Black & Decker GSL360 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 5
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 14
13
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Садовые ножницы/кусторез Black & Decker
предназначены для обработки и подравнивания
газонов, живых изгородей, а также небольших
или колючих кустарников. Данный инструмент
предназначен только для использования в до-
машних условиях.
Ваше зарядное устройство Black & Decker пред-
назначено для зарядки аккумуляторов, входя-
щих в комплект поставки данного инструмента.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе с
электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите
все инструкции по безопасности и
руководство по эксплуатации. Несо-
блюдение всех перечисленных ниже
правил безопасности и инструкций
может привести к поражению электри-
ческим током, возникновению пожара и/
или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопас-
ности и руководство по эксплуатации для
их дальнейшего использования. Термин
«Электроинструмент» во всех приведенных
ниже указаниях относится к Вашему сетевому
(с кабелем) электроинструменту или аккумуля-
торному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте и
обеспечьте хорошее освещение. Плохое
освещение или беспорядок на рабочем ме-
сте может привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты,
если есть опасность
возгорания или
взрыва, например, вблизи легко воспла-
меняющихся жидкостей, газов или пыли.
В процессе работы электроинструмент
создает искровые разряды, которые могут
воспламенить пыль или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом
не подпускайте близко детей или посто-
ронних лиц. Отвлечение внимания может
вызвать у Вас потерю контроля над рабочим
процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать штепсельной
розетке. Ни в коем случае не видоизме-
няйте вилку электрического кабеля. Не
используйте соединительные штепсе-
ли-переходники, если в силовом кабеле
электроинструмента есть провод зазем-
ления. Использование оригинальной вилки
кабеля и соответствующей ей штепсельной
розетки уменьшает риск поражения электри-
ческим током.
b.
Во время работы с электроинструмен-
том избегайте физического контакта с
заземленными объектами, такими как
трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплиты и холодильники. Риск пора-
жения электрическим током увеличивается,
если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь
с электрическим
кабелем. Ни в коем случае не используй-
те кабель для переноски электроинстру-
мента или для вытягивания его вилки из
штепсельной розетки. Не подвергайте
электрический кабель воздействию вы-
соких температур и смазочных веществ;
держите его в стороне от острых кромок
и движущихся частей электроинструмен-
та. Поврежденный или запутанный кабель
увеличивает риск поражения электрическим
током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлини-
тельный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом возду-
хе, снижает риск поражения электрическим
током.
f. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде исполь-
зуйте источник питания, оборудованный
устройством
защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск
поражения электрическим током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем, что
Вы делаете, и руководствуйтесь здравым
смыслом. Не используйте электроинстру-
мент, если Вы устали, а также находясь
под действием алкоголя или понижающих
реакцию лекарственных препаратов и
других средств.
Малейшая неосторожность
при работе с электроинструментами может
привести к серьезной травме.
14
РУССКИЙ ЯЗЫК
b. При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда на-
девайте защитные очки. Своевременное
использование защитного снаряжения, а
именно: пылезащитной маски, ботинок на
нескользящей подошве, защитного шлема
или противошумных наушников, значитель-
но снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запу-
ска. Перед тем, как подключить электро-
инструмент к сети и/или аккумулятору,
поднять или перенести его, убедитесь,
что выключатель находится в положении
«выключено». Не переносите электро-
инструмент с нажатой кнопкой выключа-
теля и не подключайте к сетевой розетке
электроинструмент, выключатель которого
установлен в положение «включено», это
может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные
ключи. Регулировочный или гаеч-
ный ключ, оставленный закрепленным на
вращающейся части электроинструмента,
может стать причиной тяжелой травмы.
e. Не пытайтесь дотянуться до слишком
удаленных поверхностей. Всегда твердо
стойте на ногах, сохраняя равновесие.
Это позволит Вам не потерять контроль при
работе с электроинструментом в непред-
виденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свобод-
ную одежду или украшения. Следите за
тем, чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки находились в постоянном от-
далении от движущихся частей инстру-
мента. Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть в движущи-
еся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено и
используется надлежащим образом.
Использование устройства пылеудаления
значительно снижает риск возникновения
несчастного случая, связанного с запылен-
ностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и
технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назна-
чению. Электроинструмент работает на-
дежно и безопасно только при соблюдении
параметров, указанных
в его технических
характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в положение включения или выключе-
ния. Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет опасность и
подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от се-
тевой розетки и/или извлекайте аккуму-
лятор перед регулированием, заменой
принадлежностей или при хранении
электроинструмента. Такие меры предо-
сторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте
и не позволяйте лицам, не знакомым
с электроинструментом или данными
инструкциями, работать с электроин-
струментом. Электроинструменты пред-
ставляют опасность в руках неопытных
пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точ-
ность совмещения и легкость переме-
щения подвижных частей, целостность
деталей и любых других элементов
электроинструмента, воздействующих
на его работу. Не используйте неис-
правный электроинструмент, пока он
не будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных случаев являются
следствием недостаточного технического
ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принад-
лежности с острыми кромками позволяют
избежать заклинивания и делают работу
менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксес-
суары и насадки в соответствии с дан-
ным Руководством и с учетом рабочих
условий и характера будущей работы.
Использование электроинструмента не по
назначению может создать опасную ситуа-
цию.
5. Использование аккумуляторных инстру-
ментов и технический уход
a. Заряжайте аккумулятор зарядным
устройством
указанной производителем
марки. Зарядное устройство, которое под-
ходит к одному типу аккумуляторов, может
создать риск возгорания в случае его ис-
15
РУССКИЙ ЯЗЫК
пользования с аккумуляторами другого
типа.
b. Используйте электроинструменты только
с предназначенными для них аккуму-
ляторами. Использование аккумулятора
какой-либо другой марки может привести к
возникновению пожара и получению травмы.
c. Держите не используемый аккумулятор
подальше от металлических предметов,
таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди,
шурупы, и других мелких металлических
предметов, которые
могут замкнуть кон-
такты аккумулятора. Короткое замыкание
контактов аккумулятора может привести к
получению ожогов или возникновению по-
жара.
d. В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость (электролит); из-
бегайте контакта с кожей. Если жидкость
попала на кожу, смойте ее водой. Если
жидкость попала в глаза, обращайтесь
за медицинской помощью. Жидкость,
вытекшая из аккумулятора, может вызвать
раздражение или ожоги.
6. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента дол-
жен производиться только квалифициро-
ванными специалистами с использова-
нием идентичных запасных частей. Это
обеспечит безопасность Вашего электро-
инструмента в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при
работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры без-
опасности при работе кусторезами
Следите за тем, чтобы все части Вашего
тела находились на безопасном рассто-
янии от ножа. Не удаляйте срезанный
материал и не держите руками обраба-
тываемый материал во время движения
ножа. Прежде чем очистить инструмент
от застрявшего материала убедитесь,
что выключатель находится в
положе-
нии «Выкл. Малейшая неосторожность
при работе с кусторезом может привести к
получению тяжелой травмы.
Переносите кусторез, держа его за рукоят-
ку, с остановленным ножом. При переноске
или хранении кустореза всегда надевайте
на нож чехол. Правильное удержание кусто-
реза значительно уменьшает возможность
получения травмы от режущего ножа.
Следите, чтобы
кабель находился в сто-
роне от обрабатываемой поверхности. В
процессе работы кабель может запутаться
в ветвях и случайно быть разрезан ножом.
Держите инструмент только за изолиро-
ванные рукоятки, поскольку режущий
нож может соприкоснуться со скрытой
проводкой. Контакт режущего ножа с на-
ходящимся под напряжением проводом де-
лает не покрытые изоляцией металлические
части электроинструмента «живыми», что
создает опасность поражения оператора
электрическим током.
Назначение прибора описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или приспособле-
ний, а также выполнение данным инструмен-
том любых видов работ, не рекомендованных
данным руководством по эксплуатации, может
привести к несчастному случаю и/или повреж-
дению личного имущества.
Если Вы прежде не использовали кусторез,
желательно получить практические реко-
мендации от опытного пользователя в до-
полнение к изучению данного руководства
по эксплуатации.
Ни в коем случае не прикасайтесь к ножам
в ходе работы электроинструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь останавли-
вать ножи, применяя
силу.
Не кладите электроинструмент, пока ножи
полностью не остановятся.
Регулярно проверяйте ножи на наличие по-
вреждений и износ. Не пользуйтесь электро-
инструментом, если ножи повреждены или
изношены.
При стрижке внимательно следите, чтобы
Вам не попались твердые предметы (на-
пример, металлическая проволока, элемент
ограды). Если Вы случайно задели ножом
похожий предмет, сразу же выключите
электроинструмент и проверьте, нет ли по-
вреждений.
Если электроинструмент начинает сильно
вибрировать, сразу же выключите его и
проверьте, нет ли повреждений.
Если электроинструмент застопорился,
сразу же его выключите.
По завершении работы, наденьте на нож
чехол, входящий в комплект поставки.
Электроинструмент следует хранить с на-
дежно закрытыми ножами.
Перед использованием электроинструмента
проверьте, что установлены все защитные
16
РУССКИЙ ЯЗЫК
устройства. Никогда не работайте не полно-
стью укомплектованным инструментом
или инструментом, в конструкцию которого
внесены несанкционированные изменения.
Никогда не позволяйте детям пользоваться
инструментом.
Следите за падающими обрезками веток при
подравнивании верхушки живой изгороди.
Дополнительные меры безопасности при
работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры
безопасности при работе садовыми
ножницами
Не допускайте детей и любых лиц, не зна-
комых с данным правилами техники без-
опасности, к работе электроинструментом.
Местное законодательство может ограни-
чивать возрасти оператора.
Помните, что оператор или пользователь
несут ответственность за возникновение не-
счастных случаев или опасных ситуаций по
отношению к другим лицам и их имуществу.
Никогда не используйте электроинструмент
вблизи людей, особенно, детей, или живот-
ных.
Используйте данный электроинструмент
только при дневном свете или при ярком
искусственном освещении.
Следите, чтобы вентиляционные прорези
электродвигателя всегда оставались от-
крытыми и чистыми.
Используйте только запасные части и при
-
надлежности, рекомендованные изготови-
телем электроинструмента.
Регулярно осматривайте инструмент и
проводите его сервисное обслуживание.
Ремонт электроинструмента производите
только в авторизованном сервисном центре.
Безопасность посторонних лиц
Использование прибора физически или ум-
ственно неполноценными людьми, а также
детьми и неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с электроин-
струментом.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в
технических характеристиках инструмента и
декларации соответствия, были измерены в
соответствии со стандартным методом опре-
деления вибрационного воздействия согласно
EN60745 и могут использоваться при сравнении
характеристик различных инструментов. Приве-
денные значения уровня вибрации могут также
использоваться для предварительной оценки
величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воз-
действия
при работе с электроинструментом
зависят от вида работ, выполняемых данным ин-
струментом, и могут отличаться от заявленных
значений. Уровень вибрации может превышать
заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия
для определения необходимых защитных мер
(2002/44/EC) для людей, использующих в про-
цессе работы электроинструменты, необходи-
мо принимать во внимание действительные
условия использования
электроинструмента,
учитывая все составляющие рабочего цикла, в
том числе время, когда инструмент находится
в выключенном состоянии, и время, когда он
работает без нагрузки, а также время его за-
пуска и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с
руководством по эксплуатации снизит
риск получения травмы.
При работе с данным электроинструмен-
том наденьте защитные очки или маску.
Не используйте инструмент под дождем
или во влажной среде.
Остерегайтесь острых ножей. После
выключения электродвигателя, ножи
некоторое время двигаются по инерции.
Остерегайтесь разлетающихся пред-
метов. Следите, чтобы рядом не было
посторонних лиц.
Дополнительные меры безопасности при
работе с аккумуляторами и зарядными
устройствами
Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
аккумулятор.
Не погружайте аккумулятор в воду.
Не храните в местах, где температура может
превысить 40 °С.
Заряжайте аккумулятор только при темпе-
17
РУССКИЙ ЯЗЫК
ратуре окружающей среды в пределах 10°С
- 40°С.
Заряжайте только зарядными устройствами,
входящими в комплект поставки устройства/
инструмента. Использование неподходя-
щего зарядного устройства может стать
причиной поражения электрическим током
или перегрева аккумулятора.
Утилизируйте отработанные аккумуляторы,
следуя инструкциям раздела «Защита окру-
жающей среды».
Не повредите/не деформируйте аккуму-
лятор
путем прокалывания или удара, по-
скольку это может создать риск получения
травмы и возникновения пожара.
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать
поврежденный аккумулятор!
В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость (электролит). Если
Вы заметили жидкость на аккумуляторе,
аккуратно вытрите ее тканью. Избегайте
контакта с кожей.
При
попадании жидкости на кожу или в глаза
следуйте приведенным ниже инструкциям:
Внимание! Жидкость, вытекшая из аккумулято-
ра, может нанести вред здоровью и повредить
оборудование. При попадании электролита
на кожу, немедленно смойте его водой. Если
появится покраснение, боль или раздражения,
немедленно обратитесь за медицинской по-
мощью. При попадании электролита в глаза,
немедленно промойте их проточной водой и
обратитесь за медицинской помощью.
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство было разработано
для конкретного напряжения. Всегда проверяй-
те, соответствует ли напряжение, указанное на
табличке с техническими параметрами, напря-
жению электросети.
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь за-
менить зарядный блок стандартным сетевым
штепселем.
Используйте
Ваше зарядное устройство
Black & Decker только для зарядки аккуму-
лятора электроинструмента, в комплект
поставки которого он входит. Аккумуляторы
других марок могут взорваться, что приве-
дет к получению травмы или повреждению
электроинструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь зарядить
батарейки питания.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про
-
изводиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Не погружайте зарядное устройство в воду.
Не разбирайте зарядное устройство.
Не используйте зарядное устройство в ка-
честве объекта для проведения испытаний.
Зарядка устройства/инструмента/аккуму-
лятора должна производится в хорошо
проветриваемом месте.
Зарядное устройство предназначено
только для использования внутри по-
мещений.
Перед началом работы внимательно
прочтите руководство по эксплуатации.
[
Зарядное устройство автоматически
выключается, если температура окру-
жающей среды становится слишком
высокой. Как только температура будет
понижена, зарядное устройство продол-
жит работать.
Z
Предохранительный изолированный
трансформатор. Питающая сеть элек-
трически изолирована от выхода транс-
форматора.
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство защищено
двойной изоляцией, исключающей по-
требность в заземляющем проводе.
Всегда проверяйте, соответствует ли
напряжение, указанное на табличке с
техническими параметрами, напряже-
нию электросети.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про-
изводиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь
заменить зарядный блок стандартным се-
тевым штепселем.
Составные части
1. Клавиша пускового выключателя
2. Кнопка защиты от непреднамеренного пуска
3. Кнопка освобождения ножа
4. Срезающий нож (GSL200/GSL360/GSL700)
5. Подравнивающий нож (GSL300/GSL360/
GSL700)
6. Индикатор зарядки
18
РУССКИЙ ЯЗЫК
Сборка
Внимание! Не допускайте непреднамеренного
включения инструмента в процессе его сборки.
Установка настенного крепления на стену
(Рис. А и В)
Для удобства хранения и зарядки инструмента,
настенное крепление может быть установлено
на стену.
Заверните в саморезы в стену через отвер-
стия внастенном креплении.
Установите инструмент в настенное крепле-
ние.
Подсоедините зарядное устройство к се-
тевой розетке, убедившись, что загорелся
индикатор зарядки (6) (Рис. А).
При необходимости, используйте для
хранения запасного ножа 2 штыря (7) под
настенным креплением (Рис. В).
Внимание! При установке настенного крепления
на стену избегайте повреждения электрокабеля.
Снятие штекера зарядного устройства с на-
стенного крепления (Рис. С)
Инструмент можно
заряжать без установки его
на настенное крепление.
Штекер зарядного устройства можно под-
ключить напрямую к инструменту.
Выньте винты с задней части настенного
крепления.
Сдвиньте заднюю часть (8) с передней части
(9), открывая настенное крепление.
Выньте штекер зарядного устройства из на-
стенного крепления.
Установка и снятие ножа (Рис. D и
Е)
Срезающий нож (4) предназначен для скашивания
травы и сорняков. Подравнивающий нож (5) пред-
назначен для стрижки живой изгороди и кустов.
Снимите с ножа чехол.
Нажмите и удерживайте кнопку освобождения
ножа (3) в направлении, указанном стрелкой
(Рис. D1).
Сдвиньте чехол ножа (10) назад и снимите
его (Рис. D2).
Поместите нож под кромку, обозначенную
«Х» (Рис. Е1), под углом, как показано на
рисунке, и опустите нож на стержни.
Удерживая нож на стержнях (Рис. Е1), надень-
те на него чехол (10) и передвиньте его вперед
(Рис. Е2).
Примечание: При повторной установке чех-
ла на нож выравнивание ножа со стержнями
и нажатие на кнопку
освобождения ножа не
требуется.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки электроинструмента.
Зарядка аккумулятора
Аккумулятор нуждается в зарядке перед первым
использованием и если он не обеспечивает до-
статочную мощность для работ, которые ранее
выполнялись легко и быстро. Если аккумулятор
заряжается в первый раз или после длитель-
ного хранения, его емкость после полной за-
рядки составит
только 80% от номинальной.
Аккумулятор достигнет полной емкости только
после нескольких циклов зарядки/разрядки. В
процессе зарядки аккумулятор может слегка
нагреться. Это нормально и не указывает на
наличие какой-либо проблемы.
Внимание! Не заряжайте аккумулятор при
температуре окружающей среды ниже 10 °C
или выше 40 °С. Рекомендуемая температура
зарядки: приблизительно 24 °C.
Инструмент может оставаться подсоединенным
к зарядному устройству в течение неограничен-
ного периода времени. Для продления срока
службы аккумулятора рекомендуется оставлять
его подсоединенным к зарядному устройству на
все время, пока инструмент не используется.
При полностью заряженном аккумуляторе за-
рядное устройство потребляет ничтожно малое
количество электроэнергии.
Зарядка с использованием настенного кре-
пления (Рис. F)
Установите инструмент
в настенное крепле-
ние (11).
Подсоедините зарядное устройство к сете-
вой розетке.
Зарядка с использованием штекера заряд-
ного устройства (Рис. G)
Штекер оборудован блокирующими устрой-
ствами, предотвращающими использование с
несоответствующим зарядным устройством.
Вставьте штекер (12) в гнездо подключения
зарядного устройства, расположенное в
задней части инструмента.
Подсоедините зарядное устройство к сете-
вой
розетке.
GSL200/GSL300/GSL360 - Зарядка аккуму-
лятора
Зарядите аккумулятор.
Во время зарядки аккумулятора горит индикатор
зарядки (6). По завершении зарядки индикатор
гаснет.
19
РУССКИЙ ЯЗЫК
GSL700 - Зарядка аккумулятора
Зарядите аккумулятор.
Во время зарядки аккумулятора горит индикатор
зарядки (6). По завершении зарядки индикатор
погаснет. Быстрое мигание индикатора указы-
вает на наличие проблемы при зарядке. При
появлении проблемы подсоедините штекер за-
рядного устройства непосредственно к инстру-
менту, сняв его с настенного крепления. Если
проблема не устранена, отсоедините зарядное
устройство от электросети и отнесите его в ре-
монт в авторизованный сервисный центр.
Включение и выключение (Рис. H)
Включение
Нажмите и удерживайте кнопку защиты от
непреднамеренного пуска (2) вправо или
влево, затем нажмите на кнопку пускового
выключателя (1).
Отпустите кнопку защиты от непреднаме-
ренного пуска.
Выключение
Отпустите клавишу пускового выключателя (1).
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь за-
блокировать клавишу пускового выключателя
во включенном положении!
Рекомендации по оптимальному
использованию (Рис. I и J)
Перед первым использованием и каждый
раз, когда нож выглядит сухим, нанесите на
нож тонкий слой смазочного масла общего
применения.
Срезание травы
Для достижения наилучших результатов,
срезайте только сухую траву.
Держите инструмент, как показано на рис.
I. Отводите другую руку подальше от ножа.
Сохраняйте устойчивое положение при
работе, чтобы не
поскользнуться. Не пы-
тайтесь дотянуться до слишком удаленных
поверхностей.
Высокую траву срезайте в несколько при-
емов, начиная сверху. Делайте короткие
резы.
Избегайте контакта инструмента с твердыми
предметами и нежными растениями.
Если инструмент снизил темп работы,
уменьшите нагрузку.
Чтобы срезать траву как можно ближе к
поверхности земли,
немного наклоните
инструмент.
Подравнивание живой изгороди
Слегка наклоните инструмент (на угол до
15° относительно линии реза), так чтобы
кончики ножей были направлены на живую
изгородь (Рис. J). В таком положении ножи
будут резать более эффективно.
Начинайте стричь живую изгородь с вер-
хушки. Держите инструмент под требуемым
углом и неотрывно перемещайте его вдоль
линии реза. Двусторонний нож позволяет
стричь в любом направлении.
Чтобы добиться идеально ровного среза,
натяните веревку вдоль всей живой из-
городи на желаемой высоте. Используйте
натянутую веревку в качестве контрольной
линии и стригите непосредственно над ней.
Чтобы боковины живой изгороди получились
ровными, стригите вверх по направлению
роста
веток. При стрижке сверху вниз мо-
лодые побеги отклоняются наружу, что при-
водит к образованию неглубоких прогалин
в живой изгороди.
Следите, чтобы под нож не попали по-
сторонние предметы. Особенно избегайте
контакта с такими твердыми предметами,
как металлическая проволока и элементы
ограды, которые могут повредить нож.
Регулярно смазывайте ножи маслом.
Техническое обслуживание
Ваше электрическое/аккумуляторное устрой-
ство/инструмент Black & Decker рассчитано на
работу в течение продолжительного времени
при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента увели-
чивается при правильном уходе и регулярной
чистке.
Внимание! Перед проведением технического
обслуживания электрического/аккумуляторного
инструмента:
Выключите инструмент/устройство и отклю-
чите его от источника питания.
Или выключите инструмент/устройство и
выньте из него аккумулятор, если инстру-
мент/устройство оснащено съемным акку-
мулятором.
В случае наличия встроенного аккумуля-
тора, полностью разгрузите аккумулятор и
выключите инструмент/устройство.
Перед чисткой зарядного устройства от-
ключите его от источника питания. Ваше
зарядное устройство не требует никакого
дополнительного технического обслужива
-
ния, кроме регулярной чистки.
20
РУССКИЙ ЯЗЫК
Регулярно очищайте вентиляционные от-
верстия инструмента/прибора/зарядного
устройства мягкой щеткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте абразив-
ные чистящие средства, а также чистящие
средства на основе растворителей.
Регулярно раскрывайте патрон (при нали-
чии) и вытряхивайте из него всю накопив-
шуюся пыль.
После использования, тщательно протрите
ножи. После чистки ножей нанесите на них
тонкий слой светлого машинного масла для
защиты от коррозии.
Хранение
Если инструмент не будет использоваться
в течение нескольких месяцев, лучше всего
оставлять аккумулятор подсоединенным к за-
рядному устройству. В иных случаях, выполните
следующие действия:
Полностью зарядите аккумулятор.
Храните
инструмент в сухом и безопасном
месте. Храните инструмент при температуре
окружающей среды от +10 °C до +40 °C.
Перед использованием инструмента после
продолжительного хранения снова полно-
стью зарядите аккумулятор.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нель-
зя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш элек-
троинструмент Black & Decker или Вы больше в
нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вме-
сте с бытовыми отходами. Отнесите изделие в
специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно ис-
пользовать. Использование перерабо-
танных материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и
снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы
можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и
переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю-
бой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com
Аккумуляторы
Аккумуляторные батареи Black & Decker
можно подзаряжать неограниченное
количество раз. По окончанию срока
службы утилизируйте отработанные
аккумуляторы безопасным для окружа-
ющей среды способом.
Технические характеристики
GSL200 GSL300
H1 H1
Напряжение питания В пост. тока 3,6 3,6
Ход ножа (без нагрузки) ход/мин. 850 850
Длина срезающего ножа см 10 -
Шаг срезающего ножа мм 23 -
Длина подравнивающего ножа см - 15
Шаг подравнивающего ножа мм - 8
Тормоз мгновенной
остановки ножа сек. < 1 < 1
Вес кг 0,65 0,65
GSL360 GSL700
H1 H1
Напряжение питания В пост. тока 3,6 7,0
Ход ножа (без нагрузки) ход/мин. 850 850
Длина срезающего ножа см 10 10
Шаг срезающего ножа мм 23 23
Длина подравнивающего ножа см 15 15
Шаг подравнивающего ножа мм 8 8
Тормоз мгновенной
остановки ножа сек. < 1 < 1
Вес кг 0,65 0,65
21
РУССКИЙ ЯЗЫК
Зарядное устройство 905450XX 905527XX
Напряжение на входе В перем. тока 230 230
Напряжение на выходе В пост. тока 9 10
Сила тока мА 100 120
Прибл. Время зарядки Ч 12 23
Вес кг 0,15 0,15
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям),
измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Вибрационное воздействие (a
h
) 3,1 м/с
2
,
погрешность (K) 1,5 м/с
2
Уровень звукового давления в соответствии
с EN 60745:
Звуковое давление (LpA) 66 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A),
Акустическая мощность (L
ВтA) 77 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A)
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ,
ПРОИЗВОДИМЫМ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ
GSL200/GSL300/GSL360/GSL700
Black & Decker заявляет, что продукты, обо-
значенные в разделе «Технические характе-
ристики», полностью соответствуют стандар-
там: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-15,
EN 60335-1
Уровень акустической мощности, измеренный в
соответствии с (5) 2000/14/EC (Статья 13):
L
WA (измеренное звуковое давление) 77 дБ(A)
L
WA (гарантированная
акустическая мощность) 80 дБ(A)
Данные продукты также соответствуют Директи-
вам 2004/108/EC и 2011/65/EU. За дополнитель-
ной информацией обращайтесь в Stanley Europe
по указанному ниже адресу или по адресу, ука-
занному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела
мирового проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
27-03-2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black & Decker GSL360 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ