Stanley STGS9115 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
35
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Figure 1
b
c
c
d
h
f
g
e
i
k
Figure 2 Figure 3
n
a
36
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Figure 5
Figure 6
Figure 4
h
f
d
e
15
o
-30
o
A B
37
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Определения: Правила техники
безопасности
Приведенные ниже определения описывают уровень
важности каждого сигнального слова. Пожалуйста,
прочтите инструкцию и обратите внимание на эти
символы.
Опасность: Указывает на потенциально
опасную ситуацию, которая, если ее не
избежать, приведет к смерти или серьезным
травмам.
Предупреждение: Указывает на
потенциально опасную ситуацию, которая,
если ее не избежать, могла бы привести к
смерти или серьезным травмам.
Предостережение: Указывает на
потенциально опасную ситуацию, которая,
если ее не избежать, может привести к легкой
или средней травме.
Примечание: Указывает на ситуацию, не связанную с
производственной травмой, которая, если ее не
предотвратить, может привести к материальному
ущербу.
Обозначает опасность поражения
электрическим током.
Обозначает опасность возгорания.
Предупреждение: Чтобы уменьшить риск
получения травмы, ознакомьтесь с
инструкциями по эксплуатации.
Общие предупреждения по технике
безопасности электроинструментов
Внимание! Ознакомьтесь со всеми правилами
безопасности и инструкциями. Несоблюдение
предупреждений и инструкций, указанных ниже, может
привести к поражению электрическим током, пожару
и/или серьезной травме.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
будущего использования.
Термин "электроинструмент" во всех предупреждениях,
указанных ниже, относится к вашему сетевому (с
кабелем) электроинструменту или аккумуляторному
электроинструменту (без кабеля питания).
1. Безопасность рабочего места
а. Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядок на рабочем месте или
отсутствие освещения рабочего места может
привести к аварии.
b. Не работайте с электроинструментом в месте
хранения взрывоопасных материалов, например,
в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или
пыли. Электрические инструменты создают искры,
которые могут воспламенить пыль или пары.
с. Дети и посторонние лица должны находиться как
можно дальше во время работы с
электроинструментом. Вы можете отвлечься и
потерять контроль.
2. Электробезопасность
а. Вилка электроинструмента должна
соответствовать розетке. Никогда не
модифицируйте вилку каким-либо образом. Не
используйте никакие вилки-переходники с
заземленными (замкнутыми на землю)
электроинструментами. Вилки и розетки, которые
не подвергались никаким изменениям снижают риск
поражения электрическим током.
b. Избегайте контакта тела с заземленными
поверхностями, такими как трубы, радиаторы,
плиты и холодильники. Существует повышенный
риск поражения электрическим током, если ваше
тело заземлено.
с. Избегайте любого воздействия дождя или влаги
на электроинструменты. Вода, попавшая в
электроинструмент, увеличивает риск поражения
электрическим током.
d. Аккуратно обращайтесь со шнуром питания.
Никогда не используйте шнур питания для
переноски, перемещения или извлечения вилки
из розетки. Держите шнур вдали от источников
тепла, масла, острых краев или движущихся частей.
Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают
риск поражения электрическим током.
38
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
е. При работе с электроинструментом на улице,
используйте удлинитель, подходящий для
наружного использования. Использование кабеля,
пригодного для использования на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с
электроинструментом во влажной среде,
используйте устройство защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3. Личная безопасность
a. Будьте внимательны, смотрите, что вы делаете,
используйте здравый смысл при работе с
электроинструментом. Не используйте
электроинструмент, если вы устали или находитесь
под влиянием наркотиков, алкоголя или лекарств.
Малейшая неосторожность при работе с
электроинструментом может привести к серьезным
травмам.
b. Используйте средства индивидуальной защиты.
Всегда надевайте защитные очки. Другое
защитное оборудование, включая респиратор,
ботинки на нескользящей подошве, защитный
шлем или средства защиты органов слуха,
используемые в надлежащих условиях, уменьшат
риск получения травмы.
с. Для предотвращения случайного запуска,
убедитесь, что переключатель находится в
выключенном положении перед подключением к
источнику питания и/или аккумуляторной
батарее, поднятия или переноски инструмента.
Не переносите электроинструмент с пальцем на
выключателе и не включайте питание на инструмент
с включенным выключателем, что может привести к
несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимайте регулировочный или гаечный ключ.
Гаечный или регулировочный ключ, оставленный на
вращающейся части электроинструмента, может
привести к травме.
е. Не тянитесь. Сохраняйте правильную стойку и
баланс все время. Это позволяет лучше
контролировать инструмент в неожиданных
ситуациях.
f. Одевайтесь правильно. Не надевайте свободную
одежду или украшения. Держите волосы, одежду
и перчатки вдали от движущихся частей.
Свободная одежда, украшения или длинные волосы
могут попасть в движущиеся части.
g. Если имеются устройства для подключения
пылесборника или вытяжки, убедитесь в том, что
они подсоединены и используются правильно.
Использование пылесборника снижает вероятность
возникновения рисков, связанных с пылью.
4. Использование и уход за электроинструментом
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте подходящий электрический
инструмент для соответствующего применения.
Правильно подобранный электроинструмент
позволит выполнить работу лучше и безопаснее при
скорости, для которой он был разработан.
b. Не используйте электроинструмент, если
переключатель не может его включить и
выключить. Любой электроинструмент, который
нельзя контролировать с помощью переключателя,
опасен и должен быть отремонтирован.
c. Отключите кабель питания от источника питания
и/или аккумуляторный блок от электрического
инструмента перед выполнением любых
регулировок, замены принадлежностей или при
хранении электроинструмента. Такие
профилактические меры безопасности уменьшают
риск непреднамеренного запуска электрического
инструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинструменты в
недоступном для детей месте и не позволяйте
лицам, не знакомым с электроинструментом или
данными инструкциями, работать с
электроинструментом. Электроинструменты опасны
в руках неопытных пользователей.
е. Поддержание электроинструмента. Проверяйте
разрегулированность или cоединение
подвижных частей, поломки частей и любые
другие условия, которые могут повлиять на
работу электроинструмента. При наличии
повреждения, отремонтируйте
электроинструмент перед использованием.
Многие несчастные случаи являются следствием
плохого ухода за электроинструментом.
39
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
f. Держите режущий инструмент острым и чистым.
Хорошо ухоженный режущий инструмент с острыми
режущими кромками легче контролировать.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары и
насадки в соответствии с данными
инструкциями, принимая внимание условия
работы и те работы, которые должны быть
выполнены. Использование электроинструмента
для операций, отличающихся от тех, для которых он
предназначен, может привести к опасной ситуации.
5. Обслуживание
а. Обеспечьте, чтобы обслуживание и ремонт
вашего электроинструмента проводился в
авторизованном сервисном центре по ремонту с
использованием только оригинальных запасных
частей. Это станет гарантией безопасности
электроинструмента.
Дополнительные указания по конкретным
правилам безопасной работы
Правила техники безопасности для всех операций
а. Данный электроинструмент предназначен для
работы в качестве шлифовального станка.
Ознакомьтесь со всеми мерами
предосторожности, инструкциями,
иллюстрациями и спецификациями,
поставляемыми с инструментом. Несоблюдение
всех инструкций, указанных ниже, может привести к
поражению электрическим током, пожару и/или
серьезной травме.
b. Такие операции, как резание, пескоструйная
очистка, чистка проволочной щеткой или
полировка не рекомендуется выполнять с
помощью этого электроинструмента. Операции,
для которых электроинструмент не предназначен,
могут создать опасность и причинить травму.
c. Не используйте принадлежности, которые не
были специально разработаны и
рекомендованы изготовителем инструмента. Тот
факт, что аксессуар может быть подключен к
электроинструменту, не гарантируют безопасную
работу.
d. Номинальная частота вращения аксессуара
должны быть по меньшей мере равна
максимальной скорости, обозначенной на
инструменте. Аксессуары работающие быстрее, чем
их номинальная скорость, могут сломаться и
разлететься.
e. Наружный диаметр и толщина аксессуара должна
быть в пределах номинальных мощностей
вашего инструмента. Аксессуар неправильного
размера не может быть адекватно защищен или
контролироваться.
f. La dimension de l’alésage central des disques, des
flasques, du plateau porte-disques ou d’autres
accessoires doit correspondre exactement à l’axe
de. l’outil. Les accessoires dont l’alésage central ne
correspond pas au matériel de fixation de l’outil peuvent
être difficiles à contrôler. Le niveau de vibrations peut
augmenter et provoquer la perte du contrôle de l’outil.
g. Не используйте поврежденные принадлежности.
Перед каждым применением проверяйте
вспомогательное оборудование - абразивный
круг на наличие сколов и трещин, шлифовальный
диск на наличие трещин, повреждения или
чрезмерный износ, болтающиеся или
поврежденные провода. Если электроинструмент
или аксессуар упал, проверьте его на наличие
повреждений или установите неповрежденный
аксессуар. После проверки и установки аксессуара,
встаньте вдали от плоскости вращения аксессуара и
запустите электроинструмент на максимальной
скорости без нагрузки в течение одной минуты.
Поврежденные аксессуары, как правило,
распадаются в течение этого времени испытаний.
h. Наденьте средства индивидуальной защиты. В
зависимости от применения, используйте
защитную маску, или защитные очки. В случае
необходимости, наденьте защитную маску,
используйте средства для защиты слуха,
перчатки и рабочий фартук, способные
остановить мелкие абразивы или фрагмены
деталей. Средства защиты глаз должны быть
способны остановить летящий мусор во время
различных операций. Маска или респиратор должны
быть способны фильтровать частицы, образуемые во
время вашей работы. Длительное воздействие шума
высокой интенсивности может привести к потере
слуха.
i. Держите людей на безопасном расстоянии от
места работы. Любой человек, входящий в
рабочую зону, должен быть одет в средства
индивидуальной защиты. Фрагменты деталей или
разбитый аксессуар может улететь и причинить
травму за пределами непосредственной близости от
места работы.
40
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
j. Во время работы держите электроинструмент
только за изолированные части, во время
работы режущий инструмент может задеть
скрытую проводку или собственный кабель.
Режущий аксессуар при контакте с проводом под
наряжением может стать причиной удара
электрическим током.
k. Расположите шнур вдали от вращающегося
аксессуара. Если вы теряете контроль, шнур может
быть разрезан или зацеплен, и ваша рука или руки
могут быть втянуты в вращающийся аксессуар.
l. Никогда не кладите электроинструмент, пока
аксессуар полностью не остановился.
Вращающийся инструмент может захватить
поверхность, и электроинструмент выйдет из под
вашего контроля.
m. Не запускайте электроинструмент во время его
переноски. Случайный контакт с вращающимся
аксессуаром может затянуть вашу одежду и
поранить ваше тело.
n. Регулярно очищайте вентиляционные прорези
электроинструмента. Вентилятор двигателя будет
выдувать пыль внутри корпуса и предотвращать от
чрезмерного накопления металлических порошков,
которые могут вызвать поражение электрическим
током.
o. Не используйте электроинструмент вблизи
легковоспламеняющихся материалов. Искры
могут воспламенить эти материалы.
p. Не используйте аксессуары, которые требуют
охлаждающих жидкостей. Использование воды или
других охлаждающих жидкостей может привести к
поражению электротоком.
Дальнейшие инструкции по технике
безопасности для всех операций
Отдача и связанные с ней предупреждения
Отдача является внезапной реакцией на защемление
или зацепление вращающегося круга, шлифовального
диска или любого другого аксессуара. Сжатие или
зацепление вызывает быстрый срыв вращающегося
аксессуара, который в свою очередь поворачивает
неконтролируемый электроинструмент в направлении,
противоположном направлению вращения аксессуара в
точке привязки. Например, если абразивный круг
зацепил или защемил заготовку, край круга, который
попадает в точку защемления может вбуриваться в
поверхность материала, в результате чего круг
выбирается из защемления. Круг может выскочить либо
к или от оператора, в зависимости от направления
вращения круга в точке защемления. Абразивные круги
могут также ломаться в этих условиях. Отдача является
результатом неправильного использования инструмента
и/или неправильных действий оператора и условий,
которых можно избежать путем принятия надлежащих
мер предосторожности, как указано ниже:
a. Крепко держите электроинструмент. Положение
вашего тела и рук должно позволить вам
противостоять воздействию отдачи. Всегда
используйте вспомогательную рукоятку, если это
предусмотрено, для максимального контроля над
отдачей или реактивным крутящим моментом во
время запуска. Оператор может управлять
реактивным крутящим моментом или отдачей, если
приняты соответствующие меры предосторожности.
b. Никогда не помещайте руки вблизи
вращающегося аксессуара. Аксессуар может дать
отдачу по вашей руке.
c. Не стойте там, где будет двигаться
электроинструмент если произойдет случай
отдачи. Отдача будет двигать инструмент в
направлении, противоположном движению кругов в
точке зацепления.
d. Используйте особую осторожность при
обработке углов, острых кромок и т.д. Избегайте
отскока и зацепления аксессуара. Углы, острые
края или отскоки, как правило, могути привести к
потере управления над вращающимся аксессуаром
или к отдаче.
е. Не подключайте лезвие пильной цепи для
резьбы по дереву или зубчатые пилы. Такие
лезвия создают частую отдачу и потерю контроля.
Предупреждения по технике
безопасности, специфичные для
операций шлифования
a) Используйте только те типы кругов, которые
рекомендованы для вашего электроинструмента
и конкретного кожуха, предназначенного для
выбранного круга. Круги, не предназначенные для
данного электроинструмента, использовать
небезопасно.
b) Кожух должен быть надежно прикреплен к
электроинструменту и расположен с учетом
максимальной безопасности, так, чтобы как
можно меньшая часть круга была открыта для
оператора. Кожух помогает защитить оператора от
сломанных фрагментов круга и случайного контакта с
кругом, а также искр, которые могут воспламенить
одежду.
41
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
c. Круги должны быть использованы только для
рекомендованных приложений. Например: не
шлифовать боковой частью отрезного круга.
Абразивные отрезные круги предназначены для
периферийного шлифования, боковая сила,
применяемая к этим кругам может привести к их
разрушению.
d. Всегда используйте неповрежденные круговые
фланцы, которые имеют правильный размер и
форму для выбранного круга. Собственные
круговые фланцы поддерживают круг, таким
образом, уменьшая возможность поломки круга.
Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от
фланцев для шлифовальных кругов.
e. Не используйте изношенные круги от более
крупных электроинструментов. Круги
предназначенные для электроинструмента большего
размера не подходят для более высокой скорости
меньшего инструмента и могут лопнуть.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих правил
техники безопасности и использование защитных
устройств, некоторые остаточные риски невозможно
избежать,
а именно:
Плохой слух
Риск получения травмы от летящих частиц
Риск получения ожогов из-за того, что аксессуары во
время эксплуатации становятся горячими
Риск получения травмы из-за длительного
использования.
Риск пыли от опасных веществ.
Положение даты штрих-кода
Дата кода, который также включает год изготовления,
печатается на корпусе.
Пример:
2014 XX JN
Год изготовления
Содержание упаковки
Данная упаковка включает в себя:
1 Угловую шлифовальную машину
1 Кожух
1 Набор фланцев
1 Гаечный ключ
1 Ручку
1 Руководство по эксплуатации
Проверьте инструмент, запчасти и аксессуары,
чтобы понять не были ли они повреждены во время
транспортировки.
Потратьте несколько минут, чтобы ознакомиться и
понять данную инструкцию перед использованием
инструмента.
Описание (рис. 1)
Предупреждение: Никогда не производите
никаких модификаций электроинструмента
или какой-либо его части, в противном случае
это может привести к повреждению инструмента или
травме.
a) Переключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
b) Блокировка шпинделя
c) Кожух
Цель дизайна
Данная угловая шлифовальная машина разработана
специально для шлифования.
Не используйте круги с наждачной бумагой и
шлифовальные круги кроме тех, которые имеют
утопленный центр.
Не используйте инструмент во влажных условиях или
условиях, где присутствуют легковоспламеняющиеся
жидкости или газы.
Читайте
инструкции по
эксплуатации
Используйте
средства
защиты глаз
В ........ Вольт
A ........ Ампер
Гц ....... Герц
Вт ........ Ватт
мин...... минуты
.....
.....
n
0
.......
......
....
....
...мин..
Этикетки на инструменте
Этикетка на вашем инструменте может включать
следующие символы:
Используйте
средства
защиты
органов слуха
Перемен-
ный ток
Постоян-
ный ток
Скорость
без нагрузки
Конструкция
класса II
Терминал
заземления
Символ
предупреж-
дения об
опасности
обороты или
возвратно-
поступатель-
ное движение
в минуту
42
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Данная угловая шлифовальная машина для тяжелых
условий эксплуатации является профессиональным
электроинструментом.
Не допускайте детей к данному электроинструменту.
Неопытные операторы обязаны использовать этот
инструмент под наблюдением профессионалов.
Безопасность электротехнического
оборудования
Для данного инструмента применяется только одно
напряжение. Убедитесь, что электропитание
соответствует напряжению, указанному на заводской
табличке.
Ваш инструмент Stanley оснащен двойной
изоляцией, следовательно, не требует
заземления.
Если шнур питания поврежден, отправьте его в
сервисный центр Stanley для замены специально
подготовленных кабелей.
Использование удлинителей
Если требуется удлинитель, выберите 3-фазный
удлинитель, который был проверен и соответствует
входной мощности (см. Технические данные) этого
инструмента. Минимальный размер проводника
составляет 1,5 мм
2
, максимальная длина составляет 30
метров.
При использовании кабельного барабана, убедитесь,
что вы вытянули все кабели.
Монтаж и наладка
Предупреждение: Чтобы свести к
минимуму опасность получения
серьезной травмы, пожалуйста,
выключите питание инструмента и отсоедините все
вилки перед регулировкой или снятием/установкой
любого аксессуара. Перед сборкой инструмента
нажмите и отпустите курковый выключатель, чтобы
убедиться, что инструмент уже выключен.
Установка и снятие защитного кожуха
(рис. 2)
Предупреждение: Чтобы свести к
минимуму опасность получения
серьезной травмы, пожалуйста,
выключите питание инструмента и отсоедините все
вилки перед регулировкой или снятием/установкой
любого аксессуара. Перед сборкой инструмента
нажмите и отпустите курковый выключатель, чтобы
убедиться, что инструмент уже выключен.
Установка кожуха
1. Установите угловую шлифовальную машину на
рабочий стол пазом вверх.
2. Установите фланец воротника кожуха (с) через паз (i)
корпуса зубчатой передачи.
3. Поверните кожух (с) против часовой стрелки на 150
градусов.
4. Убедитесь, что винты (k) затянуты.
Снятие кожуха
1. Ослабьте винты (k) на вороте кожуха.
2. Поднимите кожух (с).
Предупреждение: Не используйте
инструмент, если защитный кожух не
находится на месте.
Примечание: Ознакомьтесь со шлифовальными
аксессуарами в конце этого раздела для аксессуаров,
которые могут быть использованы вместе с данной
угловой шлифовальной машиной.
Установка и снятие шлифовальных
кругов (рис. 3, 4)
Предупреждение: Не используйте
поврежденные шлифовальные круги.
1. Установите инструмент на рабочий стол пазом вверх.
2. Установите внутренний фланец (d) правильно на
выходном валу (е) (рис. 3).
3. Установите шлифовальный круг (f) на внутренний
фланец (d). При установке шлифовального круга с
приподнятым центром, убедитесь, что приподнятый
центр (g) смотрит на внутренний фланец (d).
4. Затяните внешний фланец (h) до выходного вала (е)
(рис. 4). При установке шлифовального круга, кольцо
поверх внешнего фланца (h) должно смотреть на
круг.
5. Нажмите на блокировку шпинделя (b) и
предотвратите шпиндель (е) от вращения пока он не
зафиксируется в нужном месте.
6. Используйте гаечный ключ, чтобы затянуть внешний
фланец (h).
43
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Подготовка к использованию
Прикрепите безопасний кожух и соответствующие
абразивные или шлифовальные круги. Не
используйте чрезмерно изношенные абразивные
или шлифовальные круги.
Убедитесь в том, что внутренние и внешние фланцы
закреплены правильно.
Убедитесь, что абразивные или шлифовальные
круги вращаются в направлении стрелок, указанных
на аксессуарах и инструменте.
Операция (рис. 5)
Инструкции
Предупреждение: Всегда соблюдайте
инструкции по технике безопасности и другие
правила.
Предупреждение: Чтобы свести к минимуму
опасность получения серьезной травмы,
пожалуйста, выключите питание инструмента
и отсоедините все вилки перед регулировкой или
снятием/установкой любого аксессуара. Перед сборкой
инструмента нажмите и отпустите курковый
выключатель, чтобы убедиться, что инструмент уже
выключен.
Предупреждение:
Убедитесь, что все шлифуемые материалы
закреплены в правильном положении.
Немного надавите на инструмент. Не применяйте
боковое надавливание на абразивный круг.
Избегайте перегрузки. Если инструмент нагревается,
дайте ему повращаться в течение нескольких минут
без нагрузки.
1. Убедитесь, что держите инструмент плотно обеими
руками (одной рукой за корпус, другий за боковую
ручку). Запустите инструмент и проведите
шлифовальным кругом по заготовке.
2. Держите край колеса под углом от 15 до 30 градусов
по отношению к поверхности обрабатываемой
детали.
3. При использовании нового шлифовального круга,
круг не должен работать в направлении B, в
противном случае, он может разрезать заготовку.
Когда край круга был закруглен, вы можете
использовать шлифовальный станок как в
направлении А, так и в направлении В.
Запуск и остановка (рис. 1)
Предупреждение: Перед использованием
инструмента, проверьте, чтобы ручка была
надежно затянута. Убедитесь, что
переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. работает нормально.
Перед включением инструмента в источник питания,
убедитесь в том, что переключатель находится в
положении ВЫКЛ. (о) при нажатии на заднюю часть
переключателя.
Для запуска инструмента, нажмите на заднюю часть
выключателя и сдвиньте его вперед. Затем нажмите на
переднюю часть выключателя, чтобы зафиксировать ее.
Нажмите на заднюю часть переключателя, чтобы
выключить инструмент.
Предупреждение: Не включайте и не
выключайте инструмент, когда он находится
под нагрузкой.
Правильное положение рук (рис. 6)
Предупреждение: Чтобы уменьшить риск
получения серьезной травмы,va ВСЕГДА
используйте правильное положение рук, как показано на
рисунке.
Предупреждение: Чтобы уменьшить риск
получения серьезной травмы, ВСЕГДА крепко
держите инструмент в ожидании возможной внезапной
реакции.
Правильное положение рук во время работы требует,
чтобы одна рука была на боковой рукоятке (рис 1), тогда
как другая на корпусе инструмента, как показано на
рисунке 6.
Выключатели
Предостережение: Крепко держите корпус
инструмента, сохраняя контроль над
инструментом при запуске и во время использования до
тех пор, пока круг или другой аксессуар не перестает
вращаться. Убедитесь, что круг полностью остановился,
прежде чем положить инструмент.
44
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Примечание: Для уменьшения неожиданного движения
инструмента, не включайте и не выключайте инструмент
пока он находится под нагрузкой. Дайте
шлифовальному станку поработать на полную
мощность, прежде чем прикоснуться им к рабочей
поверхности. Поднимите инструмент от поверхности,
прежде чем выключить его. Дайте инструменту
остановиться прежде чем положить его.
Скользящий переключатель (рис. 1)
Предупреждение: Перед подключением инструмента к
источнику питания, убедитесь, что ползунок
переключателя находится в выключенном положении,
нажав на заднюю часть переключателя и освободив его.
Убедитесь, что скользящий переключатель находится в
выключенном положении, как описано выше, после
любого перерыва в подаче электропитания на
инструмент, например, активации прерывателя
замыкания на землю, автоматического выключения,
случайного отключения или сбоя питания. Если
положение переключателя заблокировано, когда
подключено питание, инструмент может включиться
неожиданно.
Для запуска инструмента сдвиньте скользящий
переключатель (а) в направлении передней части
инструмента. Для остановки инструмента, отпустите
ползунок переключателя. Для непрерывной работы,
переведите переключатель в сторону передней части
инструмента и нажмите на переднюю часть
выключателя внутрь. Для остановки инструмента при
работе в непрерывном режиме, нажмите на заднюю
часть скользящего переключателя и отпустите его.
Блокировка шпинделя (рис. 1)
Блокировка шпинделя (b) предотвращает выходной вал
от вращения при установке или удалении
шлифовального круга. Используйте только блокировку
шпинделя, когда инструмент выключен, питание
отключено, и круг полностью остановлен.
Примечание: Для уменьшения повреждений
инструмента, не используйте блокировку
шпинделя, когда инструмент работает. В
противном случае, это может привести к повреждению
инструмента. Прилагаемые аксессуары могут
оторваться и нанести травму.
При использовании блокировки шпинделя, нажмите
кнопку блокировки шпинделя и прокрутите выходной вал
до упора.
Применение по металлам
При применении инструмента на металлах, убедитесь,
что устройство защитного отключения (УЗО) встроено
для предотвращения опасности повреждения
металлической стружкой.
Если УЗО вызывает отключение питания, отправьте
инструмент для проверки и ремонта в авторизованный
центр Stanley.
Предупреждение: При экстремальных
условиях работы, токопроводящая пыль и
песок могут накапливаться внутри корпуса
при работе с металлическими деталями. Это может
создать опасность поражения электрическим током, так
как ослабляет защитную изоляцию шлифовального
станка.
Чтобы избежать накопления металлической стружки
внутри корпуса шлифовального станка, мы рекомендуем
ежедневно очищать вентиляционные каналы.
Ознакомьтесь с руководством по техническому
обслуживанию.
Использование шлифовальных кругов
Предупреждение: Металлический порошок
накапливается. Чрезмерное использование
шлифовального круга по металлу может
увеличить риск поражения электрическим током. Чтобы
уменьшить риск, вставьте УЗО перед использованием и
очищайте вентиляционные каналы ежедневно. Следуйте
инструкциям по техническому обслуживанию для чистки
вентиляционных каналов сухим сжатым воздухом.
Обслуживание
Электроинструменты Stanley были разработаны для
работы в течение длительного периода времени с
минимальным обслуживанием. Срок службы и
надежность обеспечиваются правильным уходом и
регулярной чисткой.
Предупреждение: Чтобы свести к
минимуму опасность получения
серьезной травмы, пожалуйста,
выключите питание инструмента и отсоедините все
пробки перед регулировкой или снятием/установкой
любого аксессуара. Перед сборкой инструмента
нажмите и отпустите курковый выключатель, чтобы
убедиться, что инструмент уже выключен.
45
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Смазка
Этот электроинструмент не требует отдельной смазки.
Чистка
Предупреждение: Если вы можете видеть
осевшую пыль на вентиляционных каналах и
внутри корпуса, сразу же используйте сухой
воздух, чтобы сдуть пыль и песок из внутренней части
корпуса. Используйте средства защиты глаз и лица при
выполнении этого процесса.
Предупреждение: Никогда не используйте
растворители или агрессивные химические средства для
очистки неметаллических частей. Используйте только
мягкое мыло и влажную ткань, чтобы очистить
инструмент. Никогда не допускайте попадания жидкости
внутрь инструмента и никогда не погружайте любую
часть инструмента в жидкость.
Аксессуары
Предупреждение: За исключением
аксессуаров, поставляемых Stanley, все
другие аксессуары не были проверены на
совместимость с продуктом. Использование таких
аксессуаров с данным инструментом может привести к
опасной ситуации. Чтобы свести к минимуму риск
получения травмы, мы рекомендуем использовать
только аксессуары Stanley с этим продуктом.
Пожалуйста, получите дополнительную информацию о
подходящих аксессуарах у своего дилера.
Технические характеристики
STGS9115
Входная мощность W 900
Напряжение V 220-240
Частота Hz 50/60
Скорость без нагрузки/ мин-1 11,000
номинальная скорость
Диаметр круга мм 115
Толщина шлифовального круга мм 6
Тип круга 27
Диаметр шпинделя М14
Вес кг 2.2
Защита окружающей среды
Раздельный сбор и утилизация. Этот продукт
не следует утилизировать вместе с бытовым
мусором.
Если вы поймете, что ваш продукт Stanley нуждается в
замене, или если он не имеет никакого дальнейшего
применения для вас, не выбрасывайте его вместе с
бытовыми отходами. Предоставьте этот продукт для
раздельного сбора/утилизации.
Раздельный сбор продуктов и упаковок
позволяет осуществить их переработку и
использовать их повторно. Повторное
использование переработанных материалов помогает
защищать окружающую среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов или в
торговом предприятии при покупке нового изделия.
Stanley обеспечивает возможность для сбора и
утилизации продуктов Stanley, как только они достигли
конца своего срока службы. Для того чтобы
воспользоваться этой услугой, вы можете сдать ваше
изделие в любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в местное отделение Stanley по адресу,
указанному в данном руководстве. Кроме того, список
авторизованных ремонтных агентов Stanley и полную
информацию о нашем послепродажном обслуживании и
контактах вы можете найти в Интернете:
www.2helpU.com10
46
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Полная гарантия сроком на два года
Если ваш продукт STANLEY выходит из строя из-за
дефектных материалов или изготовления в течение 24
месяцев с даты покупки, STANLEY Europe гарантирует
замену всех неисправных деталей бесплатно или - по
своему усмотрению - замену продукта бесплатно при
условии, что:
Продукт использовался правильно, его эксплуатация
проводилась строго в соответствии с инструкцией по
эксплуатации.
Продукт подвергался естественному износу;
Ремонт не проводился посторонними лицами;
Представлены документы, подтверждающие покупку.
Продукт STANLEY возвращается в полном комплекте
со всеми оригинальными компонентами
Если вы хотите сделать заявку, свяжитесь с продавцом
или узнайте место нахождения вашего ближайшего
авторизованного сервисного агента Stanley в каталоге
Stanley или обратитесь в местное представительство
Stanley по адресу, указанному в данном руководстве.
Список авторизованных сервисных агентов Stanley и
полную информацию о нашем послепродажном
обслуживании можно найти в Интернете по адресу:
www.stanleytools.com
47
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного
изделия STANLEY и выражаем признательность за Ваш
выбор.
2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности
и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по
эксплуатации и заполненный гарантийный талон на
русском языке.
В гарантийном талоне должны быть внесены: модель,
дата продажи, серийный номер, дата производства
инструмента; название, печать и подпись торговой
организации. При отсутствии у Вас правильно запол-
ненного гарантийного талона, а также несоответствия
указанных в нем данных мы будем вынуждены откло- нить
Ваши претензии по качеству данного изделия.
3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас
перед началом работы с изделием внимательно
ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
Правовой основой настоящих гарантийных условий
является действующее Законодательство. Гарантийный
срок на данное изделие составляет 24 месяца и
исчисляется со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на
период его нахождения в ремонте. Срок службы изделия
составляет 5 лет со дня продажи.
4. В случае возникновения каких-либо проблем в про- цессе
эксплуатации изделия рекомендуем Вам обра- щаться
только в уполномоченные сервисные центры STANLEY,
адреса и телефоны которых Вы сможете найти в
гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com или узнать
в магазине. Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент
запчастей и принадлежностей.
5. Производитель рекомендует проводить периодическую
проверку и техническое обслуживание изделия в
уполномоченных сервисных центрах.
6. Наши гарантийные обязательства распространяются
только на неисправности, выявленные в течение гаран-
тийного срока и вызванные дефектами производства и \
или материалов.
7. Гарантийные условия не распространяются на
неисправности изделия, возникшие в результате:
7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по
эксплуатации изделия, применения изделия не по
назначению, неправильном хранении, использования
принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
предусмотренных производителем.
7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и раз-
рушения) внутренних и внешних деталей изделия,
основных и вспомогательных рукояток, сетевого элек-
трического кабеля, вызванного внешним ударным или
любым иным воздействием
7.3 Попадания в вентиляционные отверстия и проник-
новение внутрь изделия посторонних предметов,
материалов или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение изделия по назначению,
такими как: стружка, опилки, песок, и пр.
7.4. Воздействий на изделие неблагоприятных атмосферных и
иных внешних факторов, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей электросети,
указанных на инструменте.
7.5. Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия,
связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными
явлениями, в том числе вследствие действия
непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие
природные явления), а так же вследствие перепадов на-
пряжения в электросети и другими причинами, которые
находятся вне контроля производителя.
8. Гарантийные условия не распространяются:
8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или
модификации вне уполномоченного сервисного центра.
8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа,
такие как:
приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка,
подшипники, зубчатое зацепление редукторов, рези-
новые уплотнения, сальники, направляющие ролики,
муфты, выключатели, бойки, толкатели, стволы, и т.п.
8.3. На сменные части: патроны, цанги, зажимные гайки и
фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи,
шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные шины,
защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и
абразивные диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки
инструмента (как механической, так и электрической),
повлекшей выход из строя одновременно двух и более
деталей и узлов, таких как: ротора и статора, обеих
обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни ре-
дуктора или других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или
обугливание изоляции проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
Изготовитель
Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Stanley STGS9115 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках