Panasonic Доп. Крепление RP-CMC10E-K, RP-CMC10E-K Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для крепления для видеокамеры Panasonic RP-CMC10. Я готов ответить на ваши вопросы об установке, использовании и технических характеристиках этого устройства. В инструкции подробно описаны этапы установки, требования к видеокамере и меры предосторожности.
  • Какой диаметр руля поддерживает крепление?
    Какой максимальный вес видеокамеры?
    Что делать, если видеокамера дребезжит?
    Можно ли использовать крепление на других транспортных средствах, кроме велосипеда?
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Крепление для видеокамеры (на руль)
Кріплення для відеокамери (на кермо)
VQT5D00
M0613KZ0
E
РУССКИЙ ЯЗЬІК УКРАЇНСЬКА
Модель
RP-CMC10
Ru Ur
Web Site : http://panasonic.net/
© Panasonic Corporation 2013
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за приобретение данного изделия.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста,
внимательно прочитайте данные инструкции и сохраните
это руководство для дальнейшего использования.
Указания по технике безопасности
Предупреждение
Соблюдай правила дорожного движения даже при ис-
пользовании этого продукта.
Не выполняйте опасные действия во время езды на
велосипеде, такие как:
- Работа с этим продуктом или видеокамерой
- Использование наушников
- Просмотр монитора видеокамеры
Не используйте продукт, если зажимной винт и винт
камеры не затянуты, либо если башмачное крепление
не зафиксировано.
Прекратите использование, если продукт имеет трещи-
ны, деформации или повреждения.
Осторожно
Не разбирайте и не изменяйте структуру продукта.
Не устанавливайте продукт в местах, подверженных
влиянию аномально высокой температуры.
- Тем более, не размещайте его вблизи печей и не
оставляйте его внутри закрытых автомобилей в лет-
нее время.
Снимите видеокамеру перед тем, как прикрепить про-
дукт к рулю.
Не вешайте вещи на продукт, когда он прикреплен к
рулю.
Не поднимайте велосипед, держась за видеокамеру.
Не разрешайте пользоваться продуктом детям и лю-
дям, которые не знакомы с этим продуктом.
Снимите продукт с велосипеда, если он не будет ис-
пользован в течение длительного времени.
ВНИМАНИЕ
Этот продукт разработан специально для велосипе-
дов.
Не устанавливайте его в каких-либо других местах,
кроме руля велосипеда.
Не устанавливайте видеокамеру, которая не соответ-
ствует условиям, указанным в разделе «Технические
характеристики».
Прочитайте руководство по эксплуатации видеокаме-
ры перед началом использования продукта для обе-
спечения правильного и безопасного использования.
Видеокамера не включена в поставку.
Продукт не имеет функций снижения ударов, вибрации
и сотрясения видеокамеры.
Монтированная видеокамера может работать непра-
вильно из-за вибрации.
Технические характеристики
Максимальные размеры (Ш х В х Г):
Прибл. 80 × 82 × 51 мм
Масса: Прибл. 114
г
Условия монтажа:
Этот продукт не поддерживает никакие условия, кроме
упомянутых ниже.
Проверьте технические характеристики вашей видеока-
меры и велосипеда, на который будет установлен про-
дукт.
[Велосипед]
Диаметр руля:
от 22 мм до 32 мм
[Видеокамера]
Масса:
370
г
или менее
(включая батарею и другие установ-
ленные компоненты)
Память для записи:
Карта памяти либо только встроенная память. (Кроме
моделей с DVD/HDD/miniDV)
Видео-разъем: Да
Температурные пределы эксплуатации:
от 0 °C до 40 °C
Технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
Шановний користувач!
Дякуємо за придбання цього продукту.
Перед використанням цього продукту уважно прочитайте
ці інструкції і збережіть посібник для подальшого
використання.
Заходи безпеки
Увага!
Дотримуйтесь правил дорожнього руху при викорис-
танні цього продукту.
Під час їзди на велосипеді забороняється:
- Виконувати будь-які дії з даним продуктом або відео-
камерою
- Використовувати навушники
- Дивитися у монітор відеокамери
Не використовуйте продукт, якщо гвинт фіксатора або
гвинт камери не затиснуті, або якщо швидкознімний
майданчик не зафіксований на своєму місці.
Припиніть використання, якщо продукт має тріщини,
деформації або пошкодження.
Попередження
Не розбирайте продукт і не змінюйте його структуру.
Не розташовуйте пристрій у місцях, які можуть зна-
ходитись під впливом аномально високої температури
повітря.
- Особливо не розташовуйте його поблизу печей і
не залишайте його всередині закритих автомобілів
улітку.
Зніміть відеокамеру перед закріпленням продукту на
кермо.
Не вішайте предмети на продукт, коли він прикріплений
до керма.
Не піднімайте велосипед вгору, тримаючись за відеока-
меру.
Не дозволяйте використовувати продукт дітям або
людям, які не знайомі з ним.
Якщо ви не плануєте використовувати продукт про-
тягом тривалого часу, зніміть його з велосипеду.
ЗВЕРНІТЬ УВАГУ
Цей продукт розроблено спеціально для використання
на велосипеді.
Не встановлюйте його в інших місцях, окрім керма
велосипеда.
Не встановлюйте відеокамери, які не відповідають
умовам, зазначеним у розділі «Технічні характеристи-
ки».
Перед використанням цього продукту прочитайте
інструкцію по експлуатації відеокамери, щоб забезпе-
чити належне і безпечне використання.
Відеокамера не входить до комплекту поставки цього
приладу.
Продукт не має функцій захисту від ударів, зниження
вібрації і трясіння камери.
Встановлена відеокамера може працювати неправиль-
но із-за вібрації.
Технічні характеристики
Габаритні розміри (Ш × В × Г):
Прибл. 80 × 82 × 51 мм
Маса: прибл. 114
г
Умови кріплення:
Для використання цього продукту не висуваються ніякі
умови, окрім зазначених нижче.
Перегляньте специфікації відеокамери і велосипеду, на
якому вона буде встановлена.
[Велосипед]
Діаметр керма:
від 22 мм до 32 мм
[Відеокамера]
Маса:
370
г
чи менше (включаючи батарею та інші
встанов-
лені компоненти)
Тип носія для запису:
Тільки карта памяті або вбудована память. (За ви-
нятком моделей з записом на DVD/HDD/miniDV)
Отвір для штифту: Так
Діапазон температур використання:
від 0 °C до 40 °C
Технічніхарактеристики можуть змінюватись без
попереднього повідомлення.
Информация для покупателя
Название продукции: Крепление для видеокамеры
Название страны производителя: Китай
Название производителя: Панасоник Корпорэйшн
Юридический адрес: 1006 Кадома, Осака, Япония
Дата производства: Вы можете уточнить год и месяц по серийному номеру на табличке.
Пример маркировки - Серийный номер 1AХХ (Х - любая цифра или буква)
Год: Первый цифра серийного номера (1-2011, 2-2012, 0-2020 ...)
Месяц: Второй символ серийного номера (А-Январь, В-Февраль, … L-Декабрь)
Дополнительная информация:
Пожалуйста внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации.
Установленный производителем в порядке
п. 2 ст. 5 федерального закона РФО защите прав потребителейсрок
службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом
соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Інформація для покупця
Приклад маркування - серійний номер 1АХХ (Х - будь-яка цифра або літера)
Рік: перша цифра в серійному номері (1-2011, 2-2012, 0-2020 …)
Місяць: друга літера в серійному номері (А-січень, В-лютий, … L-грудень)
Додаткова інформація: Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та надписи на упаковці.
Гарантія 1 рік з дати продажу.
Контактний центр 0-800-309-880
2
3
4
1
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(L)
(M)
(I) (K)
(J)
VQT5D00
РУССКИЙ ЯЗЬІК
Наименования деталей
(A) Видео разъем (B) Винт камеры
(C) Башмачное крепление (D) Кнопка [PUSH]
(E) Платформа камеры (F) Зажимной рычаг
(G) Зажим (H) Зажимной винт
Продукт на иллюстрациях, может отличаться от реального
продукта.
Порядок установки
1 Соединение башмачного крепления
и видеокамеры
Нажмите и удерживайте кнопку [PUSH],
Снимите башмачное крепление с платформы
камеры.
- Избегайте попадания песка и пыли на платформу
камеры. Это может привести к отказу работы кнопки
[PUSH].
Совместите винт камеры и видео разъем
на башмачном креплении с отверстиями на
нижней стороне видеокамеры и вставьте их в
отверстия.
Убедитесь, что башмачное крепление, соединенное с
видеокамерой, неподвижно.
- Невыполнение этого требования может привести к
падению видеокамеры.
Поверните шарнир (I) на задней стороне
башмачного крепления, чтобы затянуть винт
камеры (по часовой стрелке).
Нажмите на шарнир, чтобы закрепить его на
месте.
Сложите шарнир (J), и вставьте его в направлении
стрелки (K).
- Убедитесь, что башмачное крепление надежно зафик-
сировано и не издает никаких дребезжащих звуков.
2 Прикрепление продукта к велосипе-
ду
Ослабьте зажим, повернув зажимной рычаг
(против часовой стрелки).
Ослабьте зажимной рычаг на несколько оборотов для
увеличения отверстия на зажиме, чтобы его можно было
надеть на руль велосипеда. (Чтобы снять изделие с руля,
поверните зажимной рычаг против часовой стрелки.)
- Не прилагайте усилий, чтобы вытянуть зажимной винт,
он не может быть вынут из зажима.
Выберите положение и угол установки.
Установите крепление на части руля (L), которая яв-
ляется прямой и равномерной по толщине. Выберите
положение, которое не влияет на функции велосипеда и
не нарушает безопасность движения.
- Не устанавливайте крепление в изогнутых или вер-
тикальных местах, либо в местах с неравномерным
диаметром. Также избегайте установки в местах, где
крепление может задеть
другие части велосипеда,
такие как звонок, фара или шланги тормозов.
Зажмите зажим на руле и затяните его, повер-
нув зажимной рычаг (по часовой стрелке).
Убедитесь, что резиновая часть (M) прижата к рулю.
- Не позволяйте посторонним предметам попадать
между зажимом и рулем.
Прежде чем повернуть зажимной рычаг пол-
ностью, прекратите его поворачивать, остано-
вив в положении, показанном на рисунке.
Опустите зажимной рычаг.
Это надежно зафиксирует крепление камеры на месте.
- Не прикладывайте силу, чтобы опустить зажимной
рычаг. Это может повредить продукт.
3
Прикрепление видеокамеры
Совместите треугольную метку () на баш-
мачном креплении с треугольной меткой ()
на платформе камеры, затем вставьте ее по
диагонали.
- Не позволяйте посторонним предметам попадать
между башмачным креплением и платформой камеры.
Плотно прикрепите башмачное крепление к
платформе камеры, нажав на него.
Нажмите до щелчка.
Это завершает процедуру установки.
- После установки продукта, убедитесь, что видеока-
мера надежно закреплена на месте. При наличии
дребезжащих звуков или если башмачное крепление
выступает над всей конструкцией, повторите процеду-
ру установки.
- Для предотвращения падения видеокамеры на землю
рекомендуется использовать имеющийся в продаже
ремешок для крепления видеокамеры
к рулю.
4
Извлечение видеокамеры
Видеокамеру вместе в башмачным креплением можно
снять одним нажатием кнопки.
Нажмите и удерживайте кнопку [PUSH],
Вытащите видеокамеру по диагонали.
- Крепко держите камеру, когда вынимаете ее.
УКРАЇНСЬКА
Найменування деталей
(A) Штифт (B) Гвинт камери
(C) Швидкознімний майданчик (D) Кнопка [PUSH]
(E) Платформа камери (F) Важіль фіксатора
(G) Фіксатор (H) Гвинт фіксатора
Зображення може відрізнятися від реального продукту.
Встановлення
1 Прикріплення швидкознімного май-
данчика до відеокамери
Натиснувши і утримуючи кнопку [PUSH],
зніміть швидкознімний майданчик з платфор-
ми камери.
- Уникайте попадання пилу або піску всередину плат-
форми камери. Це може заблокувати роботу кнопки
[PUSH].
Розташуйте гвинт камери та штифт швидко-
знімного майданчика напроти отворів на
нижній поверхні відеокамери і всуньте їх у ці
отвори.
Переконайтеся, що прикріплений до відеокамери швид-
кознімний майданчик не рухається відносно камери.
- Невиконання цієї вимоги може призвести до падіння
відеокамери.
Обертайте прапорець (I) на задній стороні
швидкознімного майданчика, щоб закрутити
гвинт камери (за годинниковою стрілкою).
Натисніть на прапорець, щоб зафіксувати
його.
Опустіть прапорець (J) і натисніть на нього в напрямку
стрілки (K).
- Переконайтеся, що швидкознімний майданчик надійно
закріплений і не видає ніяких деренчливих звуків.
2 Закріплення продукту на велосипеді
Розтисніть фіксатор, обертаючи важіль фікса-
тора (проти годинникової стрілки).
Оберніть важіль фіксатора на декілька обертів, щоб
збільшити отвір фіксатора, що дозволить встановити
його на кермі велосипеда. (Щоб зняти даний продукт з
керма, оберніть важіль фіксатора на декілька обертів
проти годинникової стрілки.)
- Не витягуйте гвинт фіксатора силою, його не можна
вилучити з фіксатора.
Виберіть положення і кут установки.
Встановіть кріплення на частини керма (L), яка є прямою
і рівномірною. Виберіть позицію, яка не перешкоджає ро-
боті жодної функції велосипеду и не впливає на безпеку
їзди.
- Не встановлюйте кріплення у зігнуті, вертикальні місця,
або такі, які мають неоднорідній діаметр. Також уникай-
те місць, де кріплення може торкатися до частин, таких
як дзвоник, фара і гальмівні троси.
Стуліть фіксатор на кермі і затисніть його,
обертаючи важіль фіксатора (за годиннико-
вою стрілкою).
Переконайтеся, що гумова частина (M) притискається до
керма.
- Уникайте потрапляння сторонніх предметів між фікса-
тором і кермом.
Перш ніж повністю розкрутити важіль фікса-
тора, припиніть обертати його, коли він опи-
ниться у положенні, показаному на малюнку.
Опустіть важіль фіксатора.
Це дозволить надійно зафіксувати кріплення камери.
- Не опускайте важіль фіксатора з надмірним зусиллям.
Це може призвести до пошкодження продукту.
3
Установка відеокамери
Поєднайте трикутну мітку () на швидкознім-
ному майданчику з трикутною міткою () на
платформі камери, потім вставте майданчик у
платформу під кутом.
- Уникайте потрапляння сторонніх предметів між швид-
кознімним майданчиком та платформою камери.
Щільно прикріпіть швидкознімний майданчик
до платформи камери, натиснувши на нього.
Натисніть на нього, доки не почуєте клацання.
На цьому процедура встановлення закінчена.
- Після встановлення продукту переконайтеся, що
відеокамера надійно закріплена. Якщо швидкознімний
майданчик не тримається у кріпленні або деренчить,
повторіть процедуру встановлення.
- Для запобігання падіння відеокамери на землю реко-
мендується приєднати відеокамеру до керма наявним
у продажу ремінцем.
4
Зняття відеокамери
Ви можете зняти відео камеру, приєднану до з швидко-
знімного майданчика, одним натисненням кнопки.
Натиснувши і утримуючи кнопку [PUSH],
витягніть відеокамеру, нахиливши її.
- Обовязково тримайте відеокамеру при знятті.
/