Tefal Ice Force шеф 20 см K2320214 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я изучил инструкцию по эксплуатации для поварского ножа Tefal Ingenio Ice Force Chef 20. Я готов ответить на ваши вопросы о его характеристиках, технологии Ice Force и условиях гарантии. Спрашивайте!
  • Из какой стали изготовлен нож?
    В чем преимущество технологии Ice Force?
    Можно ли мыть нож в посудомоечной машине?
    Какой гарантийный срок на нож?
Couteau chef / Chef knife
20
cm
10
YE ARS
GUARANTEE
HAUTE DURABILITÉ
LANGE LEVENSDUUR
ALTA DURABILIDAD
LANGE LEBENSDAUER
YÜKSEK DAYANIKLILIK
ВЫСОКАЯ ПРОЧНОСТЬ
И ДОЛГОВЕЧНОСТЬ
HÖG HÅLLBARHET
ERITTÄIN KESTÄVÄ
TECHNOLOGIE ICE FORCE : la lame en acier inoxydable de ce
couteau bénéficie d'une trempe spéciale à très basse
température. Ce traitement utilisé par les spécialistes de
coutellerie renforce la résistance de la lame à la corrosion et
assure des performances de coupe longue durée, jusqu'à 2 fois
supérieures par rapport aux autres gammes inox Tefal .**
ICE FORCE TECHNOLOGY: this knife’s stainless steel blade
benefits from a special quench with very low temperature. This
treatment, used by knives specialists, reinforces the blade’s
resistance to corrosion and assures long lasting cutting
performances, up to 2 times higher than Tefal other stainless
steel ranges.**
ICE FORCE TECHNOLOGIE : het roestvrij staal van dit mes is
geblust met een erg lage temperatuur. Deze behandeling,
gebruikt door messenspecialisten, versterkt de weerstand
tegen corrosie en zorgt voor langdurige snijprestaties tot 2x
langer vergeleken met andere roestvrijstalen messen van
Tefal.**
TECNOLOGÍA ICE FORCE: este cuchillo de acero inoxidable se
beneficia de un temple especial con una temperatura muy
baja. Este tratamiento, usado por especialistas en cuchillos,
refuerza la resistencia de la cuchilla a la corrosión y asegura
rendimientos de corte duraderos hasta de veces más que con
otras gamas de acero iinoxidble de Tefal.**
ICE FORCE TECHNOLOGIE: Die Edelstahlklinge wird bei der
Fertigung auf eine sehr niedrige Temperatur heruntergekühlt.
Durch dieses Verfahren verstärkt die Widerstandsfähigkeit der
Klingen gegenüber Rost und garantiert langanhaltend gute
Schneideigenschaften; bis zu zwei Mal besser als andere
Edelstahl-Serien von Tefal.**
ICE FORCE TEKNOLOJİSİ: bu bıçağın paslanmaz çelik keskinliği,
çok düşük bir sıcaklığa sahip özel bir söndürme kaynağından
yararlanmaktadır. Bıçak uzmanları tarafından kullanılan bu
işlem, bıçağın korozyona karşı direncini güçlendirir ve Tefal'ın
diğer paslanmaz çelik serilerinden 2 kat fazla uzun ömürlü
kesme performansı sağlar.**
ТЕХНОЛОГИЯ ICE FORCE: лезвие ножа из нержавеющей
стали закаляется при очень низкой температуре. Такую
технологию специалисты по производству ножей
применяют, чтобы повысить устойчивость ножа к
коррозии и гарантировать, что лезвие ножа останется
острым в два раза дольше, чем в аналогичных линейках
кухонных аксессуаров Tefal из нержавеющей стали.**
ﻞﻴﺘﺳ ﺲﻠﻧﺎﺘﺳﻹا ﻜﺴﻟا اﺬﻫ ﻞﺼﻧ ﺔﺠﻟﺎﻌ
ُ
ﺖ : سرﻮﻓ ﺲﻳآ ﺔﻴﻨﻘﺗ
يﺬﻟا ،ﺔﺠﻟﺎﻌ
ُ
ﳌا هﺬﻫ زﺰﻌ
ُ
و .اﺪﺟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺖﺤﺗ صﺎﺧ ءاورﺈﺑ
ءادأ ﻦﻤﻀﺗو ،ﻞﻛﺂﺘﻟاﺪﺿ ﻞﺼﻨﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ،ﻛﺎﻜﺴﻟﺎﺑ نﻮﺼﺼﺨﺘﳌا ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﻳ
ىﺮﺧﻷا ﻞﻴﺘﺳ ﺲﻠﻧﺎﺘﺳﻹا ﺔﻠﻴﻜﺸﺗ ﻦﻣ ﻦﻤﻨﻴﻔﻌﻀﻟا ﱃإ ﻞﺼﻳ ﺪﻣﻷا ﻞﻳﻮﻃ ﻊﻄﻗ
**.لﺎﻔﻴﺗ ﻦﻣ
ICE FORCETEKNIK - knivens rostfria blad har härdats genom
en speciell teknik - knivens rostfria blad har härdats genom en
speciell teknik med ytterst låg temperatur. Behandlingen som
begagnas av knivspecialister ökar bladets motståndskraft mot
korrosion och garanterar längre skärförmåga - upp till två
gånger längre än Tefals övriga rostfria knivprogram.**
ICE FORCE -TEKNOLOGIA: Veitsen teräosa on ruostumatonta
terästä. Veitsen valmistusprosessissa teräosa on jäähdytetty
erittäin alhaisessa lämpötilassa. Tämä tekniikka, jota
veitsispesialistit käyttävät, tekee teräosasta erittäin kestävän
ja saa aikaan parhaan leikkaustuloksen – kaksi kertaa
paremmat tulokset, kun vertaamme muihin Tefalin
ruostumattomiin teräsveitsisarjoihin.**
À manier avec précaution. ATTENTION : Lame tranchante, garder loin des
enfants et des personnes à capacité réduite : risque de blessure. Pour un usage
domestique en cuisine uniquement.
Handle with care. CAUTION: Sharp blade, keep away from children or
non-capable person: injury risk. For a domestic and kitchen usage only.
Voorzichtig hanteren. Het lemmet is scherp; houd het uit de buurt van
kinderen en niet-capabele personen, om verwondingen te voorkomen. Alleen
geschikt voor huishoudelijk gebruik in de keuken.
Manipule con cuidado. Cuchilla alada, manténgalo alejado de niños y personas
no capacitadas: riesgo de lesiones. Únicamente para uso doméstico y en la cocina.
Mit Vorsicht handhaben. Scharfe Klinge, nicht in Reichweite von Kindern
oder Personen mit eingeschränkten. Fähigkeiten bringen: Verletzungsgefahr.
Nur für den Gebrauch in Haushalt und Küche.
Tutarken dikkatli olun. Bıçak keskindir. Çocuklardan ve kullanamayacak
durumdaki insanlardan uzak tutun, yaralanma riski vardır. Sadece evde ve
mutfakta kullanılabilir.
Обращайтесь с осторожностью. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Острое лезвие,
храните в месте, недоступном для детей и инвалидов: опасность
травмирования. Только для использования в домашних условиях и на кухне.
لﺎﻔﻃﻷا ﻦﻋ
ً
اﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﻴﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻰﺟ
ُ
ﻳ ،
ً
اﺪﺟ دﺎﺣ ﻜﺴﻟا ﻞﺼﻧ :ﺮﻳﺬﺤﺗ .رﺬﺣ ﻞﻜﺑ ﺎﻬﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻰﺟ
ُ
ﻂﻘﻓ ﺦﺒﻄﳌا ﰲو ،ﱄﺰﻨﳌا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ .حوﺮﺠﻟﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ : ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﺟﺎﻴﺘﺣﻹا يوذ .ﻦﻣ صﺎﺨﺷﻷا وأ
Hanteras varsamt. FÖRSIKTIGHET: Vasst blad, förvaras oåtkomligt för barn eller
personer med funktionshinder - skaderisk. Endast för hemmabruk och i kök.
Käsittele varoen. HUOMIO: erittäin terävät terät. Valvo etteivät lapset tai henkilöt,
jotka ovat fyysisesti, henkisesti tai aisteiltaan rajoitteisia leiki veitsillä -
loukkaantumisvaara. Takuu koskee vain tuotteita, jotka ostetaan kotitalouskäyttöön
ja joita käytetään kotitalouskäytössä käyttöoohjeen mukaisesti.
FR
EN
NL
ES
DE
TR
RU
AR
SV
FI
FR
EN
NL
ES
DE
TR
RU
AR
SV
FI
10
YEARS
GUARANTEE
* Par rapport aux autres gammes inox Tefal (Comfort, Ingenio)
* Than Tefal other stainless steel ranges (Comfort, Ingenio)
ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻧﺎﺘﻣ
GARANTIE 10 ANS
10 JAAR GARANTIE
GARANTÍA 10 AÑOS
10 JAHRE GARANTIE
10 YIL GARANTILI
ГАРАНТИЯ 10 ЛЕТ
10 ÅRS GARANTI
TAKUU 10 VUOTTA
ßMu«‹ {LU≤W
10
www.tefal.com -
FABRIQUÉ EN CHINE - MADE IN CHINA
Tefal est une marque déposée par Tefal S.A.S. France - Tefal is a registered
trademark of Tefal S.A.S. France - 15 avenue des Alpes - BP 89 -
74150 RUMILLY - FRANCE - R.C.S. Annecy B 301 520920
Изготовитель: «Группа СЕБ», Франция – Изготовитель:
Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France
Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли Франс – Сделано в Китае.
Официальный представитель и импортёр в России - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3, тел.: +7 (495) 213-32-32
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
CMMF 2100104352
Ref: 20 98 983 490 - PA 10/17
Нержавеющая сталь
K2320214
** Comfort, Ingenio
FR
DE
Couteau chef 20 cm - INOX. Pour hacher, trancher et émincer. Inox allemand : haute durabilité.
Garantie 10 ans. Compatible lave- vaisselle.
Chef knife 20 cm - STAINLESS STEEL. To mince, slice and chop all types of food. German steel: high
durability. 10 year-guarantee. Dishwasher safe.
Chefmes 20 cm - ROESTVRIJ STAAL. Voor hakken en snijden. Zeer duurzaam Duits roestvrij staal.
10 jaar garantie. Vaatwasmachine- bestendig.
Cuchillo de Chef 20 cm - ACERO INOXIDABLE. Para cortar, rebanar y picar. Acero inoxidable
Alemán de alta durabilidad. Garantía 10 años. Apto para el lavavajillas.
Kochmesser 20cm - EDELSTAHL. Zum Hacken, Schneiden und Zerkleinern aller Arten von
Lebensmitteln. Lange Lebensdauer: Deutscher Edelstahl. 10 Jahre Garantie. Spülmaschinengeeignet.
Şef Bıçağı 20 cm - PASLANMAZ ÇELİK. Doğramak, dilimlemek ve kesmek için. Yüksek dayanıklılığa
sahip Alman yapışmaz çelik. 10 yıl garantili. Bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Поварской нож 20 см - НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ. Для измельчения, нарезания тонкими
ломитиками и большими кусками. Сверхпрочная немецкая нержавеющая сталь. Гарантия 10
лет. Можно мыть в посудомоечной машине.
Kockkniv 20 cm - ROSTFRITT STÅL. För att hacka och skära alla sorters livsmedel. Tyskt stål - hög
hållbarhet. 10 års garanti. Tål maskindisk.
Kokkiveitsi 20 cm - RUOSTUMATON TERÄS. Hienonna, viipaloi ja pilko - sopii kaikille
raaka-aineille. Saksalaista terästä: erittäin kestävä. Takuu 10 vuotta. Voidaan pestä
astianpesukoneessa, mutta käsinpesu pidentää tuotteen käyttöikää.
EN
NL
ES
RU
SV
FI
TR
AR
ßJOs «∞DNU… 02 ßr
- ≈ß∑U≤Kf ß∑Oq -
∞Hd ˢIDOl §LOl √≤u«Ÿ «∞DFU ˢIDOFt «∞v ®d«z`
.نﻮﺤﺼﻟا ﺔﻳﻼﺟ ﰲ ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﺔﻨﻣآ
.ﺔﻧﺿ تاﻮﻨﺳ ١٠ .ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻧﺎﺘﻣ : ﺎﳌأ ذﻮﻓ
PERFORMANCE
LONGUE DURÉE
LONG LASTING
PERFORMANCE
SUPÉRIEURE*
HIGHER*
JUS QU’À
X2
U P T O
PERFORMANCE
LONGUE DURÉE
LONG LASTING
PERFORMANCE
SUPÉRIEURE*
HIGHER*
JUSQU’À
X2
U P T O
CLIENT TEFAL
GAMME INGENIO ICE FORCE
DOSSIER CST-13-17-000401
PRODUIT COUTEAU CHEF 20
ECHELLE 1:1
DECOUPE
CYAN
MAGENTA
YELLOW
BLACK
Infographiste Claude-Hélène
Tél. Lyon 04 72 41 61 59
Tél. Metz Tessy 04 50 52 68 70
Commercial Alexandre
alexandre.collomb@publicis.fr
Tél. 04 50 52 67 63
Création : -
Exécution : Publicis
BARCODE CHECKED
/