1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung sorgfältig durch.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und mechanischer Beschädigung.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher,
dass das Bett gemäß den Montageanweisungen richtig und sicher
zusammengebaut wurde.
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer Temperatur von nicht weniger als
+2°C und nicht über +40°C und relativen Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70%
gelagert werden.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit einem feuchten Tuch
abzuwischen und dann mit einem weichen Tuch nachzutrocknen.
6. Warnung: Stellen Sie das Bett nicht in der Nähe von Wärmequellen, Fenstern
oder anderen Möbeln auf.
7. Warnung: Stellen Sie das Bett am offenen Feuer sowie neben anderen starken
Wärmequellen wie Strom, Gas usw. nicht.
8. Achtung: Benutzen Sie das Bett nicht, wenn ein Teil davon gebrochen, zerrissen
oder verlorengegangen ist, benutzen Sie nur die von dem Produzenten
zugelassenen Ersatzteile.
9. Warnung: Lassen Sie keine Gegenstände im Bett liegen, stellen Sie das Bett an
einem Ort nicht, von dem für das Kind eine Erstickungsgefahr durch eine
Jalousie-Schnur bzw. Gardinenschnur und ähnliches ausgehen kann.
10. Das Bett ist gebrauchsfertig nur wenn die Verriegelungen fixiert sind.
11. Verwenden Sie keine Nicht-Original-Ersatzteile - bitte kontaktieren Sie für
Ersatzteile an den Hersteller oder Händler.
12. Alle Bestandteile müssen fest fixiert sein, deren Zustand ist regelmäßig zu
prüfen und gegebenenfalls sind die Befestigungen festzuziehen.
13. Kann das Kind bereits das Bett selbständig verlassen, darf es nicht mehr
benutzt werden.
1. Please read carefully the requirements of this manual.
2. Protect the item from shocks and mechanical damage.
3. To avoid injury, ensure the correct and secure assembly in accordance with the
requirements of this manual before the first use of the product.
4. The product should be stored indoors at a temperature not less than +2°C and
not above +40°C and relative humidity of 45% to 70%.
5. The product is recommended to be cleaned with a damp cloth and then dried
with a soft clean cloth.
6. Warning: Do not place the crib near a source of heat, a window or other
furniture.
7. Warning: Do not place the crib near open flame and other sources of intense
heat such as electric radiators, gas, etc.
8. Caution: Do not use the crib if any part of it is broken, torn or lost; use only
spare parts approved by the manufacturer.
9. Warning: Do not leave anything in the crib and do not place the crib close to
the place where the child can reach blinds/curtains cord, etc. and strangulate
himself/herself.
10. The crib is ready for use only when the locking mechanisms are secured.
11. Do not use non-original spare parts. Contact manufacturer or reseller for
spare parts.
12. All components must be carefully fixed; their condition must be checked
regularly and fixed additionally as needed.
13. If the child may get out of the crib by his/her own, the crib shall not be used
any more.
Bescheinigung über die Annahme
Reparatur, Ersatz von Teilen und
Komponenten der Ware, während der
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
Acceptance certificate
Garantie des Herstellers
Anforderungen an die Sicherheit,
Lagerung und Verwendung
Warranty from the manufacturer
Requirements for security,
storage, and use
Das Produkt # ______________ wurde in Übereinstimmung mit obligatorischen
Anforderungen der geltender technischen Dokumentation hergestellt und
angenommen und wurde als gebrauchstauglich erklärt.
The product # ______________ is made and accepted in accordance with
obligatory requirements of standards, current technical documentation
and is acknowledged to fit for service.
Der Vertreter der Abteilung für technische Kontrolle
Herstellungsdatum Verpacker
______________________________________
The technical control representative
______________________________________
Herstellungsdatum __________________
Verpacker ___________________________
Manufacture date ___________________
Packer ______________________________
Repair, replacement of parts and components
of the goods during the warranty period are
made at the following address:
Verkaufsdatum __________________
Stempel der Verkaufsorganisation
___________________________________
Sale date
___________________
Stamp of the selling company
_______________________________
EN
1. The manufacturer guarantees the conformity of product to the requirements
of normative documents EN 716-1:A1:2013, CU TR 025/2012 "On the safety of
furniture" under condition of the observance of rules of storage,
transportation, operation and assembly. The product is made in accordance
with GOST 16371, 19917 and have the Certificate of conformity № ЕАЭС RU C-
RU.АД71.В.00660/19.
2. The lifetime is 3 years.
3. The warranty period is 24 months.
4. During the warranty period any defects are eliminated free of charge. If a
defect is found, you should immediately inform the manufacturer. The decision
to repair or supply a spare part is at the discretion of the manufacturer.
5. This product is not suitable for commercial or industrial use. Violation of
terms of use results in the reduction of the warranty period.
6. The warranty covers only materials or manufacturing defects. Spare parts’
deterioration or damage which may occur as a result of incorrect exploitation,
use of force or intervention which took place without prior consultation with
our service Department, are not covered by warranty.
7. Please keep the original packaging during the warranty period to ensure
safe transportation of the product in case of return. Do not send the item to
our service department without packaging!
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den Anforderungen der
Europäischen Norm EN 716-1:A1:2013, CU TR 025/2012 "Auf die Sicherheit der
Möbel" entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die Bedingungen für
Lagerung, Transport, Gebrauch und Montage. Das Produkt ist gemäß GOST
16371, 19917 hergestellt und verfügt über das Konformitätszertifikat № ЕАЭС
RU C-RU.АД71.В.00660/19.
2. Die Lebensdauer des Produkts beträgt 3 Jahre.
3. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
4. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt. Der
Hersteller wird die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur erfüllen.
5. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
geeignet. Eine Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur Folge.
6. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die durch unsachgemäßen
Gebrauch, Gewalt oder technische Veränderungen entstanden sind und ohne
Rücksprache mit unserer Serviceabteilung vorgenommen wurden, erlischt der
Garantieanspruch.
7. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend zu schützen
und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
Polini New Zealand: 100 Banks Street, Thames, New Zealand, 3500,
Polini Australia: 3/3 Isabel Avenue, Vaucluse, NSW, 2030, Australia,
The manufacturer reserves the right to make minor technical changes not
reflected in this guide.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe technische Änderungen
vorzunehmen, die in dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.
15
I
0-3M
+
6M
3-6M
II
III
EN
DE
Empfohlene Matratzengröße (LxB) – 1200 x 600 mm.
Die maximale Dicke der Matratze - 140 mm.
Nie mehr als eine Matratze im Kinderbett benutzen.
Recommended mattress size (LxW) – 1200 x 600 mm.
Maximum thickness of mattress - 140 mm.
Do not use more than one mattress in the baby cot.
Рекомендуемый размер матраса (ДхШ) – 1200 x 600 мм.
Максимальная толщина матраса - 140 мм.
Не используйте более одного матраса в кроватке.