ABB ACS55-01E-09A8-2 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
RU 185
Руководство по
эксплуатации
приводов переменного
тока типа ACS55 мощностью
от 0,18 до 2,2 кВт
Русский RU
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
186 RU
3AFE68929300 Rev C
RU
Дата вступления в силу: 12.04.2010
© Корпорация ABB, 2010 г. C сохранением всех прав.
ООО "АББ Индустри и Стройтехника"
Россия, 117861, г. Москва,
ул. Обручева, дом 30/1, стр. 2
тел.: +7 (495) 960-22-00
факс: +7 (495) 960-22-20
www.abb.ru/ibs
Справки по изделия м и услугам
Все вопросы, касающиеся данного изделия , следует направля ть в местное представительство корпорации ABB с указанием кода
типа и серийного номера соответствующего устройства. Перечни товаров, а также сведения о технической поддержке и услугах,
предлагаемых корпорацией ABB, можно найти на сайте www.abb.com/drives
по ссылке Sales, Support and Service network.
Обучение
Для получения информации об обучении работе с изделия ми корпорации ABB перейдите по ссылке www.abb.com/drives
и выберите пункт Training courses (Учебные курсы).
Отзывы о руководствах по эксплуатации приводов ABB
Будем рады получить ваши замечания к нашим руководствам. Зайдите на сайт www.abb.com/drives и выберите Document Library
(библиотека документов)Manuals feedback form (LV AC drives)(Форма отзыва о руководствах (Приводы LV AC)).
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
RU 187
Инструкции по технике безопасности
Внимательно изучите приведенные ниже правила техники безопасности,
прежде чем приступать к монтажным работам.
Внимание! Опасное напряжение!
К работам по монтажу привода ACS55 допускаются только
квалифицированные электрики.
Запрещается выполнять какие-либо работы по обслуживанию привода,
двигателя или кабеля двигателя при включенном напряжении питания.
Перед началом обслуживания привода отключите питание и подождите не
менее 5 минут. Это время необ
ходимо для разряда конденсаторов звена
постоянного тока.
Предупреждение! Если радиатор охлаждения не заземлен надлежащим
образом, при прикосновении к нему возможно поражение электрическим
током.
Примечание. DIP-переключатели находятся под опасным напряжением.
Примечание. Опасное напряжение присутствует на силовых выводах L/R,
N/S, T1/U, T2/V и T3/W даже в том случае, если двигатель не вращается.
Примечание. При отк
люченном питании привода на контактах релейных
выходов может присутствовать опасное напряжение, подаваемое от
внешних устройств.
Внимание! Горячие поверхности!
При работе привода его радиатор может нагреваться до высокой
температуры (>80°C). Строго выполняйте указания по монтажу.
Общие указания по технике безопасности
Привод ACS55 автоматически запускает двигатель после пропадания
и повторного включения питания, если подана внешняя команда пуска.
Запрещается ремонтировать неисправный привод. Привод ACS55 не
подлежит ремонту на месте эксплуатации. Обратитесь к поставщику для
замены оборудования.
Привод ACS55 должен устанавливаться в запираемом с помощью ключа
помещении.
Запрещается подавать питание на привод чаще чем один раз в три
минуты.
Функции и ха
рактеристики привода ACS55 изменяются в зависимости от
положения DIP-переключателей. Убедитесь в том, что изменения не
повредят оборудование и безопасны для персонала.
Об этом руководстве
Данное руководство содержит информацию, необходимую для монтажа
изапуска привода.
Проверка комплекта поставки
Заводской номер (S/N) указан на паспортной табличке привода.
(M = место изготовления, YY = год выпуска, WW = неделя выпуска,
R=номер модификации изделия (A, B, C…), XXXX = Целое число, отсчет
которого каждую неделю начинается с 0001)

U1
f1
I1
U2
f2
I2
ACS55-01E-09A8-2
IP20
S/N MYYWWRXXXX
3AFE XXXXXXXX
Pn motor: 2.2 kW (3 HP)
1~ 200..240V
50/60Hz
22.0 A
3~ 0..U1
0..250Hz
9.8A
RoHS Made in China
ACS55-01_-____-_
Комплект поставки содержит:
1. Привод ACS55
2. Руководство по эксплуатации
3. Два зажима для кабелей управления (только для
моделей с фильтром ЭМС).
По данным на паспортной табличке привода
убедитесь в том, что поставленное оборудование
соответствует указанному в заказе.
Фильтр ЭМС: E = встроенный, N = отсутствует
Макс. длительный выходной ток (I
2
):
01A4 = 1,4 А; 02A2 = 2,2 А; 04A3 = 4,3 А;
07A6 = 7,6 A; 09A8 = 9,8 A
Напряжение питания (U
1
):
1 = 110…120 В~ +10 %/-15 %
2 = 200…240 В~ +10 %/-15 %
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
188 RU
Общие сведения о приводе
Привод ACS55 предназначен для управления скоростью 3-фазного асинхронного электродвигателя переменного тока.
Клеммы входного питания,
стр. 197
Светодиодный индикатор подачи
питания, стр. 201
Светодиодный индикатор отказа,
стр. 201
Потенциометры управления, стр. 196
Переключатель типа аналогового
входного сигнала (напряжение/ток),
стр. 198
Монтажный фиксатор, стр. 192 - 193
Клеммы релейных выходов, стр. 198
Клеммы для подключения кабеля двигателя,
стр. 19
7.
Выдвижная шторка обеспечивает
дополнительную изоляцию. Сдвиньте шторку
влево, чтобы закрыть клеммы.
Защитное заземление (PE), стр. 197
DIP-переключатели, стр. 194
Клеммы для подключения кабелей управления,
стр. 198
Зажимная планка, стр. 199 (только для моделей
сЭМС фильтром)
Подключение экрана кабеля двигателя, стр. 197
Интерфейс комплекта программы DriveConfig
(Конфигурирование привода), стр. 204
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
RU 189
Последовательность монтажа и запуска
Прочитайте Инструкции по технике безопасности на стр. 187 , прежде чем приступать к работе.
Проверка изоляции конструкции
Проведение испытаний на допустимое отклонение напряжения или сопротивление изоляции (например, испытаний высоким напряжением или
с применением мегомметра) для любой части привода запрещено, поскольку такие испытания могут привести к выходу привода из строя. Изоляция
между входной цепью и шасси у каждого привода уже испытана на заводе-изготовителе. Кроме того, в приводе предусмотрены ограничивающие
напряжение це
пи, которые автоматически ограничивают испытательное напряжение.
Действие Стр.
1 Проверьте комплектность поставки. 187
2 Проверьте соответствие условий эксплуатации требованиям к приводу ACS55. 190
3 Смонтируйте привод. 192 -
193
4 Проверьте пригодность стандартных настроек: номинальная частота двигателя 50 Гц, нагрузканасос или вентилятор,
максимальная выходная частота 50 Гц. Если стандартные параметры не подходят, измените положение DIP-переключателей.
194
5 Убедитесь в то
м, чт
о потенциометр MOTOR I NOM установлен в соответствии со значением номинального тока двигателя.
Это необходимо для правильной работы тепловой защиты двигателя.
196
6 Если необходимо, установите потенциометр времени ускорения/замедления (ACC/DEC) в нужное положение. 196
7 Подсоедините кабель питания и кабель двигателя. 197
8 Подсоедините провода управления. 198
9 Включите питание. Зеленый светодиод должен загореться. Примечание. Ес
ли по
дан сигнал пуска, двигатель начнет вращаться..
10 Установите задание скорости и подайте сигнал пуска. Скорость вращения вала двигателя должна возрасти до заданного значения. 200
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
190 RU
Предельные условия эксплуатации
1) Если привод работает при отрицательных температурах, держите питание включенным. Устанавливайте привод в кожухе (шкафу). Убедитесь, что
тепло, выделяемое приводом, будет рассеиваться должным образом.
Степень защиты привода ACS55 – IP20.
Место установки Хранение и транспортировка в защитной упаковке
Температура
воздуха
-20 °C, образование инея не допускается
1)
+40 °C, при номинальной нагрузке
+50 °C, если длительный выходной ток не
превышает 85 % от номинального I
2
+55 °C, если длительный выходной ток не
превышает 75 % от номинального I
2
-40 °C …+70 °C
Высота над
уровнем моря
0…2000 м На высоте 1000…2000 м значения P
N
и
I
2
снижаются на 1 % на каждые 100 м.
Без ограничений
Относительная
влажность
Менее 95 %, без конденсации Менее 95 %, без конденсации
Уровни
загрязнения:
(IEC 60721-3-3)
Наличие электропроводящей пыли не
допускается
Воздух должен быть чистым и не должен
содержать агрессивных веществ, а также
электропроводящей пыли
Химические газы: класс 3C2
Твердые частицы: класс 3S2
Хранение Транспортировка
Наличие электропроводящей
пыли не допускается.
Химические газы: класс 1C2
Т
в
ердые частицы: класс 1S2
Наличие электропроводящей
пыли не допускается
Химические газы: класс 2C2
Твердые частицы: класс 2S2
Синусоидальная
вибрация
(IEC 60068-2-6)
Диапазон частот: 5...150 Гц
Ускорение с постоянной амплитудой: 1 g
В соответствии с техническими требованиями ISTA 1A
Удар
(IEC 60068-2-29)
Не допускается Не более 100 м/с
2
, 11 мс
Свободное падение Не допускается Не допускается
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
RU 191
Размеры
b
a
d
c
g
h
i
j
k
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
192 RU
Монтаж
Внимание! При нормальной работе привод нагревается до высокой температуры. Необходимо при любых условиях обеспечить достаточный поток
охлаждающего воздуха:
- Установите привод ACS55 таким образом, чтобы вентиляторы охлаждения располагались вертикально.
- Оставьте достаточно свободного пространства вокруг приводов в корпусах А и В. Приводы в корпусах С и D охлаждаются с помощью вентиляторов,
поэтому их можно устанавливать бо
ковыми сторонами вплотную друг к другу, без дополнительного промежутка между ними.
Установите привод, используя монтажный фиксатор, на 35-миллиметровой DIN-рейке или на стене.
Монтаж на DIN-рейке
"Защелкните" клипсу монтажного
фиксатора ACS55 на DIN-рейке. Для
снятия привода нажмите рычаг,
расположенный наверху монтажного
фиксатора.
Монтаж на стене
Установите привод на стене с помощью
монтажног
о фиксатора. Используйте
винты М4.
Зазоры
Для обеспечения надлежащего охлаждения оставьте
достаточные свободные промежутки вокруг привода.
Корпуса
А и В
см (дюйм)
Корпуса
С и D
см (дюйм)
X 1,5 (0,6) 0 (0)
5 см
(2 дюйма)
5 см
(2 дюйма)
5 см
(2 дюйма)
X
X
X
5 см
(2 дюйма)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
RU 193
Установка и снятие настенного монтажного фиксатора
Привод можно установить на стену как широкой, так и узкой стороной. Установите монтажный фиксатор на соответствующую сторону привода.
См. указания, приведенные ниже, для корпусов А и В. Для отсоединения монтажного фиксатора корпуса С и D потяните его вниз, для закрепления
толкните вверх.
Отсоединение монтажного фиксатора,
корпуса А и В: для разъединения верхней
ин
и
жней частей фиксатора нажмите две
пластмассовые кнопки.
Установка монтажного фиксатора, корпус A:
установите две части фиксатора, как показано
на рисунке, и защелкните их.
Установка монтажного фиксатора, корпус B:
установите две части фиксатора между
ребрами радиатора охлаждения
изащелкните их.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
194 RU
DIP-переключатели
DIP-переключатели служат для настройки ACS55 в соответствии с типом двигателя и требованиями конкретных применений.
Внимание! DIP-переключатели находятся под опасным напряжением (200 В). Перед настройкой переключателей отключите питание
иподождите 5 минут. Когда привод ACS55 находится под напряжением, защитная крышка должна быть закрыта.
Конфигурация
С помощью отвертки снимите переднюю крышку и установите DIP-переключатели в нужное положение.
Для перемещения переключателей вправо или влево используйте отвертку. По умолчанию все переключатели находятся в левом положении.
Закройте переднюю крышку.
Основная информация
DIP переключатель
# Название и назначение Стандартное
значение
задания
Возможное
значение
задания
1 NOM FREQ HZ: Номинальная частота двигателя 50 Гц 60 Гц
2SILENT: Уровень шума двигателя (частота коммутации
ШИМ)
OFF - Стандартный
режим (5 кГц)
ON - Бесшумный режим
(16 кГц)
3LOAD: Тип момента нагрузки (кривая U/f) P&F - насос/
вентилятор
CT - постоянный момент
4 JOG HZ: Частота вращения в режиме толчка 5 Гц 10 Гц
5RELAY: Функция релейного выхода FLT - Отказ RUN - Вращение
двигателя
6 AI OFFSET: Мин. зна
чение сиг
нала аналогового входа OFF - 0 мА (0 В)ON - 4 мА (2 В)
7 AUTORESET: Функция автоматического сброса отказа OFF - Без
автоматического
сброса
ON - Автоматический
сброс разрешен
8 HI FREQ: Режим высокой частоты OFF - Стандартный
режим
ON - Режим высокой
частоты включен
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
RU 195
Дополнительная информация
Дополнительная информация приведена в Руководстве пользователя DriveConfig [3AFE68910897 (на английском языке)].
Название Информация
1NOM
FREQ HZ:
Номинальная частота двигателя (см. паспортную табличку двигателя).
2SILENT:Частота коммутации ШИМ привода. Примечание. Чем выше частота, тем выше уровень
электромагнитных помех и тем меньше максимальная длина кабеля двигателя, при которой
удовлетворяются европейские требования к ЭМС. См. раздел Технические характеристики на стр. 202.
Пр
имечание. Частота коммутации влияет на температуру ACS55.
3LOAD Оптимизация зависимости выходного напряжения от частоты в соответствии с типом нагрузки. Выберите
P&F для нагрузки с квадратичной кривой момента (например, насос или вентилятор) или CT для нагрузки
с постоянным моментом (например, конвейер). ACS55 автоматически увеличивает пусковое напряжение
на 10 % для компенсации потерь в двигателе и ув
еличения пу
скового момента.
4JOG HZ:Частота толчка. Для включения толчкового режима подайте напряжение 12…24 В= на цифровой вход 3 ("JOG"). (Привод ускоряет
или замедляет двигатель до частоты толчка и поддерживает эту частоту до тех пор, пока сигнал присутствует на входе.)
5RELAY Выбор состояния привода, которое указывает выход реле с нормально разомкнутым контактом. FLT = Отказ. Контакт разомкнут
при отказе прив
ода или когда на привод не подается питание. RUN = РАБОТА. Контакты замкнуты, когда привод работает.
6AI
OFFSET:
Включение контроля «активный ноль» для аналогового входа. 4 мА (2 В) = ACS55 переходит в состояние отказа, если значение
на входе падает ниже предельного уровня. Информация о масштабировании аналогового входа приведена в разделе
Управление скоростью на стр. 200.
7A
U
TO-
RESET
Включение функции автоматического сброса для следующих отказов: пониженное напряжение, повышенное напряжение,
отсутствие сигнала на аналоговом входе. ON = ACS55 автоматически перезапускается через три секунды после отключения
вследствие отказа. Максимальное количество операций перезапуска равно десяти в течение трех минут. В случае превышения
этого значения ACS55 останавливается, а попытки перезапуска прекращаются. См также Индикаторы состояния и выяв
ление
неи
справностей на стр. 201.
Внимание! После сброса двигатель начинает вращаться, если включен сигнал запуска. Следует убедиться в том, что
использование этой функции безопасно.
8HI FREQ:Максимальная выходная частота. OFF: макс. частота = значению, заданному переключателем NOM FREQ HZ. ON:
макс. частота = значению, заданному переключателем NOM FREQ HZ, + значение, установленное потенциометром HI FREQ.
См. раздел Регулировочные потенциометры на стр. 196.
U
f
CT
P&F
f
N
U
N
10 %
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
196 RU
Регулировочные потенциометры
Установка регулировочных потенциометров выполняется с помощью отвертки. По умолчанию все потенциометры находятся в среднем положении.
MOTOR I
NOM
Рассчитайте MOTOR I NOM из приведенного ниже соотношения или выберите по таблице, приведённой ниже. Привод
ACS55 вычисляет температуру двигателя исходя из измеренного выходного тока и заданного номинального тока
двигателя. Привод отключается, если вычисленная температура указывает на перегрев двигателя.
Примечание. Если испо
льзуется длинный кабель двигателя (когда возникают значительные емкостные токи), может
потребоваться увеличение значения MOTOR I NOM.
ACC/DEC Время ускорения/замедления от минимальной до максимальной частоты, и наоборот, в секундах. Чем больше это
время, тем медленнее изменяется скорость ACS55 до достижения заданного значения.
HI FREQ: Ограничение выходной частоты на необходимом значении в диапазоне от номинальной частоты до номинальн
о
й
частоты + 70 Гц. Потенциометр оказывает влияние на работу привода в том случае, когда с помощью переключателя
HI FREQ DIP включен режим высокой частоты. См. раздел DIP-переключатели на стр. 194.
MOTOR I NOM (%) =
Номинальный ток двигателя [А]
Номинальный ток ACS55 [А]
100 %
Величина задания [%]
t
100
ACC/DEC
Таблица выбора MOTOR I NOM
Время ускорения/замедления
ACS55-01x-
-01A4-x
0,7 0,8 1,0 1,2
1,4
1,6 1,8 2,0 2,1
-02A2-x
1,11,31,51,82,0
2,2
2,4 2,6 2,8 3,0 3,3
-04A3-x
2,2 2,6 3,0 3,5 4,0
4,3
4,7 5,2 5,6 6,0 6,5
-07A6-x
3,84,65,36,16,8
7,6
8,4 9,3 10,2 11,4
-09A8-x
4,95,96,97,88,8
9,8
10,8 12,0 13,3 14,7
MOTOR I NOM
50 60 70 80 90
100
110 120 130 140 150%
Номинальный ток двигателя (А)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
RU 197
Подключение питания и двигателя
Внимание! Перед началом работ убедитесь, что сетевое напряжение отключено.
Примечание. Убедитесь, что напряжение питания правильное! Подача напряжения 230 В~ на привод ACS50, рассчитанный на
115 В~, приведет к повреждению привода!
Предупреждение! Если радиатор охлаждения не заземлен надлежащим образом, при прикосновении к нему возможно
поражение электрическим током.
Примечание. Следует использовать только винты M4x8 Combi из комплекта поставки.
Максимально допустимое заглубление
винтов заземления 6 мм.
Соблюдайте местные нормы, регламентирующие сечение кабелей. Следует использовать силовой кабель, рассчитанный на
температуру 60 °C либо 75 °C, если температура воздуха превышает 30 °C. См. также Дополнительные указания по
прокладке кабелей и ЭМС на стр. 199.
Ток утечки на землю преобразователя ACS55 превышает 3,5 мА~/10 мА=. В соответствии со стандартом EN50178
эксплу
атация привода ACS55 допускается только при стационарном монтаже.
Входные предохранители
Рекомендуемые типы предохранителей см. в разделе Технические характеристики на стр. 202.
Двигатель
В качестве двигателя используются трехфазные асинхронные двигатели переменного тока с номинальным напряжением U
N
от
200 до 240 В и номинальной частотой f
N
50 или 60 Гц. Номинальный ток двигателя должен быть меньше или равен
номинальному выходному току привода (I
2
).
При подсоединении фаз привода и двигателя U-U, V-V, W-W и выборе прямого направления вращения вал двигателя
вращается по часовой стрелке (если смотреть со стороны конца вала, соединяемого с нагрузкой).
Клемма Описание Сечения провода Момент
затяжки
L/R, N/S Вход 1-фазного питания
переменного тока
Четырехжильный кабель с сечением макс.
2,5 мм
2
(корпуса A и B) или макс. 4 мм
2
(корпуса
C и D)
0,5 Н·м
T1/U, T2/V, T3/W Выход питания для двигателя
PE (защитное
заземление)
Защитное заземление.
Провод защитного заземления и
экран кабеля двигателя.
Используйте многожильный медный провод.
Сечение провода не должно быть меньше, чем
сечение используемого провода питания.
1 Н·м
Однофазные
входное напряжение
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
198 RU
Подключение проводов управления
Для подачи сигналов на цифровые входы можно использовать внутренний
(1) или внешний (2) источник питания. Аналоговое напряжение управления
по умолчанию изменяется в диапазоне 0…10 В постоянного тока.
(Перемычка AI должна находиться в положении “U”.)
Клеммы управления
Сечение провода: многожильный, 0,25…1,5 мм
2
(AWG 23 – AWG 16)
Момент затяжки: 0,25 Н·м.
1) Подключено к корпусу (земле) внутри прибора через резистор 1 МОм.
2) Сопротивление цифрового входа равно 1,5 кОм.
При использовании токового
сигнала 0/4…20 мА:
- установите перемычку AI
вположение “I”.
- для входного сигнала 4…20 мА
установите переключатель AI
OFFSET в положение ON.
SCR
START
REV
JOG
+-
2)
1)
U
I
Питание 12…24 В=
+12V
COM
SPEED/AI
+10V
COM
SCR
START
REV
JOG
+12V
COM
SPEED/AI
+10V
COM
AI
U
I
AI
SCR
START
REV
JOG
+12V
COM
SPEED/AI
+10V
COM
+-
1…10 кОм
# Название Описание
1COM Общий для цифровых и аналоговых входов
1)
.
2COM Общий для цифровых и аналоговых входов
1)
.
3AI Аналоговый вход: Задание скорости (частоты).
0/2…10 В= (Ri = 190 кОм) или 0/4…20 мА (Ri = 100 Ом).
Разрешение 0,1 %, погрешность +/-1 %.
4 +10V Опорное напряжение для аналогового входа.
Погрешность +/-2 %. Макс. ток 10 мА
5 +12V Дополнительное напряжение для цифровых входов,
макс. 30 мА.
6START Цифровой вход 1: Пуск (перезагружает привод после
отключения вследствие отказа)
2)
.
7REV Цифровой вход 2: Обратное направление вращения
2)
.
8JOG Цифровой вход 3: Включение толчковой скорости
2)
.
9SCR Заземление экрана сигнальных кабелей. Подключено к
корпусу (земле) внутри привода.
Релейный выход
1RO1 Отказ: Реле размыкает напряжение 12…250 В~ / 30 В=,
коммутируемый ток 10 мА...2 А
2RO2
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
RU 199
Дополнительные указания по прокладке кабелей и ЭМС
Выполняйте приведенные ниже указания для обеспечения безотказной работы привода и удовлетворения европейских требований к ЭМС.
Кабель двигателя
Подключение двигателя следует выполнять симметричным трехжильным экранированным кабелем с концентрическим проводником защитного
заземления либо четырехжильным кабелем с концентрическим экраном. Рекомендуется использовать кабели с экраном в виде металлической
оплетки, например типа MCCMK (NK Cables).
- Скрутите проводники экрана в жгут и по
дключите жгут к клемме заземления . Длина жгута должна быть минимальной.
- При использовании внешнего или внутреннего фильтра ЭМС зажмите экран кабеля, как показано на рисунке.
- Необходимо обеспечить 360-градусное (круговое) заземление экрана кабеля двигателя со стороны двигателя с использованием кабельного сальника,
отвечающего требованиям ЭМС, или скрутить проводники экрана в жгут, длина ко
торого не превышает его 5-кратной толщины, и подключить жгут
к клемме защитного заземления двигателя.
Кабели управления
Кабель управления должен быть многожильным с медным плетеным проволочным
экраном. Для подключения аналоговых сигналов рекомендуется кабель типавитая
пара с двойным экраном”.
- Скрутите экран в жгут и подключите его к клемме SCR. Длина жгута должна быть
минимальной.
- Зажмит
е кабели управления, как показано на рисунке (только для приводов
с фильтром ЭМС).
- Во избежание электромагнитных помех прокладывайте кабель двигателя как можно
дальше от кабелей управления и питания (расстояние должно быть > 20 см).
Примечание. Запрещается подключение сигналов 24 В= и 115/230 В~ одним
кабелем.
кабель управления
кабель двигателя
зажимы
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
200 RU
Управление скоростью
Задание скорости (частоты) подается в привод ACS55 через аналоговый вход. Зависимость между аналоговым сигналом и заданием определяется
положениями DIP-переключателей (см. ниже). Связь выходной частоты с изменениями задания определяется положением потенциометра ACC/DEC.
Режим высокой частоты отключен
(по умолчанию)
Режим высокой частоты включен
Положение DIP-переключателей:
HI FREQ = OFF
AI OFFSET = OFF (кривая a) или ON** (кривая b)
MOTOR NOM FREQ = 50 или 60 Гц
Положение DIP-переключателей:
HI FREQ = ON
AI OFFSET = OFF (кривая a) или ON** (кривая b)
MOT
OR NOM FREQ = 50 или 60 Гц
Выходная частота ограничена выбранным
значением номинальной частоты двигателя.
Фактическое максимальное значение выходной частоты находится в диапазоне от f
N
до f
N
+ 70 Гц
в зависимости от положения потенциометра HI FREQ. Потенциометр не влияет на
масштабирование сигнала аналогового входа.
* Для выбора сигнала в виде сигнала напряжения или сигнала тока используется перемычка AI. См. стр. 198.
** Для защиты привода в случае отсутствия сигнала на аналоговом входе привод отключается, если величина сигнала становится ниже 2 В (4 мА).
f
Вход*
10 В
f
N
[В, мА]
0
2 В
4
мА
a
b
20
мА
f
Вход*
10
В
[В, мА]
0
f
N
+ 70 Гц
задание частоты
f
N
предел выходной частоты
2
В
4 мА
a
b
20 мА
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
RU 201
Индикаторы состояния и выявление неисправностей
(*) Автоматический сброс, если включен автоматический перезапуск (AUTORESET = ON). См. DIP-переключатели на стр. 194.
В приводе ACS55 предусмотрено два
светодиодных индикатора состояния, которые
видны через переднюю крышку.
Если привод обнаруживает неисправность, мигает
красный светодиод. После устранения
неисправности выполните сброс, сняв сигнал
запуска. Если сигнал запуска не подан, включите
иснова выключите его.
Коды отказов (количество вспышек св
етодиода)
приведены в таблице.
Зеленый
светодиод
Красный
светодиод
Описание
Вкл. Откл.ACS55 работает нормально.
Вкл. Мигает Включена функция защиты. Количество вспышек указывает
код отказа.
Мигает Мигает Сброс отказа привода ACS55 будет автоматически
выполнен в течение 3 секунд. (*) Внимание! Двигатель
начинает вращаться, если подан сигнал запуска.
# Возможные причины и способы устранения неисправностей # Возможные причины и способы устранения неис
правностей
1 Повышенное нап
ряжение на шине постоянного тока (*). 1) Слишком
большое напряжение сети: Проверьте напряжение питания. 2) Время
замедления недостаточно для реального момента инерции нагрузки.
Увеличьте время ACC/DEC с помощью соответствующего потенциометра.
7 Перегрузка двигателя (перегрузка I
2
t). 1) Проверьте нагрузку
и убедитесь, что мощность двигателя соответствует
характеристикам ACS55. 2) Убедитесь, что потенциометр
MOTOR I NOM установлен правильно.
2 Низкое напряжение на шине постоянного тока (*). Напряжение сети
слишком низкое. Проверьте напряжение питания.
8 Перегрузка инвертора или повышенная температура привода. 1)
слишком большая нагрузка или 2) недостаточное охлаждение привода.
3 Короткое замыкание на выходе: Отключите питание и проверьте
обмотки и ка
бель двиг
ателя.
9 Другие сигналы отказов. Внутренняя неисправность. Отключите и
снова включите питание. Если отказ сохраняется, замените привод.
4 Перегрузка по выходному току. 1) Время ускорения недостаточно для
реального момента инерции нагрузки. Увеличьте время ACC/DEC
с помощью соответствующего потенциометра. 2) Несоответствие
мощности двигателя и привода. Проверьте двигатель.
10 Сбой при параметризации. Примечание. Оба светодиода будут
мигать. DIP-переключатели был
и пере
ведены из состояния по
умолчанию после завершения параметризации привода с помощью
программы DriveConfig. Переведите переключатели в положения по
умолчанию.
5 Зарезервировано 11 Привод питается от аккумулятора. Состояние привода показывает
отказ, так как невозможно запустить привод. Для работы привод
должен быть подключен к сети питания. Однако при питании
привода от питания комплекта DriveConfig соединение ме
жду
DriveConfig
и приводом не нарушается.
6 Входной аналоговый сигнал меньше 4 мА/2 В. (*) Примечание. Данная
функция контроля активна, если включено AI OFFSET.
12 Привод управляется программой DriveConfig (или другим
приложением по каналу последовательной связи), и связь была
прервана. Проверьте связь.
Вкл.
Откл
12
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
202 RU
Технические характеристики
* Допускается в течение 1 мин.
** Рекомендуемые. Не пользуйтесь быстродействующими предохранителями и предохранителями с малыми пиковыми токами. Соблюдайте местные
требования.
230 В 115 В
Встроенный фильтр ЭМС, ACS55-01E- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1
Без фильтра ЭМС, ACS55-01N- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1
Длительная выходная мощность двигателя кВт 0,18 0,37 0,75 1,5 2,2 0,18 0,37
л.с. 1/4 1/2 1 2 3 1/4 1/2
Типоразмер корпуса (без фильтра ЭМС)AAВ CCAA
Типоразмер корпуса (с фильтром ЭМС)AAВ DDAA
Номинальные характеристики
Напряжение питания U
1
В 200…240 (+10/-15 %) 110…120 (+10/-15 %)
Длительный выходной ток I
2
A 1,4 2,2 4,3 7,6 9,8 1,4 2,2
Макс. выходной ток I
2max
* A 2,1 3,3 6,5 11,4 14,7 2,1 3,3
Выходное напряжение U
2
В 0…U
1
, 3--фазное 0…2xU
1
, 3--фазное
Потребляемый ток I
1
A 4,4 6,9 10,8 18,2 22,0 6,4 9,5
Частота коммутации кГц 5 (макс. 16)
Пределы срабатывания защиты
Перегрузка по току (пиковая) A 4,4 6,9 13,5 23,9 30,9 4,4 6,9
Перегрев 95 °C (радиатор охлаждения)
Макс. сечение кабелей
Силовые клеммы мм
2
2,5 (AWG 14) 4 (AWG 12) 2,5 (AWG 14)
Клеммы управления мм
2
1,5 (AWG 16)
Потери мощности Вт 21 32 51 74 103 24 35
Входные предохранители**
IEC, типа IEC269 gG A 10161625321016
UL, типа CC и T A 10 15 20 25 30 10 15
Вес, встроенный фильтр ЭМС, ACS55-01E- кг/(фунтов) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5) 0,9 (2) 1,6 (3,5) 1,7 (3,7) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5)
Вес, без фильтра ЭМС, ACS55-01N- кг/(фунтов) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5) 0,9 (2) 1,2 (2,6) 1,3 (2,9) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
RU 203
Максимальная длина кабеля двигателя
В таблице ниже приведены значения максимальной длины кабеля
двигателя, при которой выполняются европейские требования к ЭМС.
Чем короче кабель двигателя, тем меньше излучаемые помехи,
воздействующие на питающую сеть и соседнее оборудование.
1) Частота коммутации устанавливается DIP-переключателем. См. стр.
195.
2) Применимо только к кондуктивным помехам.
3) Применимо к кондуктивным и излучаемым помехам.
Защиты
от превышения напряжения, от пониженного напряжения, от короткого
замыкания на выходе, от перегрузки по току, от отсутствия аналогового
входного сигнала, от перегрузки двигателя, от перегрузки инвертора.
Распределительные сети, изолированные от земли
Запрещается использовать приводы со встроенным фильтром ЭМС
в незаземленных (изолированных от земли или с высокоомным
заземлением) промышленных электросетях.
Защита окружающей среды
Утилизируемое изделие содержит ценное сырье, которое в целях
сбережения энергии и природных ресурсов подлежит повторному
использованию. Инструкции по утилизации можно получить в торговых
организациях ABB и сервисных компаниях.
Ограничение ответственности
Изготовитель не несет ответственности за
любые расходы, возникшие вследствие того, что монтаж, ввод
вэксплуатацию, ремонт, модификация или условия эксплуатации
привода не соответствуют требованиям, изложенным в документации,
предоставленной вместе с приводом, или другой документации,
относящейся к приводу;
дефекты оборудования, возникшие в результате его неправильного
использования, небрежного обращения с ним или несчастного случая;
обору
дование, содержащее материалы или конструктивные решения,
использованные по специальному указанию потребителя.
Изготовитель, а также его поставщики и субподрядчики ни при каких
условиях не несут ответственности за специальный, косвенный,
случайный или воспоследовавший ущерб, убытки или штрафные санкции,
возникшие вследствие неисправности привода.
При возникновении каких-либо вопросов, связанных с приводом ABB,
обращайтесь к местному дилер
у или в представительство корпорации
АВВ. Техническая информация и характеристики действительны на
момент опубликования. Изготовитель сохраняет за собой право вносить
изменения без предварительного уведомления.
Тип преобразователя
ACS55-01x-
Частота коммутации
Встроенный фильтр ЭМС 5 кГц 16 кГц
1)
EN61800-3, первые условия эксплуатации, неограниченное
распространение
2)
01A4-2, …, 04A3-2 10 м 3 м
01A4-1, 02A2-1 10 м 3 м
07A6-2, 09A8-2 10 м 3 м
EN61800-3, первые условия эксплуатации, ограниченное
распространение
3)
01A4-2, …, 04A3-2 10 м 10 м
01A4-1, 02A2-1 10 м 10 м
07A6-2, 09A8-2 20 м 10 м
EN61800-3, вторые условия эксплуатации
3)
01A4-2, …, 04A3-2 10 м 10 м
01A4-1, 02A2-1 10 м 10 м
07A6-2, 09A8-2 30 м 10 м
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
204 RU
Соответствие стандартам
CE
Привод ACS55 удовлетворяет требованиям следующих европейских
стандартов:
Директива по низкому напряжению 73/23/EEC с поправками
Директива по ЭМС 89/336/EEC с поправками.
Соответствующие декларации и список основных стандартов
предоставляются по запросу.
Электромагнитная совместимость:
Привод ACS55 удовлетворяет требованиям перечисленных ниже
стандартов при условии, что монтаж привода выполнен правильно
и в соответствии с инструкциями данного руководства.
1) Выполняйте требования к максимальной длине кабеля двигателя
и частоте коммутации (ШИМ), см. стр. 203. См. также указания по
прокладке кабелей на стр. 199.
Возможно снижение токов высших гармоник путем установки в цепи
питания внешних дроссе
лей.
Маркировка UL, cUL и C-Tick
См. паспортную табличку.
UL, cUL:
привод ACS55 пригоден для использования в сетях, способных подавать
симметричный ток не более 65 кА (эфф. значение), не более 230 В
сзащитой посредством предохранителей класса CC или T.
C-Tick:
Данные по электромагнитной совместимости приведены в спецификации
выше, в разделе CE.
Соответствие Директиве Европейского союза по машинам
и механизмам
Привод соответствует требованиям директивы Европейского союза по
машинному оборудованию, относящимся к встраиваемому в машины
электрическим устройствам. Декларацию о соответствии можно получить
в ABB.
Защита изделия в США
Это изделие защищено одним или несколькими из следующих патентов США
Остальные патенты находятся в стадии рассмотрения.
Вспомогательные устройства
Входные дроссели: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1
Выходные дроссели: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3
Потенциометр: ACS55-POT
Для получения дополнительной информации по комплекту программы
DriveConfig обращайтесь в местное представительство АВВ.
См. Руководство по эксплуатации DriveConfig [3AFE68910897
(на английском языке)].
Кондуктивные
высокочастотные помехи
EN61800-3, первые условия
эксплуатации, неограниченное/
ограниченное распространение
1)
Высокочастотное излучение EN61800-3, первые условия
эксплуатации, ограниченное
распространение
Помехоустойчивость EN61800-3, вторые условия
эксплуатации
Гармонические искажения
сетевого тока
IEC61000-3-2
4,920,306 5,301,085 5,463,302 5,521,483 5,532,568 5,589,754 5,612,604
5,654,624 5,799,805 5,940,286 5,942,874 5,952,613 6,094,364 6,147,887
6,175,256 6,184,740 6,195,274 6,229,356 6,252,436 6,265,724 6,305,464
6,313,599 6,316,896 6,335,607 6,370,049 6,396,236 6,448,735 6,498,452
6,552,510 6,597,148 6,600,290 6,741,059 6,774,758 6,844,794 6,856,502
6,859,374 6,922,883 6,940,253 6,934,169 6,956,352 6,958,923 6,967,453
6,972,976 6,977,449 6,984,958 6,985,371 6,992,908 6,999,329 7,023,160
7,034,510 7,036,223 7,045,987 7,057,908 7,059,390 7,067,997 7,082,374
7,084,604 7,098,623 7,102,325 7,109,780 7,164,562 7,176,779 7,190,599
7,215,099 7,221,152 7,227,325 7,245,197 7,250,739 7,262,577 7,271,505
7,274,573 7,279,802 7,280,938 7,330,095 7,349,814 7,352,220 7,365,622
7,372,696 7,388,765 7,408,791 7,417,408 7,446,268 7,456,615 7,508,688
7,515,447 7,560,894 D503,931 D510,319 D510,320 D511,137 D511,150
D512,026 D512,696 D521,466 D541,743S D541,744S D541,745S
D548,182S D548,183S D573,090S
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

ABB ACS55-01E-09A8-2 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ