STR-DG910

Sony STR-DG910 Инструкция по установке

  • Привет! Я прочитал руководство по быстрой установке домашнего кинотеатра Sony STR-DG910. В нем подробно описано подключение различных компонентов, включая DVD, Blu-ray проигрыватели и спутниковые ресиверы, а также настройка объемного звука с помощью автоматической калибровки. Задавайте свои вопросы – я готов помочь!
  • Как подключить колонки к домашнему кинотеатру?
    Что делать, если звук воспроизводится только из передних колонок?
    Как выполнить автоматическую калибровку?
2-899-903-31(1)
Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia
1: Installation af højttalere/
1: Kaiuttimien sijoittaminen/
1: Instalar os altifalantes/
1. Установка громкоговорителей
STR-DG910
Lynvejledning beskriver
Pika-asetusopas
Guia de instalação rápida
Руководство по быстрой установке
2: Tilslutning af højttalerne/2: Kaiuttimien liittäminen/
2: Ligar os altifalantes/2. Подключение громкоговорителей
3: Tilslutning af andre apparater/3: Muiden laitteiden
liittäminen/3: Ligar outros componentes/
3. Подключение других компонентов
Dansk
Denne Lynvejledningen beskriver, hvordan du
tilslutter en DVD afspiller, Satellittuner eller Set-
top-boks, Blu-ray-disc-afspiller, TV, hŒjttalere
og subwoofer, så du kan nyde surround sound. Se
betjeningsvejledningen, som fŒlger med receiveren.
Illustrationerne i vejledningen angiver hŒjttalerne
som
til
.
FronthŒjttaler (venstre)
FronthŒjttaler (hŒjre)
CenterhŒjttaler
Surround-hŒjttaler (venstre)
Surround-hŒjttaler (hŒjre)
Surround-baghŒjttaler (venstre)
Surround-baghŒjttaler (hŒjre)
Subwoofer
1: Installation af højttalere
Illustrationerne ovenover viser et eksempel på et
7.1 kanals hŒjttalersystem (syv hŒjttalere og en
subwoofer). Se den betjeningsvejledning, der fŒlger
med receiveren.
2: Tilslutning af højttalerne
Illustrationerne ovenfor er eksempler på, hvordan
man skal tilslutte hŒjttalerne. Tilslut hŒjttalerne
svarende til numrene og hŒjttalertypen.
Om højttalerledninger
Brug hŒjttalerledninger, som passer til rummets
bredde.
Ved at beslutte dig for farven eller mÕrket på
hŒjttalerledningen, der skal sluttes til plus (+) eller
minus (–) terminalen, kan du altid vÕre sikker på
at tilslutte ledningen korrekt uden at tage fejl af
plus eller minus.
Om højttalerterminaler
• Tilslut de
terminaler til de
terminaler på
receiveren og tilslut
terminalen til
terminalen
på receiveren.
Se illustrationen ovenfor angående oplysninger om
tilslutning af hŒjttalerledninger.
Drej låseknappen, indtil hŒjttalerledningen er
sikkert tilsluttet.
Om knappen SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
Du kan vÕlge hŒjttalersystemet. Se "6: Valg af
hŒjttalersystemet" i betjeningsvejledningen, som
fŒlger med receiveren, hvis du vil have yderligere
oplysninger.
3: Tilslutning af andre
apparater
Dette er et eksempel på tilslutning af denne receiver
og dine apparater. Se trin 3 i "Introduktion" i den
betjeningsvejledning, der fŒlger med denne receiver,
angående oplysninger om andre tilslutninger og
apparater.
4: Tilslut alle netledninger til
sidst
Tilslut netledningen til en stikkontakt i vÕggen.
Se "Tilslutning af netledningen" i den
betjeningsvejledning, der fŒlger med receiveren.
10 mm
Suomi
Tämä Pika-asetusopas selittää, kuinka DVD-
soitin, satelliittiviritin tai digiboksi, Blu-ray-
levysoitin, televisio, kaiuttimet ja lisäbassokaiutin
liitetään voidaksesi nauttia monikanavaisesta
surround-äänestä. Katso lisätietoja vastaanottimen
vakiovarusteisiin sisältyvästä käyttöohjeesta.
Tämän oppaan kuvissa kaiuttimet on merkitty
symboleilla
.
Etukaiutin (vasen)
Etukaiutin (oikea)
Keskikaiutin
Takakaiutin (vasen)
Takakaiutin (oikea)
Takakeskikaiutin (vasen)
Takakeskikaiutin (oikea)
Lisäbassokaiutin
1: Kaiuttimien sijoittaminen
Yllä olevissa kuvissa on esimerkkinä 7.1-kanavainen
kaiutinjärjestelmä (Seitsemän kaiutinta ja yksi
lisäbassokaiutin). Katso lisätietoja vastaanottimen
vakiovarusteisiin sisältyvästä käyttöohjeesta.
2: Kaiuttimien liittäminen
Yllä olevissa kuvissa on esitetty, kuinka kaiuttimet
voidaan liittää. Liitä kaiuttimet niiden määrän ja
tyypin mukaan ohjeita noudattamalla.
Tietoja kaiutinjohdoista
Käytä huoneen koon mukaan tarpeeksi pitkiä
kaiutinjohtoja.
Määrittämällä plus (+) ja minus (–) liittimiin
liitettävien kaiutimen johtojen värin tai merkinnän
olet aina varma, että liität johdot oikein plus- ja
miinusliittimiin.
Kaiutinliittimistä
• Liitä
-liitin vastaanottimen
-liittimeen ja liitä
-liitin vastaanottimen
-liittimeen.
Lisätietoja kaiutinjohtojen liittämisestä on yllä
olevassa kuvassa.
Käännä lukitusmutteria niin, että kaiutinjohto
on tiukasti paikallaan.
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)-painikkeesta
Voit valita käytettävän kaiutinjärjestelmän. Katso
lisätietoja vastaanottimen vakiovarusteisiin
sisältyvän käyttöohjeen kohdasta ‰6: Kaiuttimien
valitseminen‰.
3: Muiden laitteiden
liittäminen
Kuvassa on esimerkki tämän vastaanottimen
liittämisestä muihin laitteisiin. Lisätietoja muiden
laitteiden liittämisestä on tämän vastaanottimen
vakiovarusteisiin sisältyvän käyttöohjeen
‰Aloittaminen‰-osan kohdassa 3.
4: Liitä kaikki virtajohdot
viimeiseksi
Liitä verkkovirtajohto pistorasiaan.
Katso lisätietoja vastaanottimen vakiovarusteisiin
sisältyvän käyttöohjeen kohdasta ‰Verkkovirtajohdon
liittäminen‰.
Português
Este Guia de instalação rápida descreve como um
leitor de DVD, Sintonizador de satellite ou set-top
box, leitor de disco Blu-ray, televisor, altifalantes
e um subwoofer para poder ouvir som surround
multicanal. Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções fornecido com o receptor.
As figuras do guia identificam os altifalantes de
a
.
Altifalante frontal (esquerdo)
Altifalante frontal (direito)
Altifalante central
Altifalante de surround (esquerdo)
Altifalante de surround (direito)
Altifalante de surround traseiro (esquerdo)
Altifalante de surround traseiro (direito)
Subwoofer
1: Instalar os altifalantes
As figuras acima são o exemplo da configuração
de um sistema de altifalantes de 7.1 canais (Sete
altifalantes e um subwoofer (altifalante de graves)).
Consulte o manual de instruções fornecido com o
receptor.
2: Ligar os altifalantes
As ilustrações acima são exemplo de como ligar os
altifalantes. Ligue os altifalantes de acordo com o
número e tipo dos mesmos.
Cabos de altifalantes
Utilize os cabos de altifalantes adequados à largura
da sala.
Ao decidir a cor ou marca do cabo do altifalante
a ser ligado ao lado positivo (+) ou negativo
(–), você pode ter sempre certeza de que está a
ligar correctamente o cabo sem se enganar nas
polaridades.
Sobre os terminais dos altifalantes
• Ligue o terminal
ao terminal
do receptor e
ligue o terminal
ao terminal
do receptor.
Para obter mais informações sobre a ligação dos
cabos de altifalantes, consulte a figura acima.
Rode o botão de aperto até o cabo de altifalante
ficarbemligado.
Botão SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
Pode seleccionar o sistema de altifalantes. Para obter
mais informações, consulte „6: Seleccionar o sistema
de altifalantes‰ no manual de instruções fornecido
com o receptor.
3: Ligar outros componentes
É um exemplo de como ligar este receptor e os seus
componentes. Para obter mais informações sobre
outras ligações e outros componentes, consulte o
passo 3 de „Como começar‰ no manual de instruções
fornecido com este receptor.
4: Ligar todos os cabos de
alimentação no fi m
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma tomada
de parede.
Consulte „Ligar o cabo de alimentação de CA‰ no
manual de instruções fornecido com o receptor.
Videoapparater/ Videolaitteet/ Componentes de vídeo/ Видеокомпоненты
Русский
В данном Руководстве по быстрой установке описано
подключение проигрывателя DVD, спутникового
тюнера или компьютерной приставки, телевизора,
громкоговорителей и сабвуфера для прослушивания
многоканального объемного звучания. Подробную
информацию см. в инструкции по эксплуатации,
прилагаемой к ресиверу.
На рисунках в руководстве громкоговорители
обозначены буквами от
до
.
Фронтальный громкоговоритель (лeвый)
Фронтальный громкоговоритель (
пpa
вый)
Центральный громкоговоритель
Громкоговоритель объемного звучания (лeвый)
Громкоговоритель объемного звучания (
пpa
вый)
Задний громкоговоритель объемного звучания
(лeвый)
Задний громкоговоритель объемного звучания
(пpaвый)
Сабвуфер
1. Установка
громкоговорителей
На рисунках выше показан пример конфигурации
7.1-канальной акустической системы (семь
громкоговорителей и один сабвуфер). См. инструкцию
по эксплуатации, прилагаемую к ресиверу.
2. Подключение
громкоговорителей
На рисунках выше показана схема подключения
громкоговорителей. Подключите громкоговорители в
соответствии с их номером и типом.
Кабели громкоговорителей
Кабели громкоговорителей Используйте кабели
громкоговорителей, длина которых соответствует
ширине комнаты.
Выбирая цвет или знак на кабеле громкоговорителя,
который необходимо подсоединить к положительному
(+) или отрицательному (–) разъему, вы всегда можете
быть уверены в том, что вы подсоединяете кабель
правильно, не ошибаясь в плюсе или минусе.
Гнезда громкоговорителя
Подсоедините гнездо
к гнезду
ресивера и
подключите гнездо
к гнезду
ресивера.
Для получения дополнительной информации
о подключении кабелей громкоговорителя см.
рисунок выше.
Поворачивайте фиксирующий регулятор, пока
кабель громкоговорителя не будет надежно
подсоединен.
Информация о кнопке SPEAKERS (OFF/A/B/
A+B)
Можно выбрать акустическую систему. Для получения
дополнительной информации см. раздел “6. Выбор
акустической системы” в инструкции по эксплуатации,
прилагаемой к ресиверу.
3. Подключение других
компонентов
Это пример подключения компонентов к ресиверу.
Подробную информацию о других видах подключения и
других компонентах см. в пункте 3 раздела “Подготовка
к эксплуатации” в инструкции по эксплуатации,
прилагаемой к ресиверу.
4. Подключите все кабели
питания в последнюю
очередь
Надежно подключите кабель питания переменного тока
к электрической розетке. См. раздел “Подключение
кабеля питания переменного тока” в инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к ресиверу.
FRONT BFRONT A
R
R
LL
SPEAKERS
SURROUND BACKCENTER
R
L
SPEAKERS
SURROUNDSURROUND BACK
R
R
L
L
E
AKERS
A
A
A
Satellittuner eller Set-top-boks/
Satelliittiviritin tai digiboksi/
Sintonizador de satélite ou Set-top box/
Спутниковый тюнер или компьютерная приставка
SURROUND BACKCENTER
R
L
SPEAKERS
AUDIO OUT
)
LINE
IN
OUT
A
(1)
B
AUDIO
$
$
$
$
%
L
R
INPUT
OUTPUT OUTPUT
OUTPUT
DVD-afspiller/DVD-soitin/
Leitor de DVD/
DVD- проигрыватель
TV/Television/
Televisor/
Телевизорa
Bemærk!
Sørg for at ændre fabriksindstillingen
for VIDEO 2- indtastningsknappe på
fjernbetjeningen, så du kan bruge knappen til
at styre Blu-ray disc-afspilleren. For detaljer
se "Programmering af fjernbetjeningen"
i betjeningsvejledning, der følger med
receiveren.
Huomautus
Vaihda kaukosäätimen VIDEO 2 -
valintapainikkeen tehdasasetusta niin, että
voit ohjata painikkeella Blu-ray-levysoitinta.
Lisää tietoa tämän vastaanottimen
käyttöohjeiden ”Kaukosäätimen ohjelmointi”-
kohdasta.
Nota
Mude a defi nição de fábrica do botão de
entrada VIDEO 2 do telecomando para
poder utilizá-lo para comandar o leitor de
discos Blu-ray. Para mais detalhes, consulte
“Programar o telecomando” no manual de
instruções do receptor.
Примечание
Обязательно измените заводские
установки для кнопки ввода VIDEO 2 на
пульте дистанционного управления, чтобы
эту кнопку можно было использовать
для управления проигрывателем
дисков Blu-ray. Подробную информацию
см. в пункте “Программирование
пульта дистанционного управления” в
инструкции по эксплуатации ресивера.
C
HDMI-kabel/HDMI-kaapeli/Cabo HDMI/
Кабель HDMI
D
Lydkabel/Audiojohto/Cabo de áudio/
Аудиокабель
Kabler til tilslutning (medfølger ikke)/Liittämisessä käytettävät johdot (ei sisälly vakiovarusteisiin)/
Cabos utilizados para a ligação (não fornecido)/
Кабели, используемые для подключения (не
входит в комплект)
Kabler til tilslutning (medfølger ikke)/Liittämisessä käytettävät
johdot (ei sisälly vakiovarusteisiin)/Cabos utilizados para a
ligação (não fornecido)/Кабели, используемые для
подключения
(не входит в комплект)
A
Højttalerkabler/Kaiutinjohdot/Cabos de altifalante/
Кабели громкоговорителей
B
Monofonisk lydkabel/Monoääninen audiojohto/
Cabo de áudio mono/
Монофонический аудиокабель
Blu-ray-disc-afspiller/
Blu-ray-levysoitin/
Leitor de disco Blu-ray/
Проигрыватель дисков Blu-ray
Dansk
Automatisk kalibrering af højttalerindstillingerne
Du kan indstille hŒjttalerne for automatisk at opnå den lyd, du Œnsker, fra alle de tilsluttede hŒjttalere ved hjÕlp af
funktionen Automatisk kalibrering. Funktionen Automatisk kalibrering vil:
Kontroller tilslutningen mellem hver hŒjttaler og receiveren.
Juster hŒjttalerens lydstyrke.
Måle afstanden fra hver hŒjttaler til din lytteposition.
Mål hŒjttalerens polaritet.
Mål hŒjttalerens stŒrrelse.
• Mål frekvensen.
1 Tilslut den medfølgende optimizermikrofon til AUTO CAL MIC-jackstikket i receiveren.
2 Opsæt optimizermikrofonen.
Anbring optimizermikrofonen i din lytteposition. Du kan også anvende en stol eller et stativ, så optimizermikrofonen
er i samme hŒjde som dine Œrer.
3 Tryk på AUTO CAL.
Funktionen Automatisk kalibrering startes.
Når målingerne er udfŒrt, lyder der et bip, og "SAVE" fremkommer på displayet.
4 Tryk på RECEIVER, tryk dernæst på for at gemme måleresultaterne.
Du kan også anvende MEMORY/ENTER på receiveren.
For detaljer om måleresultaterne se "BekrÕftelse/lagring af måleresultaterne" i betjeningsvejledning, der fŒlger med denne
receiver.
Bemærk!
Hvis der er nogen forhindringer på vejen mellem optimizermikrofonen og hŒjttalerne, kan kalibreringen ikke udfŒres korrekt. Fjern eventuelle forhindringer fra
måleområdet for at undgå målefejl.
Under kalibreringen er lyden, der kommer ud af hŒjttaleren, meget hŒj. LÕg mÕrke til, om der er bŒrn og naboer i nÕrheden, det kan forstyrre.
UdfŒr automatisk kalibrering i et roligt miljŒ for at undgå forstyrrelser og for at få en mere nŒjagtig måling.
Automatisk kalibrering fungerer ikke i fŒlgende tilfÕlde.
- ANALOG DIRECT funktionen er valgt.
- Hovedtelefonerne er tilsluttet.
Dansk
Tilslutning af andre apparaters
Du skal indstille hvert apparat, så lyden kommer korrekt ud af
hŒjttalerne, når du afspiller fra et tilsluttet apparat. I det fŒlgende
beskrives Sony-apparater. Yderligere oplysninger findes i den
betjeningsvejledning, der fŒlger med hver enhed.
Sony TV
VÕlg TV-indgang, så der vises et billede fra det videoapparat, du
har valgt, på TVÊet.
Sony DVD-afspiller
1 Vælg "AUDIO SETUP" i opsætningsdisplayet
på DVD-afspilleren.
2 Indstil "AUDIO DRC" til "WIDE RANGE".
3 Indstil "DIGITAL OUT” til "ON".
4 Indstil "DOLBY DIGITAL" til "DOLBY DIGITAL".
5 Indstil "DTS" til "ON" eller "DTS". (Vælg den
relevante indstilling til modellen.)
Bemærk!
Indstil lydformatet for afspilningsdiscÊen for at lytte til multikanallyd.
Sony Super Audio CD-afspiller
VÕlg et egnet afspilningsområde (multikanals eller 2-kanals).
Lyden kommer muligvis kun fra venstre/hŒjre fronthŒjttaler, når
2-kanals lyd vÕlges.
Efter indstillingen
Receiveren er nu klar til brug. Se betjeningsvejledningen, som
fŒlger med receiveren, hvis du Œnsker flere oplysninger.
Portuguese
Instalar outros componentes
Deve instalar cada componente de forma a que o som seja
emitido correctamente pelos altifalantes quando ouvir o som de
um componente ligado. O caso seguinte descreve componentes
da Sony. Consulte o manual de instruções fornecido com cada
componente.
Televisor Sony
Mude para a entrada do televisor de forma a que a imagem do
componente de vídeo que seleccionou apareça no televisor.
Leitor de DVD Sony
1 Seleccione “AUDIO SETUP” no ecrã de
confi guração do leitor de DVD.
2 Defi na “AUDIO DRC” para “WIDE RANGE”.
3 Defi na “DIGITAL OUT” para “ON”.
4 Defi na “DOLBY DIGITAL para “DOLBY
DIGITAL”.
5 Defi na “DTS” para “ON” ou “DTS”. (Seleccione
a defi nição consoante o modelo.)
Nota
Configure o formato de áudio do disco a reproduzir de forma a ouvir som multi-
canal.
Leitor de Super Audio CD Sony
Seleccione uma área de reprodução adequada (multi-canal ou
2 canais). Se seleccionar 2 canais, o som pode sair apenas pelo
altifalante frontal esquerdo/direito.
Após as defi nições
O receptor está pronto a ser utilizado. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções fornecido com o
receptor.
Suomi
Muiden laitteiden asetusten valitseminen
Valitse muiden laitteiden asetukset niin, että liitetyn laitteen
toistoääni kuuluu kaiuttimista oikein. Seuraavassa on käytetty
esimerkkinä Sony-laitteita. Katso lisätietoja toistavan laitteen
käyttöohjeesta.
Sonyn televisio
Valitse televisiosta oikea tulokanava niin, että valitusta
videolaitteesta tuleva kuva näkyy televisiossa.
Sonyn DVD-soitin
1 Valitse DVD-soittimen asetusnäytössä ”AUDIO
SETUP”.
2 Valitse ”AUDIO DRC” -asetukseksi ”WIDE
RANGE”.
3 Valitse ”DIGITAL OUT”-asetukseksi ”ON”.
4 Valitse ”DOLBY DIGITAL -asetukseksi
”DOLBY DIGITAL”.
5 Valitse ”DTS”-asetukseksi ”ON” tai ”DTS”.
(Asetuksen nimi vaihtelee laitemalleittain.)
Huomautus
Valitse toistettavan levyn mukainen audiomuoto, jotta voit kuunnella
monikanavaääntä.
Sonyn Super Audio CD -soitin
Valitse sopiva toistoalue (moni- tai 2-kanavainen). Jos valitset
2-kanavatoiston, ääni voi kuulua vain vasemmasta ja oikeasta
etukaiuttimesta.
Asetusten valitsemisen jälkeen
Vastaanotin on valmis käytettäväksi. Katso lisätietoja
vastaanottimen vakiovarusteisiin sisältyvästä käyttöohjeesta.
Automatisk kalibrering/Automaattinen kalibrointi/
Calibração automática/Автоматическая калибровка
SYSTEM STANDBY
GUIDE DISPLAY
RETURN/
EXIT
OPTIONS
TOOLS
TV
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV TUNER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SLEEP
FM MODE D.TUNING
SA-CD/CD
AUX DMPORT RECEIVER
RM SET UP

MEMORY
MENU
CLEAR
>10
/
– –
23
456
789
ENTER
0/10
1
AV 
AUTO CAL
#
7
W
#

AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER DIMMER 2CH
MULTI CHANNEL DECODING
SUR BACK
DECODING
SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL DIRECT
INPUT SELECTOR
TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
TUNINGTONE
Portuguese
Calibrar automaticamente as defi nições dos altifalantes
Pode configurar os altifalantes para obter automaticamente o som que deseja de todos os altifalantes ligados, utilizando a
função de calibração automática. A função de calibração automática vai:
Verifique a ligação entre cada altifalante e o receptor.
Ajuste o nível do altifalante.
Medir a distância de cada altifalante a partir da sua posição de audição.
Medir a polaridade do altifalante
Medir o tamanho do altifalante
Medir as características da frequência
1 Ligue o microfone optimizador fornecido à tomada AUTO CAL MIC do receptor.
2 Instale o microfone optimizador.
Coloque o microfone optimizador na sua posição de audição. Também pode utilizar um suporte ou tripé para que o
microfone optimizador permaneça à mesma altura que os ouvidos.
3 Carregue em AUTO CAL.
A função de calibração automática é iniciada.
Quando terminar a medição, soa um bipe e aparece „SAVE‰ no visor.
4 Premir RECEIVER, depois premir para salvar o resultado da medição.
Também pode utilizar MEMORY/ENTER no receptor.
Para mais detalhes sobre os resultados da medição, consulte „Confirmar/salvar os resultados da medição‰ no manual de
instruções fornecido com este Receptor.
Notas
• Se houver obstáculos entre o microfone optimizador e os altifalantes, não é possível executar correctamente a calibração. Retire os obstáculos da área de medição
para evitar erros nas medidas.
• Durante a calibração, o som que sai dos altifalantes é muito alto. Tenha atenção à presença de crianças ou ao efeito na vizinhança.
• Execute a calibração automática num ambiente calmo para evitar o efeito do barulho e ter uma medição mais precisa.
• A função de calibração automática não funciona nos seguintes casos:
A função ANALOG DIRECT está seleccionada.
– Os auscultadores estão ligados.
Suomi
Kaiutinasetusten automaattinen kalibrointi
Pode configurar os altifalantes para obter automaticamente o som que deseja de todos os altifalantes ligados,
utilizando a função de calibração automática. A função de calibração automática vai:
Kaiuttimien ja vastaanottimen välisen kytkennän toimivuus.
Kaiuttimien äänenvoimakkuustason säätäminen.
Kunkin kaiuttimen ja kuuntelupaikan välisen etäisyyden mittaaminen.
Mittaa kaiuttimen polariteetti.
Mittaa kaiuttimen koko.
Mittaa taajuuden ominaisuudet.
1 Liitä vakiovarusteisiin sisältyvä optimointimikrofoni vastaanottimen AUTO CAL MIC -liitäntään.
2 Valmistele optimointimikrofoni.
Sijoita optimointimikrofoni kuuntelupaikkaan. Voit myös käyttää tuolia tai jalustaa apuna niin, että
optimointimikrofoni on korvien korkeudella.
3 Paina AUTO CAL -painiketta.
Automaattisen kalibrointi käynnistyy.
Kun mittaus on päättynyt, piippausääni kuuluu ja ‰SAVE‰ tulee näkyviin ruudulle.
4 Paina RECEIVER, sitten paina tallentaaksesi mittaustulokset.
Voit myös käyttää vastaanottimen MEMORY/ENTER-painikkeita.
Lisää tietoa mittaustuloksista tämän vastaanottimen kanssa toimitettujen käyttöohjeiden ‰ Mittaustulosten vahvistaminen/
tallentaminen‰-kohdasta.
Huomautuksia
Jos optimointimikrofonin ja kaiuttimien välissä on esteitä, kalibrointia ei voida suorittaa oikein. Poista kaikki esteet mittausalueelta mittausvirheiden estämiseksi.
Kalibroinnin aikana kaiuttimien välittämä ääni on erittäin kova. Varo lasten läsnäolosta laitteen läheisyydessä sekä vaikutuksia naapureihin.
Suorita Automaattinen Kalibrointi hiljaisessa ympäristössä välttääksesi melua ja saadaksesi aikaan tarkka mittaus.
Automaattinen Kalibrointitoiminto ei ole käytettävissä seuraavissa tapauksissa.
- ANALOG DIRECT on valittu.
- Korvakuulokkeet on liitetty.
Optimizermikrofon (medfølger)/
Optimointimikrofoni (vakiovaruste)/
Microfone optimizador (fornecido)/
Микрофон объемного звука
(прилагается)
Русский
Автоматическая калибровка настроек громкоговорителя
С помощью функции автоматической калибровки можно автоматически настроить все громкоговорители для
достижения требуемого звучания. Функция автоматической калибровки обеспечит:
Проверка соединения между каждым громкоговорителем и ресивером.
Регулировка уровня громкости громкоговорителей.
Измерение расстояния от каждого громкоговорителя до точки прослушивания.
Измерение полярности громкоговорителя.
Измерение размера громкоговорителя.
Измерение частотных характеристик.
1 Подключите прилагаемый микрофон объемного звука к гнезду AUTO CAL MIC на ресивере.
2 Установите микрофон объемного звука.
Установите микрофон объемного звука в точке прослушивания. Можно также использовать опору или
штатив, чтобы микрофон объемного звучания находился на одном уровне с вашими ушами.
3 Нажмите кнопку AUTO CAL.
Включится функция автоматической калибровки.
Когда измерение закончится, прозвучит звуковой сигнал и на дисплее появится сообщение “SAVE” .
4 Нажмите кнопку RECEIVER, затем нажмите , чтобы сохранить результат измерения.
Вы можете также использовать кнопку MEMORY/ENTER на ресивере.
Подробную информацию о результатах измерения см. в пункте
Подтверждение/сохранение результатов
измерения
в инструкции по эксплуатации, прилагаемой к ресиверу.
Примечания
При наличии препятствий между микрофоном объемного звучания и громкоговорителями калибровка будет выполнена неверно. Удалите все
препятствия из области измерений во избежание ошибки.
Во время калибровки звук, идущий их громкоговорителей, очень громкий. Обратите внимание на присутствие детей или на неудобство, оказываемое
вашим соседям.
Произведите автоматическую калибровку в тихой обстановке, чтобы избежать воздействия шума и получить более точное измерение.
Функция автоматической калибровки не работает в следующих случаях.
- Если выбрана функция
ANALOG DIRECT
.
- Если подключены наушники.
Русский
Настройка других компонентов
Необходимо настроить каждый компонент, чтобы
звук надлежащим образом воспроизводился через
громкоговорители во время воспроизведения на
подключенном компоненте. Далее приведено описание
компонентов Sony. См. инструкцию по эксплуатации,
прилагаемую к каждому компоненту.
Телевизор Sony
Переключите входной сигнал телевизора, чтобы на
экране телевизора появилось изображение выбранного
видеокомпонента.
Проигрыватель DVD фирмы Sony
1 Выберите AUDIO SETUP” на дисплее
установок проигрывателя DVD.
2 Для параметра AUDIO DRC” установите
значение “WIDE RANGE” .
3
Для параметра “DIGITAL OUT” установите
значение “ON
”.
4 Для параметра “DOLBY DIGITAL установите
значение “DOLBY DIGITAL”.
5 Для параметра “DTS” установите значение
“ON” или “DTS”. (Выбор значения зависит
от модели.)
Примечание
Задайте формат звука при воспроизведении диска для прослушивания
многоканального звука.
Sony Super Audio CD-проигрыватель
Выберите подходящую область воспроизведения
(многоканальное или 2-канальное звучание). Если выбрано
2-канальное звучание, то, возможно, воспроизведение звука
будет осуществляться только через фронтальный левый/
правый громкоговоритель.
После настройки
Теперь ресивер готов к работе. Подробную
информацию см. в инструкции по эксплуатации,
прилагаемой к ресиверу.
/