на 1-й скорости вытяжной вентиляциивытяжка
выключится через пять минут.
Примечание: для правильного использования этой функции сначала настройте параметры автоматического
режима,
как описано в соответствующем разделе.
Примечание: если во время использования автоматического режима изменить любые другие функции, регулирующие
скорость, функция «Cook Sense» отключится.
T8. ИНДИКАТОРЫ ЗАСОРЕНИЯ ФИЛЬТРОВ
С регулярными интервалами вытяжка сигнализирует о необходимости технического обслуживания фильтров.
Примечание: Индикаторы работают только при включённой вытяжке.
Кнопка T8 горит: Выполните техническое обслуживание жирового фильтра.
Кнопка T8 мигает: Bыполните обслуживание угольного фильтра.
Сброс индикаторов засорения фильтра:
Примечание: Это нужно делать при включённой вытяжке.
Нажмите и удерживайте кнопку T8.
Активация индикатора засорения угольного фильтра
Примечание: Это нужно делать при выключенном двигателе вытяжки.
Обычно этот индикатор не активеннажмите и удерживайте кнопки T3 и T10 одновременно, чтобы активировать функцию:
Эти кнопки загорятся, что означает активацию.
Чтобы деактивировать функцию, нажмите и удерживайте те же самые кнопки (T3 и T10) снова: Кнопки замигают часто
и
затем отключатся, что означает деактивацию.
T9. РЕЖИМ РАБОТЫ «ЕЖЕДНЕВНОЕ AIR SENSE» ВКЛ/ВЫКЛ
Вытяжка автоматически увеличит скорость вытяжной вентиляции до 1-й, если датчик в вытяжке обнаружит, что этого
требуют окружающие условия.
Если скорость вытяжной вентиляции не меняется под влиянием окружающих условий, вытяжка выключится через два часа.
Через пять часов работы вытяжка выключится в любом случае, независимо от режима
работы.
Примечание: для правильного использования этой функции сначала настройте параметры автоматического
режима, как описано в соответствующем разделе.
T10. РЕЖИМ РАБОТЫ «ИНТЕНСИВНОЕ AIR SENSE» ВКЛ/ВЫКЛ
Вытяжка автоматически увеличит скорость вытяжной вентиляции до 5-й, если датчик в вытяжке обнаружит, что этого
требуют окружающие условия.
Если скорость вытяжной вентиляции не меняется под влиянием окружающих условий, вытяжка выключится через два часа.
Через пять часов работы вытяжка выключится в любом случае, независимо от режима
работы.
Примечание: для правильного использования этой функции сначала настройте параметры автоматического
режима, как описано в соответствующем разделе.
НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО РЕЖИМА
Для правильного использования автоматического режима вам потребуется откалибровать вытяжку и выбрать тип варочной
панели.
Калибровка вытяжки
Примечание: это нужно делать, когда прибор находится в режиме ожидания, т. е. через минуту после выключения
двигателя.
Нажмите кнопку T4 и удерживайте пять секунд.
Включится 1-я скорость вытяжной вентиляции, и
кнопка T4 замигает, указывая на то, что калибровка вытяжки началась (она
131
продлится примерно 15 минут).
Примечание: Чтобы остановить процесс калибровки, нажмите кнопку T4 и удерживайте пять секунд. Тогда калибровка будет
признана недействительной, и её потребуется повторить.
Примечание: Калибровка будет выполнена автоматически после первого включения прибора. T4 будет мигать. Подождите
15 минут, пока калибровка не завершится.
Выбор типа варочной панели
Примечание: это нужно делать, когда
прибор находится в режиме ожидания, т. е. через минуту после выключения
двигателя.
Нажмите кнопки T9 и T10 и удерживайте пять секунд.
Кнопки T9 и T10 загорятся.
Если варочная панель газовая, нажмите кнопку T9 эта кнопка замигает, указывая на то, что выбран данный вариант.
Если варочная панель электрическая, нажмите кнопку T10 эта кнопка замигает, указывая
на то, что выбран данный
вариант.
После нажатия кнопка будет мигать три секунды, указывая на то, что ваш выбор сохранён.
 

Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку,
смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ
ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие
абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
  
Удерживает частицы жира, исходящие от плиты.
Фильтр следует чистить ежемесячно (или когда система
индикации насыщения фильтров, если она имеется в
Вашей модели, указывает на данную необходимость )
неагрессивными моющими средствами, вручную или в
посудомоечной машине при низкой температуре и
экономичном цикле мытья.
При мытье в посудомоечной машине может иметь место
некоторое обесцвечивание
фильтра задержки жира, но
его фильтрующая характеристика остается абсолютно
неизменной.
Для снятия жирового фильтра потяните к себе
подпружиненную ручку отцепления фильтра.
  
Удаляет неприятные запахи кухни.
Насыщение фильтра активированного угля происходит
после более менее длительного использования, в
зависимости от типа кухни и от частоты чищения жирового
фильтра.
В любом случаи необходимо заменить фильтр
максимально каждых 5 лет.
НЕ может быть почищен или регенерирован.
Чтобы получить оптимальное всасывание, используется
фильтр больше чем стандартные фильтры,
установленный
сверху вытяжки в поддерживающем
проеме.
Установка или замена угольного фильтра
1. Отсоедините вытяжку от электросети.
2. Вставьте цилиндрический фильтр в держатель.
3. Закрепите фильтр с помощью винтов и пластин из
комплекта поставки прибора.
Для снятия действуйте в обратном порядке.
 
Вытяжка оборудована освещением на светодиодах LED.
Светодиоды обеспечивают оптимальное освещение, их
срок службы в 10 раз превышает срок работы
традиционных лампочек, и позволяют экономить 90%
электроэнергии.
Для замены светодиодов обратитесь в авторизированный
сервисный центр.
132

Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC по утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия
для окружающей среды и здоровья человека.
Символ
на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия с
ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами.
Вместо этого, его следует сдавать в соответствующий пункт
приемки электрического и электронного оборудования для последующей утилизации.
Сдача на слом должна производиться в соответствии с местными правилами по утилизации отходов.
За более подробной информацией о правилах обращения с такими изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в
местные органы власти, в службу
по утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели данное изделие.
Устройство разработано, испытано и изготовлено в соответствии с:
Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
Эксплуатационные характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;
EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предложения для
правильного использования в целях снижения воздействия на окружающую среду: Включите вытяжной колпак на
минимальной скорости, когда начинаете готовить, и оставьте его работать в
течение нескольких минут после того, как
закончите готовить. Увеличивайте скорость только в случае большого количества дыма и пара, и прибегайте к
использованию повышенных скоростей только в экстремальных ситуациях. Заменяйте угольный фильтр(ы), когда это
необходимо, для поддержания хорошей эффективности уменьшения запахов. Очищайте жировой/ые фильтр(ы), когда это
необходимо, для
поддержания хорошей эффективности жирового фильтра. Используйте максимальный диаметр системы
воздуховодов, указанный в данном руководстве, для оптимизации эффективности и минимизации уровня шума.
 
Если что-то не работает должным образом, перед тем как обратиться в Службу по техническому обслуживанию, выполните
следующие простые проверки:
Если вытяжка не работает:
Проверить:
- что бы не была прервана подача тока.
- что бы была выбрана скорость.
Если вытяжка плохо работает:
Проверить:
- что выбранная скорость двигателя достаточна
для выработанного количества дыма и пара.
- что кухня достаточно проветрена для того, чтобы вытяжка могла выполнить забор воздуха.
- что угольный фильтр не отработан (вытяжка в режиме с рециркуляцией воздуха).
Если вытяжка выключилась в ходе нормальной работы:
Проверить:
- что не прервана подача тока.
- что не сработал однополюсный выключающий
аппарат.
В случае возможных аномалий в работе, перед тем как обратиться в службу технического обслуживания отключить от
электропитания аппарат минимум на 5 секунд, вынимая вилку и потом подсоединить его снова. Если аномалия в работе
продолжает существовать обратиться в службу техобслуживания.
133
 
Высота (см) Ширина (см) Глубина (см) Ø вытяжной трубы (см)
110-129,5 89,8 32 15
Комплектующие, не входящие в комплект деталей к изделию
Чтобы загрузить инструкции по
безопасности, руководство по
эксплуатации, технический лист изделия и
показатели энергоэффективности:
Посетите наш веб-сайт docs.whirlpool.eu
Используйте QR-код
Или обратитесь в наш Сервисный центр
(Номер телефона указан в гарантийном
талоне). При обращении в наш Сервисный
центр сообщите коды, указанные на
паспортной табличке изделия.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Whirlpool WHSS 90F L T B K Руководство пользователя

Категория
Вытяжки
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ