Meister i-drill MAS12ib 2.0 Translation Of The Original Instructions

Тип
Translation Of The Original Instructions
166
1 – Объем поставки
Аккумуляторная универсальная дрель
1 Аккумулятор
Зарядное устройство
1 Двусторонняя насадка
Сумка для переноски дрели
Инструкция по эксплуатации
•Гарантийное удостоверение
2 – Техническая информация
Технические данные
Мотор max. 12 V
...
Число оборотов
холостого хода n
0
-Lo = 0-380 min
-1
n
0
-Hi = 0-1260 min
-1
Макс. мягкий/жёсткий крутящий
момент 11/30 Nm
Ø сверления
- Дерево 20 mm
- Сталь 10 mm
Ø max. 8 mm
Сверлильный
патрон 1–10 mm
Аккумулятор 12 V
...
/2000 mAh/Li-Ion
Зарядное
устройство
Typ 7101
IN: 220-240 V~,
50 Hz, 48 W
OUT:12 V
...
/3,0 A
Время
зарядки ca. 60 min.
является зарегистрированным
товарным знаком компании
Meister Werkzeuge GmbH
Wuppertal/Германия
Мы оставляем за собой право на
технические изменения.
Руководство по эксплуатации и
указания по технике безопасности
Для исключения риска повреждений, необходимо перед каждым
пуском в эксплуатацию машины прочитать настоящую инструкцию по
эксплуатации и ее также передавать другим лицам, при дальнейшей
передаче машины. Хранить вместе с машиной.
RUS
Страница
1 – Объем поставки 166
2 – Техническая
информация 166
3 – Узлы 167
4 – Использование по
назначению 167
5 – Общие указания по
технике безопасности 169
6 – Указания по технике
безопасности
специфические
для прибора 173
Страница
7 – Зарядка
аккумулятора 175
8 – Настройка крутящего
момента 176
9 – Рабочий режим 176
10 – Принцип действия 177
11 – Техобслуживание и
защита окружающей
среды 178
12 – Указания по сервису 179
Содержание
MC-5450520-Bediene-1308 02.08.13 08:24 Seite 166
167
Шумовая эмиссия/Вибрация
Шумовая эмиссия
L
pA
: 65,0 dB(A), L
WA
: 76,0 dB(A)
Неточность измерения:
K
pA
: 3,0 dB(A), K
WA
: 3,0 dB(A)
Сотрясения руки и кисти a
hD
:
– при вкручивании: < 2,5 m/s
2
;
Неточность измерения K: 1,5 m/s
2
– при сверлении: < 2,5 m/s
2
;
Неточность измерения K: 1,5 m/s
2
Информация по шуму и вибрации
Результаты измерений получены в
соответствии со стандартом
EN 60745-1, EN 60745-2-2,
EN 60745-2-1
Указанная величина вибрации была
измерена по стандартизованной
методике и может использоваться для
сравнения одного электроинструмента с
другим.
Указанная величина вибрации может
использоваться также для
предварительной оценки возможного
вреда.
ВНИМАНИЕ! Величина вибрации
во время использования
электроинструмента может
отличаться от указанной
– в зависимости от способа
использования инструмента.
Постарайтесь снизить нагрузку от
вибрации, насколько это возможно.
Мерами по снижению вибрационной
нагрузки могут быть, например:
использование перчаток при работе
с инструментом, ограничение
времени работы. При этом следует
учитывать все составляющие
рабочего цикла (например, время,
когда электроинструмент
отключён, а также время, когда
электроинструмент хотя и включён,
но работает без нагрузки).
3 – Узлы
1 Сверлильный патрон
2 Регулировка крутящего момента с
помощью регулировочного кольца
3 Переключатель Вкл/Выкл со
встроенным выключателем
подсветки и регулировкой числа
оборотов
4 Правый/левый ход
5 Аккумулятор
6 Зарядное устройство
7 Контроль зарядки
8 Отсек зарядного устройства
9 Светодиодная рабочая лампа
10 Индикатор зарядки аккумулятора
11 Переключатель HI/LO (высокая
или низкая ступень)
12 Кнопка высвобождения
аккумулятора
13 Двусторонняя насадка
4 – Использование по
назначению
Сверление по дереву и металлу,
кручение. Используйте машину,
зарядное устройство и оснастку
(учитывая указания производителя!)
только по их назначению. Любое другое
применение категорически
исключается.
Данной машиной не разрешается
пользоваться лицам (включая детей) с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
MC-5450520-Bediene-1308 02.08.13 08:24 Seite 167
168
способностями, а также лицам без
достаточного опыта и/или знаний, за
исключением тех случаев, когда они
пользуются машиной под присмотром
лица, ответственного за их
безопасность, или же получили от этого
лица инструкции по пользованию
данной машиной. Следите за тем,
чтобы дети не играли с машиной.
Этот прибор предназначен только для
домашнего употребления.
Использование не по назначению
Любое применение машины, которое
не названо в главе «Использование
по назначению», считается
использованием не по назначению.
Использование электроинструмента в
не предусмотренных для этого целях
может послужить причиной
возникновения опасных ситуаций и
получения травм. Не используйте
никакой оснастки, которая не
предназначена специально для
данного электроинструмента.
Даже если Вам удастся
зафиксировать оснастку на Вашем
электроинструменте, это не
гарантирует безопасности
применения.
Допустимая скорость вращения
вставного инструмента должна быть
не меньше указанного на
электроинструменте максимального
числа оборотов. Оснастка, которая
вращается быстрее, чем это для неё
допустимо, может сломаться, а её
осколки разлететься вокруг.
Возникает риск получения травмы. За
любой материальный ущерб и
телесные повреждения, возникшие
по причине неправильного
применения, ответственность несёт
пользователь машины.
При использовании в машине
неоригинальных компонентов
гарантийные обязательства
компании-производителя
аннулируются.
Остаточные риски:
Руководство по эксплуатации
настоящего электроинструмента
содержит подробные указания
по безопасной работе с
электроинструментами. Тем не
менее, использование любого
электроинструмента несёт с собой
определённые остаточные риски,
которые не могут быть полностью
исключены даже с имеющимися
защитными устройствами. Поэтому
работайте с электроинструментами,
всегда соблюдая необходимую
осторожность.
К остаточным рискам, например,
относятся:
Прикосновение к вращающимся
частям или вставным инструментам.
Травмы от разлетающихся
заготовок или частей заготовок.
Опасность возгорания при
недостаточной вентиляции
двигателя.
Повреждение слуха при работе без
средств защиты органов слуха.
Безопасность работы зависит также от
навыков обслуживающего персонала в
обращении с соответствующим
электроинструментом! Необходимые
сведения о машине и
осмотрительность при работе
MC-5450520-Bediene-1308 02.08.13 08:24 Seite 168
169
помогают свести к минимуму
существующие остаточные риски.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Настоящий электроинструмент
создаёт во время работы
электромагнитное поле. Данное
поле при определённых
обстоятельствах может негативно
повлиять на активные или
пассивные медицинские
имплантаты. Для снижения
опасности серьёзных или
смертельных поражений мы
рекомендуем лицам с медицинскими
имплантатами проконсультироваться с
врачом и компанией-производителем
медицинского имплантата, прежде
чем пользоваться
электроинструментом.
5 – Общие указания по
технике безопасности в
обращении с
электроприборами
ВНИМАНИЕ!
Необходимо
тщательно прочитать все
указания по технике безопасности
общие указания. Ошибки, вызванные
вследствие несоблюдения
нижеперечисленных указаний, могут
привести к электрическому удару
током, быть причинами тяжелых ожогов
и/или тяжелых телесных повреждений.
Настоящие указания по технике
безопасности и общие указания
необходимо сохранить для
дальнейшей эксплуатации прибора.
В последствие используемое в
указаниях по технике безопасности
название "Электроприбор" касается
электроприборов с электрическим
кабелем, подключаемым к сети
(с сетевым кабелем) и
электроприборов, работающих на
аккумуляторе (без сетевого кабеля).
1 Рабочее место
a Следите за чистотой и порядком
на своем рабочем месте. Непорядок
и недостаточно хорошо освещенное
рабочее место могут быть причиной
несчастных случаев.
b Не эксплуатируйте прибор в
взрывоопасных зонах, в которых
находятся горючие жидкости, газы
или пары. Электроприборы
образуют искры, которые могут
воспламенить пыль или пар.
c Во время эксплуатации
электроприбора не допускайте
присутствия детей или
посторонних лиц. Отвлекаясь, Вы
можете потерять контроль над
прибором.
2 Электрическая безопасность
a Штепсельная вилка прибора
должна подходить к штепсельной
розетке. Ни в коем случае не
изменять штепсельную вилку. Не
использовать переходной
штепсель совместно с приборами с
защитным заземлением.
Неизмененная штепсельная вилка и
подходящая к ней штепсельная
розетка понижают риск
электрического удара током.
b Исключайте контакт тела с
заземленными поверхностями, как
например, с трубами,
отопительными агрегатами,
кухонными печами и с
холодильниками. В противном
случае повышается риск
электрического удара током, если
тело будет заземляться.
MC-5450520-Bediene-1308 02.08.13 08:24 Seite 169
170
c Защищайте прибор от дождя и
влаги. Проникновение влаги в
прибор повышает риск
электрического удара током.
d Не используйте электрический
кабель прибора для каких-либо
других целей, например как, для
транспортировки или
подвешивания прибора и не тяните
за кабель при отсоединении
штепсельной вилки из розетки.
Держите кабель на расстоянии от
жарких источников, масел, острых
краев или движущихся элементов
прибора. Поврежденный или
запутанный электрический кабель
прибора повышает риск
электрического удара током.
e При работах с электроприбором
под открытым небом, обязательно
используйте только
исключительно удлинители,
которые имеют для этого допуск.
Использование удлинителя с
допуском для работ под открытым
небом снижает риск электрического
удара током.
f В случае, если не удаётся избежать
использования электроинструмента
в условиях влажности, используйте
устройство защитного отключения.
Применение устройства защитного
отключения снижает риск удара
электрическим током.
3 Безопасность рабочего персонала
a Будьте очень внимательны,
следите за своей работой и
обращайтесь, во время рабочих
операций, с электроприбором
очень серьезно. Не работайте с
прибором, если Вы очень устали
или находитесь под влиянием
наркотиков, алкоголя или
медикоментов. Секунда
неосторожности, при эксплуатации
прибора, может привести к тяжелым
последствиям.
b При эксплуатации прибора носите
защитную личную одежду и всегда
одевайте защитные очки.
Использование защитной одежды
такой, как распиратор, не скользкая
обувь, шлем и наушники, в
зависимости от рабочей среды,
снижает опасность ранений.
c Предупреждайте непредвиденную
эксплуатацию. Перед тем как
подключать подачу тока/
аккумулятор, поднимать или
транспортировать прибор
необходимо убедитьтя в том, что
электроприбор выключен. Если
при транспортировке прибора Вы
будете держать палец на
переключателе или подсоедините
прибор к сетевой розетке при
включенном положении
переключателя прибора, то это
может привести к тяжелым ранениям.
d Перед тем как включать прибор,
необходимо снять с него все
установочные рабочие
инструменты и гаечные ключи.
Рабочий инструмент или гаечный
ключ, находящийся еще в
вращающихся узлах прибора, может
привести к тяжелым ранениям.
e Не будьте легкомысленны.
Позаботьтесь о надежной и
прочной основе на которой Вы
стоите и всегда соблюдайте
равновесие. В таком случае, при
неожиданных ситуациях, у Вас будет
более надежный контроль над
прибором.
MC-5450520-Bediene-1308 02.08.13 08:24 Seite 170
171
f Носите соответствующую одежду.
Не одевайте широкую одежду или
украшения. Убирайте волосы,
одежду и перчатки от движущихся
частей прибора. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы
могут быть захвачены движущимися
частями прибора.
g Рукоятки должны всегда быть
сухими, чистыми и исключать
налета масла или жира. Жирные,
маслянные рукоятки будут
скользкими и неконтролируемыми.
h Если будут устанавливаться
пылеотсосные или
пылеулавливающие устройства, то
обязательно убедитесь в
правильности их присоединения и
эксплуатации. Использование таких
устройств снижает опасность
запыления.
4 Тщательное обращение с
электроприборами и их
пользование
a Не перегружайте прибор. Во время
работ используйте только
предназначенный для таких работ
электроприбор. Работа с
подходящим электроприбором
намного лучше и надежней в
заданном диапазоне мощности.
b Не используте электроприбор с
дефектным переключателем.
Электроприбор, не поддающийся
включению или выключению опасен
и подлежит ремонту.
c Перед тем, как проводить какие
либо установочные работы на
приборе или проводить замену его
принадлежностей, а также перед
тем, как отложить его в сторону,
необходимо обязательно
отсоединить штепсельную вилку
от штепсельной розетки сети.
Такие мероприятия
предосторожности предохраняют от
непредвиденного запуска прибора.
d Храните электроприборы в
недоступном для детей месте.
Не допускайте работать с
электроприбором не
проинструктированные и не
ознакомленные с этими
указаниями лица. Электроприборы
опасны, если с ними работает
неопытный персонал.
e Тщательно ухаживайте за
прибором. Проверьте, чтобы
все подвижные части прибора
были в исключительной
работоспособности и не
заклинялись, проверьте сломаны
ли или повреждены части прибора
до такой степени, что они могут
отрицательно влияют на
работоспособность прибора.
Поврежденные части прибора
необходимо отремонтировать перед
его эксплуатацией. Причиной
большинства несчастных случаев
является неухоженный электроприбор.
f Все режущие инструменты
должны быть острыми и чистыми.
Тщательно ухоженный режущий
инструмент с острыми режущими
кромками намного меньше
заклиняется и работает легче.
g Используйте электроприбор,
принадлежности, запасные
инструменты и т.д. в соответствии
этих указаний и к тому же так, как
это предписано для специального
типа прибора. Соблюдайте при
этом рабочие условия и
исполняемую рабочую операцию.
Использование электроприбора для
MC-5450520-Bediene-1308 02.08.13 08:24 Seite 171
172
других целей, не по назначению,
может привести к опасным
ситуациям.
5 Применение аккумуляторного
инструмента и обращение с ним
a Заряжайте аккумуляторы только с
помощью зарядных устройств,
рекомендованных компанией-
производителем. Если использовать
зарядное устройство,
предназначенное для определённого
типа аккумуляторов, для зарядки
аккумуляторов другого типа,
возникает опасность пожара.
b Используйте в
электроинструментах
только предусмотренные
для этого аккумуляторы.
Применение других
аккумуляторов можетпривести
к травмам и возникновению
опасности пожара.
c Неиспользуемые аккумуляторы
держите вдали от конторских
скрепок, монет, ключей, гвоздей,
винтов и других мелких
металлических предметов,
которые могут перемкнуть
контакты. Короткое замыкание
между контактами аккумулятора
может привести к ожогам и к
возгоранию.
d При неправильном применении
из аккумулятора может
выступить жидкость. Избегайте
прикосновений к этой жидкости.
При случайном прикосновении
промыть водой. При попадании
жидкости в глаза обязательно
обратитесь к врачу. Выступающая
аккумуляторная жидкость может
вызывать раздражение кожи и
ожоги.
6 Сервис
a Прибор разрешается
ремонтировать только
квалифицированным
специалистам с заменой только
оригинальных запчастей. Таким
образом будет гарантироваться
безопасность прибора.
7 Специальные инструкции по
технике безопасности для
аккумуляторного винтовёрта
a При выполнении работ, во
время которых вставной
инструмент может задеть скрытые
электропровода или собственный
сетевой кабель машины, держите
машину только за изолированные
поверхности рукояток. Контакт с
проводом под напряжением может
создать электрическое напряжение и
на металлических частях машины,
что ведёт к удару электротоком.
8 Инструкции по технике безопасности
для аккумуляторов/ зарядных
устройств
а Предохраняйте зарядное устройство
от дождя и сырости. Попадание воды
в зарядное устройство повышает
риск электрического удара.
b Заряжайте аккумуляторы только с
помощью зарядных устройств,
рекомендованных компанией-
производителем. Если использовать
зарядное устройство,
предназначенное для определённого
типа аккумуляторов, для зарядки
аккумуляторов другого типа,
возникает опасность пожара.
c Не заряжайте неподходящие
аккумуляторы. Зарядное
устройство предназначено только
MC-5450520-Bediene-1308 02.08.13 08:24 Seite 172
173
для зарядки аккумуляторов,
входящих в комплект поставки
(литиево-ионных), с напряжением,
указанным в Технических данных. В
противном случае возникает
опасность пожара и взрыва.
d Держите зарядное устройство в
чистоте. Из-за загрязнённости
возникает опасность удара
электрическим током.
e Каждый раз перед
использованием проверяйте
зарядное устройство, кабель и
штекер. Не используйте зарядное
устройство в том случае, если
обнаружите повреждения. Не
открывайте сами зарядное
устройство, поручайте ремонт
только квалифицированным
специалистам и только с
использованием оригинальных
запасных частей. Повреждённые
зарядные устройства, кабели и
штекеры повышают риск удара
электрическим током.
f Не эксплуатируйте
зарядное устройство на
легковоспламеняющемся
основании (напр., бумага,
текстиль и т.п.) и вблизи от
горючих материалов. Из-за
нагревания зарядного устройства в
процессе зарядки возникает
опасность пожара.
g При неправильном применении
из аккумулятора может
выступать жидкость. Избегайте
прикосновения к этой жидкости.
При случайном прикосновении
промыть водой. При попадании
жидкости в глаза обязательно
обратитесь к врачу. Выступающая
аккумуляторная жидкость может
вызывать раздражение кожи и ожоги.
h Не открывайте корпус
аккумулятора. Есть опасность
короткого замыкания.
i Предохраняйте аккумулятор от
жары, напр., от постоянного
солнечного облучения, а также от
огня. Иначе возникает опасность
взрыва.
j Не замыкайте аккумулятор
накоротко. Иначе возникает
опасность взрыва.
k При повреждении и ненадлежащем
использовании аккумулятора
могут выступать пары. Обеспечьте
приток свежего воздуха; при
появлении недомоганий обратитесь к
врачу. Пары могут вызывать
раздражение дыхательных путей.
6 – Указания по технике
безопасности
специфические для
прибора
ВНИМАНИЕ! Светодиод, класс
лазера 1. Не смотрите прямо в
луч, потому что это может нанести
вред глазам.
Машинку, принадлежности и
зарядное устройство использовать
только по назначению!
Перед тем как отложить стержневую
отвертку в сторону, обратите
внимание на останов всех
движущихся ее элементов.
Предупреждайте частую блокировку
при ввинчивании или сверлении.
Зарядное устройство подключать
только к 230 В сети переменного
тока.
MC-5450520-Bediene-1308 02.08.13 08:24 Seite 173
174
Аккумулятор стержневой отвертки
заряжать только с помощью
предназначенного для него зарядного
устройства.
Защищать зарядное устройство и
стержневую отвертку от влажности.
Ни в коем случае не погружать в воду.
Не пользоваться зарядным
устройством под открытым небом.
Для предупреждения повреждений
аккумулятора, не эксплуатировать
его при температурах более 50 °С.
ВНИМАНИЕ! Контакты на
аккумуляторе и зарядном
устройстве не замыкать коротко
При зарядке обратить внимание на
правильность полюсов ”+/–“.
Не бросать аккумулятор в открытое
пламя.
Исключается возможность замены
соединительного провода. При
повреждении прибор утилизировать
согласно правил.
Инструкции по технике безопасности
для аккумуляторов/зарядных
устройств
Предохраняйте зарядное
устройство от дождя и сырости.
Попадание воды в зарядное
устройство повышает риск
электрического удара.
Держите зарядное устройство в
чистоте. Из-за загрязнённости
возникает опасность удара
электрическим током.
Каждый раз перед использованием
проверяйте зарядное устройство,
кабель и штекер. Не используйте
зарядное устройство в том случае,
если обнаружите повреждения.
Не открывайте сами зарядное
устройство, поручайте ремонт
только квалифицированным
специалистам и только с
использованием оригинальных
запасных частей. Повреждённые
зарядные устройства, кабели и
штекеры повышают риск удара
электрическим током.
Не эксплуатируйте
зарядное устройство на
легковоспламеняющемся
основании (напр., бумага, текстиль
и т.п.) и вблизи от горючих
материалов. Из-за нагревания
зарядного устройства в процессе
зарядки возникает опасность
пожара.
Не открывайте корпус
аккумулятора. Есть опасность
короткого замыкания.
При повреждении и ненадлежащем
использовании аккумулятора
могут выступать пары. Обеспечьте
приток свежего воздуха; при
появлении недомоганий обратитесь к
врачу. Пары могут вызывать
раздражение дыхательных путей.
Предупредительная маркировка
Соблюдать требования
предупредительной маркировки!
Символы имеют следующее значение:
Не выбрасывать вместе с
бытовым мусором!
Прочесть руководство по
эксплуатации!
MC-5450520-Bediene-1308 02.08.13 08:24 Seite 174
175
Добровольный знак качества
«Сертифицированная
безопасность» ТЮФ
Знак CE (соответствие
европейским стандартам
по технике безопасности)
Предупредительная
маркировка для Хорватии
Прочесть руководство по
эксплуатации!
Не подвергать воздействию
температур свыше 50 °С
Не бросать аккумулятор в
воду
Не выбрасывать
аккумулятор в унитаз
Не бросать аккумулятор в
огонь
7 – Зарядка аккумулятора
Аккумуляторный винтовёрт
MeisterCraft MAS 12ib 2.0
разрешается заряжать
исключительно с помощью сетевого
блока питания Typ 7101 Сетевой блок
питания разрешается использовать
только с системой электропитания
переменного напряжения 220-240 В и
частотой 50 Гц. Любое использование
других сетевых блоков питания, а
также использование сетевого блока
питания Typ 7101 с другой системой
электропитания может привести к
травмам и материальному ущербу.
Литиевая ионная аккумуляторная
техника
Эта новинка аккумулятора преобладает
большими преимуществами по
отношению к до сих пор существующим
Ni-Cd-аккумуляторам:
Отсутсвие эффекта памяти
накопления, эффект "Memory", т.е.
аккумулятор может независимо от
состояния его зарядки без потери
мощности, в любое время
подзаряживаться перед и после его
эксплуатации.
Абсолютно незначительная
саморазрядка, готов к работе
даже после длительного срока
его неупотребления.
Минимальный вес
Длительный срок службы
Вынуть аккумулятор (илл. 2)
Нажать на кнопку высвобождения
аккумулятора (12) и вынуть
аккумулятор (5) из дрели
Вставить аккумулятор (илл. 2)
Нажать на кнопку высвобождения
аккумулятора (12) и до упора
вставить аккумулятор (5) в дрель.
Отпустить кнопку высвобождения
аккумулятора.
Процесс зарядки (илл. 3)
ВНИМАНИЕ! При поставке
аккумулятор не заряжен
полностью. Перед первым
использованием зарядить
аккумулятор.
ВНИМАНИЕ! Рабочая
температура зарядного
устройства составляет от 0° до 45 °С.
ВНИМАНИЕ! Для зарядки
аккумулятора (5) сначала
обязательно следует подключить
зарядное устройство (6) к
MC-5450520-Bediene-1308 02.08.13 08:24 Seite 175
176
электросети, и только после этого
вставить аккумулятор в зарядное
устройство.
1. Подключить зарядное устройство к
электророзетке. Подождать, пока не
загорится зелёный светодиод (7),
показывающий наличие контакта с
сетью (илл. 1+4).
2. Вставить аккумулятор в зарядный
отсек зарядного устройства (8)
(илл. 3). Зелёный светодиод гаснет;
во время процесса зарядки горит
красный светодиод.
3. Процесс зарядки длится около
60 минут. Он завершается, когда
красный светодиод гаснет и
загорается зелёный.
ВНИМАНИЕ! Хотя аккумулятор
и защищён от перегрева
термопредохранителем, он не должен
оставаться в зарядном устройстве
дольше, чем это необходимо для
зарядки. Происходящий во время
процесса зарядки константный
нагрев зарядного устройства и
аккумулятора – нормальное явление
и не является неисправностью.
ПРАКТИЧЕСКИЙ СОВЕТ!
Рекомендуется дополнительно
регулировать процесс зарядки с
помощью электрического таймера!
ВНИМАНИЕ! Если во время
процесса зарядки красный или
зелёный светодиод мигает свыше
30 минут, то аккумулятор из
зарядного устройства следует
извлечь, а процесс зарядки начать
вновь после 15-минутного перерыва
для охлаждения. Если светодиод
продолжает мигать, то вам
необходимо связаться с нашей
сервисной службой.
8 – Настройка крутящего
момента
Дрель-винтовёрт оснащен 17+1-
ступенчатым регулятором крутящего
момента (2) для предотвращения
повреждений отвёрточных или
сверлильных головок. Поворачивая
регулировочное кольцо на дрели-
шуруповёрте, Вы можете настроить
необходимую ступень – от 1 (легко
откручивающиеся винты) до макс.
(неподатливые винты и сверление
). Обязательно выбирайте
наиболее подходящий крутящий
момент для конкретной работы.
9 – Рабочий режим
Для сверлильного патрона (1) подходят
все стандартные отвёрточные насадки,
держатели сменных насадок и свёрла
диаметром до 10 мм (не входят в
комплект поставки) (илл. 5).
Отвёрточные насадки длиной
примерно от 50 мм, в частности,
входящую в комплект поставки
двустороннюю насадку (13), можно
зажимать непосредственно в
сверлильном патроне.
Машина оснащена быстрозажимным
сверлильным патроном. Благодаря
этому вы можете быстро и без ключа
для сверлильного патрона поменять
оснастку в ручном режиме (илл. 6).
Сверлильный патрон
электродрелей с
переключателем правого/левого
хода всегда зафиксирован винтом с
левой резьбой. Перед заменой
сверлильного патрона этот винт
следует ослабить, открутив его
спереди через сверлильный
патрон (1). Винты с левой резьбой
MC-5450520-Bediene-1308 02.08.13 08:24 Seite 176
177
можно ослабить только правым
вращением.
Включение и выключение
Включить: Нажать переключатель
Вкл./Выкл. (3): Начать закручивать.
Во время закручивания
переключатель держать нажатым.
Выключить: Как только винт
полностью закручен или выкручен,
отпустите переключатель Вкл/Выкл.
Процесс завинчивания завершается.
Включение светодиодной рабочей
лампы (9)
В то время пока аппарат
включён, горит светодиодная
рабочая лампа – для лучшего
обзора и для безопасной работы в
затемнённых местах. Рабочая лампа
гаснет при отпускании переключателя
Вкл/Выкл.
ВНИМАНИЕ! Светодиод, класс
лазера 1. Не смотрите прямо в
луч, потому что это может нанести
вред глазам.
Индикатор зарядки
аккумулятора (10)
При нажатом переключателе
Вкл/Выкл индикатор зарядки
аккумулятора показывает степень
зарядки аккумулятора:
Горят 3 светодиода: аккумулятор
полностью
заряжен
Горят 2 светодиода: аккумулятор
заряжен
наполовину
Горит 1 светодиод: необходима
зарядка
аккумулятора
10 – Принцип действия
Электронная регулировка числа
оборотов
Благодаря электронной регулировке
числа оборотов (3) вы можете
плавно согласовать число оборотов
с соответствующей рабочей
операцией.
Лёгкое нажатие на переключатель (3)
= невысокое число оборотов, для
выкручивания туго сидящих винтов.
Переключатель нажат полностью =
максимально возможное число
оборотов, для сверления.
ВНИМАНИЕ! Не допускайте,
чтобы двигатель под
нагрузкой останавливался во
время сверления!
Правый/левый ход
Направление вращения вы
задаёте с помощью ползункового
переключателя (4), расположенного
над рабочим выключателем.
СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ
ПОЛОЖЕНИЕ! Менять
направление вращения, только
когда двигатель остановлен!
Вкручивание винтов: передвинуть
переключатель на поз. R.
MC-5450520-Bediene-1308 02.08.13 08:24 Seite 177
178
Выкручивание винтов; передвинуть
переключатель на поз. L.
Предохранительное положение:
центральное положение
переключателя; в этом положении
электродрель нельзя включить;
использовать, напр., при перерывах
в работе, для смены насадок и
свёрл.
ВНИМАНИЕ! Риск
перекручивания при слишком
глубоком закручивании винтов.
Следить за процессом ввинчивания
и, если это необходимо, прервать
его чуть раньше и закрутить винт
до конца отвёрткой. Выполнить
пробные вкручивания!
Переключение HI/LO (высокая или
низкая ступень) (11)
С помощью переключателя HI/LO
можно переключать между двумя
диапазонами числа оборотов.
Положение переключателя LO:
0–380 об/мин для вкручивания и
выкручивания винтов
Положение переключателя HI:
0–1260 об/мин для кручения и
сверления
Диапазон числа оборотов
определяется материалом и
запланированной деятельностью,
он выясняется с помощью
выполнения пробных работ на
опытных образцах.
ВНИМАНИЕ! Переключение
производить только при
неработающем двигателе.
11 – Техобслуживание и
защита окружающей
среды
Корпус чистить только влажной тряпкой
– не использовать растворителей! В
заключении насухо вытереть. Для
сохранения мощности мы рекомендуем,
аккумулятор через каждые два месяца
разрядить и заново зарядить. Хранить
только полностью заряженные
аккумуляторы, поэтому время от
времени подзаряжать. Место хранения
должно быть сухим и не морозным.
Температура окружающей среды не
должна превышать 50 °С.
ВНИМАНИЕ! Отслужившие
своё электроприборы и
аккумуляторные приборы нельзя
выбрасывать вместе с бытовым
мусором. Согласно Директиве
2002/96/ЕС об электрических и
электронных отходах их
следует собирать
отдельно и подвергать
профессиональной,
экологически безопасной
утилизации.
ВНИМАНИЕ! У электроприборов
работающих на батарейках или
аккумуляторах необходимо
батарейки или аккумуляторы снять с
прибора и утилизировать отдельно
согласно действующих предписаний.
Ни в коем случае не выбрасывать
батареи и аккумуляторы в домашние
отходы!
Пожалуйста сдавайте непригодные
электроприборы в местные службы
по сбору утиля. Упаковочный
материал рассортировать и
утилизировать согласно местным
предписаниям. Подробности следует
опросить в администрации округа.
MC-5450520-Bediene-1308 02.08.13 08:24 Seite 178
179
12 – Указания по сервису
храните прибор, инструкцию по
эксплуатации и при необходимости
также и принадлежности в
оригинальной упаковке. Таким
образом Вы в любое время
располагаете информацией и
частями.
Приборы Meister, в основном, не
требуют техухода, для чистки
корпуса достаточно влажного платка.
Электроприборы никогда не
погружать в воду. Дополнительные
указания см.инструкцию по
эксплуатации.
Приборы Meister подлежат строгому
контролю качества. Если, однако,
несмотря на это, появится дефект,
отправьте прибор в адрес нашей
сервисной службы. Мы немедленно
выполним ремонт.
Краткое описание дефекта
сокращает время поиска и ремонта.
При действующей гарантии
приложите к прибору гарантийное
свидетельство и квитанцию о
покупке.
Если речь идёт не о гарантийном
ремонте, то на стоимость ремонта мы
выставим счёт.
ВАЖНО! вскрытие прибора
влечёт прекращение
гарантийных обязательств!
ВАЖНО! Мы настоятельно
обращаем Ваше внимание на то,
что мы на основании закона по
ответственности за продукты не
отвечаем за вызванные нашими
приборами ущербы, если они
вызваны неквалифицированным
ремонтом или если при замене
запчастей не применялись наши
оригинальные запчасти или соотв.
допущенные нами запчасти и если
ремонт не выполнялся фирмой
Meister Werk zeuge GmbH нашими
сервисными службами или
авторизированными специалистами!
Соответствующее является также
действительным для используемых
принадлежностей.
Для предотвращения повреждений
при транспортировке, прибор хорошо
упаковать или использовать
оригинальную упаковку.
Также и после истечения срока
гарантии мы находимся в Вашем
аспоряжении и выполним
необходимый ремонт по приборам
Meister при низкой стои.
MC-5450520-Bediene-1308 02.08.13 08:24 Seite 179
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Meister i-drill MAS12ib 2.0 Translation Of The Original Instructions

Тип
Translation Of The Original Instructions

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ