UD22B

Samsung UD22B, UD22B Signage Display Инструкция по началу работы

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство по быстрой установке монитора Samsung. Я могу ответить на ваши вопросы об установке внешнего датчика, настройке яркости, подключении к различным устройствам и устранении неполадок. В руководстве описаны такие функции, как автоматическая регулировка яркости и удобное переключение между режимами PC и Video. Задавайте ваши вопросы!
  • Что делать, если на экране отображается сообщение "Нет сигнала"?
    Что означает сообщение "Неоптимальный режим"?
    Как включить/выключить монитор?
    Как переключиться между режимами PC и Video?
    Где находится датчик пульта дистанционного управления?
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
BN68-04549C-00
www.samsung.com/displaysolutions
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment.
Français
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur
l’installation et le réglage.
English
For contact details of customer service center, refer to the "Contact SAMSUNG WORLD
WIDE" section in the User Manual.
Казақ
Тұтынушыларға қызмет көрсету орталығының байланыс ақпараты туралы толық
деректерді пайдаланушы нұсқаулығының «SAMSUNG WORLDWIDE компаниясымен
байланыс» бөлімінен қараңыз.
Türkçe
Müşteri servis merkezinin iletişim bilgileri için, kullanım kılavuzunda “SAMSUNG WORLD-
WIDE ile iletişim” bölümüne bakın.
Bahasa Indonesia
Untuk informasi rinci tentang kontak pusat layanan pelanggan, lihat bagian “Hubungi
SAMSUNG WORLDWIDE” di panduan pengguna.
Polski
Aby poznać dalsze informacje na temat serwisu obsługi klienta, zapoznaj się z sekc
„Kontakt z SAMSUNG WORLDWIDE” w instrukcji obsługi.
日本語
お客様サービス センターのお問い合わせ先情報については、ユーザー ガイドの「問い合わ
せ先 SAMSUNG WORLDWIDE」セクションを参照してください。
Français
Pour obtenir les coordonnées du service clientèle, reportez-vous à la section "Contactez
SAMSUNG WORLDWIDE" dans le manuel d'utilisation.
Português
Para obter mais informações de contacto do centro de assistência ao cliente, consulte a
secção "Contactar a SAMSUNG WORLDWIDE" no manual do utilizador.
简体中文
有关客户服务中心的详细联系信息,请参阅用户指南的“联系全球三星公司”部分。
Deutsch
Die Kontaktinformationen des Kundendienstcenters finden Sie im Abschnitt „Kontakt zu
SAMSUNG WORLDWIDE“ des Benutzerhandbuchs.
Русский
Контактные данные для обращения в центр обслуживания клиентов см. в разделе
данного руководства “Обращение в SAMSUNG WORLDWIDE”.
繁體中文
如需聯絡客戶服務中心的詳細資訊,請參閱使用者指南中的「聯絡全球 SAMSUNG」一
節。
Magyar
Az ügyfélszolgálat elérhetősége az útmutatóVegye fel a kapcsolatot a SAMSUNG
WORLDWIDE ügyfélszolgálattal” című részben található.
Español
Para saber los detalles de contacto del centro de atención al cliente, consulte el apar-
tado “Contact SAMSUNG WORLDWIDE” del manual del usuario.
한국어
서비스 센터 연락처는 사용자 설명서의 서비스센터 안내를 참고하세요.
Italiano
Per contattare il Customer Service Center, vedere la sezione “Contatta SAMSUNG
WORLDWIDE” riportata sulla guida dell’utente.
Svenska
För kontaktdetaljer gällande kundtjänst, se avsnittet “Kontakta SAMSUNG WORLD-
WIDE” i bruksanvisningen.


SAMSUNG WORLDWIDE
English
Unpack the product and check if all of the following contents
have been included.
If any items are missing, contact your dealer.
Store the packaging box in case you need to move the
product at a later stage.
* This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer and reproductive toxicity.
Казақ
Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің
барлығы бар екенін тексеріп алыңыз.
Егер элементтердің біреуі жоқ болса, дилеріңізге
хабарласыңыз.
Құрылғының орам қорабын кейініректе тасу үшін қажет
болған жағдайда қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Русский
Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки.
Если какой-либо элемент комплекта отсутствует,
обратитесь к торговому представителю.
Сохраните упаковку, если она может пригодиться при
транспортировке устройства в будущем.
Türkçe
Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını
kontrol edin.
Eksik parça varsa satıcınıza başvurun.
Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği kutuyu
saklayın.
Bahasa Indonesia
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut
ini telah disertakan.
Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur
Anda.
Simpan kotak kemasan seandainya di masa mendatang Anda
perlu memindahkan produk.
Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық
регламентіне сәйкес қолданылады және осы
өнімнің қаптамасын екінші рет пайдалануға
арналмағанын және жоюға жататынын
көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын азық-түлік
өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым
салынады.
Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді.
Символ сандық код және/немесе әріп белгілері
түріндегі қаптама материалының белгісімен
толықтырылуы мүмкін.
Символ «не для пищевой продукции»
применяется в соответствии с техническим
регламентом Таможенного союза «О
безопасности упаковки» 005/2011 и указывает
на то, что упаковка данного продукта не
предназначена для повторного использования
и подлежит утилизации. Упаковку данного
продукта запрещается использовать для
хранения пищевой продукции.
Символ «петля Мебиуса» указывает на
возможность утилизации упаковки. Символ
может быть дополнен обозначением материала
упаковки в виде цифрового и/или буквенного
обозначения.
日本語
製品を開し、以下の内容がべて含まれてることを確認しま
不足してる品目がある場合は、販売店に問い合わせくださ
製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管しておいてく
ださい。
* 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。
他の電気機器には使用しないでください。
Français
Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléme
nts suivants.
Le cas échéant, contactez votre revendeur.
Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez
déménager l’appareil ultérieurement.
简体中文
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。
保存包装盒,以免日后需要搬移产品。
Deutsch
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend auf--
geführten Gegenstände mitgeliefert wurden.
Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit dem
Händler in Verbindung.
Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu
einem späteren Zeitpunkt einmal transportieren müssen.
繁體中文
打開包裝檢查以下物件是否齊全。
若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。
儲存包裝盒以備後用。
Magyar
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag
tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét.
Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a
márkakereskedőhöz.
Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére.
Polski
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie
poniższe elementy.
W przypadku braku którejkolwiek części należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Opakowanie należy zachować na przys złość, gdyby
konieczne było przeniesienie urządzenia.
Español
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna
de las piezas siguientes.
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe
volver a trasladar el producto.
한국어
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.
누락된 구성품이 있으면 구입한 대리점으로 연락해 주세요.
포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요.
Italiano
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano
presenti.
Se qualsiasi componente dovesse risultare mancante, contat-
tare il rivenditore.
Conservare gli imballi in caso sia necessario spo-stare succes-
sivamente il prodotto.
Português
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os
conteúdos seguintes foram incluídos.
Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.
Guarde a caixa para o caso de ter de transportar o produto
posteriormente.
Svenska
Packa upp produkten och kontrollera att följande finns
med.
Kontakta din återförsäljare om det saknas något.
Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten
senare.





See the Users Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司
地址(TSEC):天津经济技术开发区西区江泰路20号
生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司
地址(DONGYU):广东省中山市东区中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼
1
2
4 5
3
External sensor
Français
Capteur externe
Unpacking Your Monitor
Français
Déballage de votre moniteur
Installing the External sensor
Français
Installation du capteur externe
English
1 Remote Control Sensor
Aim the remote control towards this spot on the LCD Display.
2 Brightness sensor
Automatically detects the intensity of ambient light around a selected
display and adjusts the screen brightness.
3 Power indicator
Turns off in power-on mode and blinks green in power-saving mode.
4 POWER button
Use this button for turning the LCD Display on and off.
5 SOURCE button
Switches from PC mode to Video mode.
Selects the input source that an external device is connected to.
Bahasa Indonesia
1 Sensor remote control
Arahkan remote control ke arah titik ini pada Tampilan LCD.
2 Sensor kecerahan
Mendeteksi intensitas cahaya di sekitar tampilan yang dipilih dan
menyesuaikan kecerahan layar secara otomatis.
3 Indikator Daya
Mati dalam modus aktif dan berkedip hijau dalam modus hemat
daya.
4 Tombol POWER
Gunakan tombol ini untuk menghidupkan dan mematikan Tampilan
LCD.
5 Tombol SOURCE
Beralih dari mode PC ke mode Video.
Memilih sumber input yang terhubung pada perangkat eksternal.
Français
1 Capteur de la télécommande
Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur.
2 Capteur de luminosité
Détecte automatiquement l’intensité de la lumière ambiante autour
d’un écran déterminé et adapte la luminosité de l’affichage.
3 Indicateur d’alimentation
S’éteint en mode sous tension et clignote en vert en mode économie
d’énergie.
4 Bouton POWER
Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre l’écran.
5 Bouton SOURCE
Bascule entre le mode PC et le mode Vidéo.
Permet de sélectionner la source d’entrée à laquelle un périphérique
externe est connecté.
Deutsch
1 Fernbedienungssensor
Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Punkt auf dem LCD-
Bildschirm.
2 Helligkeitssensor
Erkennt die Helligkeit in der Umgebung einer ausgewählten Anzeige
und passt die Bildschirmhelligkeit automatisch an.
3 Stromversorgungsanzeige
Leuchtet nicht, wenn der Monitor eingeschaltet ist; blinkt grün im
Energiesparmodus.
4 POWER-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um den LCD-Bildschirm ein- oder
auszuschalten.
5 SOURCE-Taste
Wechselt von PC-Modus zu Video-Modus.
Wählt die Eingangsquelle aus, an der ein externes Gerät angeschlos-
sen ist.
Magyar
1 Távirányító érzékelő
Irányítsa a távirányítót az LCD kijelzőnek erre a pontjára.
2 Fényességérzékelő
Automatikusan érzékeli a környezeti fény intenzitását a kiválasztott
kijelző körül, és elvégzi a képernyő fényerejének beállítását.
3 Tápfeszültségjelző
Bekapcsolt üzemmódban világít, energiatakarékos üzemmódban
pedig villog.
4 POWER gomb
Az LCD kijelző ki- és bekapcsolása.
5 SOURCE gomb
Átvált PC-módból Videó módba.
A bemeneti jelforrás kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoz-
tatva van.
Italiano
1 Sensore del telecomando
Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD.
2 Sensore per il rilevamento della luminosità
Rileva automaticamente l’intensità della luce ambientale intorno allo
schermo selezionato per regolarne di conseguenza la luminosità.
3 Indicatore di alimentazione
Si spegne in modalità di accensione e lampeggia con luce verde in
modalità di risparmio energetico.
4 Tasto POWER
Premere questo tasto per accendere e spegnere il Display LCD.
5 Tasto SOURCE
Passa dalla modalità PC alla modalità Video.
Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo
esterno.
Казақ
1 Қашықтан басқару датчигі
Қашықтан басқару пультін LCD дисплейіндегі ұяшыққа
бағыттаңыз.
2 Жарық сенсоры
Таңдалған дисплей айналасындағы жарықтың қанықтығын
автоматты түрде анықтайды және экран жарықтығын реттейді.
3 Қуат индикаторы
Қуат қосу режимінде өшеді және қуат сақтау режимінде жасыл
түспен жаанады.
4 POWER түймесі
LCD дисплейін қосу және өшіру үшін осы түймешікті қолданыңыз.
5 SOURCE түймесі
Компьютер режимінен Бейне режиміне ауыстырады.
Сыртқы құрылғы қосылған кіріс көзін таңдайды.
Polski
1 Czujnik pilota
Pilot zdalnego sterowania należy skierować w to miejsce
wyświetlacza LCD.
2 Czujnik jasności
Automatycznie wykrywa natężenie światła w otoczeniu wybranego
wyświetlacza i reguluje jasność ekranu.
3 Wskaźnik zasilania
Umożliwia wyłączenie urządzenia w trybie włączonego zasilania;
miga na zielono w trybie oszczędzania energii.
4 Przycisk POWER
Przycisk ten służy do włączania i wyłączania wyświetlacza LCD.
5 Przycisk SOURCE
Przełącza urządzenie z trybu PC w tryb wideo.
Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono
urządzenie zewnętrzne.
Português
1 Sensor do telecomando
Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD.
2 Sensor de brilho
Detecta automaticamente a intensidade da luz ambiente à volta de
um monitor seleccionado e ajusta a luminosidade do ecrã.
3 Indicador de corrente
Apaga no modo ligado e pisca a verde no modo de poupança de energia.
4 Botão POWER
Utilize este botão para ligar e desligar o visor LCD.
5 Botão SOURCE
Muda do modo PC para o modo Video (Vídeo).
Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado.
Русский
1 Датчик пульта дистанционного управления
Пульт дистанционного управления следует направлять на этот
датчик на ЖК-дисплее.
2 Датчик яркости
Автоматически определяет интенсивность освещения вблизи
выбранного дисплея и автоматически настраивает яркость
экрана.
3 Индикатор питания
Выключается при включении и мигает зеленым в режиме
энергосбережения.
4 Кнопка POWER
С помощью этой кнопки можно включать и выключать ЖК-дисплей.
5 Кнопка SOURCE
Переключение из режима компьютера в режим видео.
Выбор источника входного сигнала, в которому подключено
внешнее устройство.
Español
1 Sensor de mando a distancia
Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD.
2 Sensor de brillo
Detecta automáticamente la intensidad de la iluminación ambiental
alrededor de la pantalla seleccionada y ajusta el brillo de ésta.
3 Indicador de encendido
Permite apagar en el modo de encendido y parpadea en verde en el
modo de ahorro de energía.
4 Botón POWER
Utilice este botón para encender o apagar la pantalla LCD.
5 Botón SOURCE
Cambia entre los modos PC y Vídeo.
Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un disposi-
tivo externo.
Svenska
1 Fjärrkontrollssensor
Rikta fjärrkontrollen mot den här punkten på LCD-skärmen.
2 Ljusstyrkesensor
Upptäcker automatiskt intensiteten på det omgivande ljuset runt en
vald skärm, och ändrar skärmens ljusstyrka.
3 Strömindikator
Stängs av när strömmen är på och blinkar grönt i energisparläge.
4 POWER-knapp
Använde den här knappen när du vill slå på och stänga av LCD-skärmen.
5 SOURCE-knapp
Växlar från PC-läge till Videoläge.
Väljer den inmatningskälla som en extern enhet är ansluten till.
Türkçe
1 Uzaktan kumanda sensörü
Uzaktan kumandanın yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin.
2 Parlaklık sensörü
Seçilen bir görüntünün çevresindeki ortam ışığu yoğunluğunu otoma-
tik olarak algılar ve ekran parlaklığını ayarlar.
3 Güç Göstergesi
Güç açık modunda kapanır ve güç tasarrufu modunda yeşil yanıp söner.
4 POWER düğmesi
Bu düğmeyi LCD Ekranı açıp kapatmak için kullanın.
5 SOURCE düğmesi
PC modundan Video moduna geçirir.
Harici cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer.
日本語
1 リモートコントロール センサー
リモコンを LCD ディスプレイのこの部分に向けます。
2 明るさセンサー
選択されたディスプレイの周囲の明るさを自動的に検知して、画面の輝度
を調整します。
3 電源インジケーター
電源オン モードではオフになり、省電力モードでは緑色に点滅します。
4 POWER ボタン
このボタンで、LCD ディスプレイの電源のオン/オフを切り替えます。
5 SOURCE ボタン
PCモードからビデオモードに切り替えます。
外部機器が接続されている入力ソースを選択します。
简体中文
1 遥控传感器
将遥控器对准液晶显示器上的这个位置。
2 亮度传感器
自动检测所选显示屏周围的环境光线强度,并调节屏幕亮度。
3 电源指示灯
在电源打开模式时关闭,在省电模式时闪烁绿色。
4 POWER按钮
使用此按钮打开或关闭液晶显示器。
5 SOURCE按钮
从PC模式切换为视频模式。
选择与外部设备相连的输入源。
繁體中文
1 遙控感測器
將遙控器對準 LCD 顯示器的這個位置。
2 亮度感測器
自動偵測所選顯示器周圍光線的亮度,並調整螢幕亮度。
3 電源指示燈
在電源開啟模式中關閉,在省電模式中以綠色閃爍。
4 POWER 按鈕
使用此按鈕開啟/關閉 LCD 顯示器。
5 SOURCE 按鈕
從 PC(電腦)模式切換至視訊模式。
選擇外部裝置所連接的輸入訊號源。
한국어
1 리모컨 수신부
리모컨의 신호를 받는 부분입니다.
2 조도 센서
지정된 디스플레이의 주변 환경의 밝기를 자동으로 인식하여 화면 밝기
를 조정합니다.
3 전원 표시등
제품이 켜져 있을 때에는 꺼져 있고, 절전 상태일 때에는 녹색으로 깜빡
입니다.
4 POWER 버튼
화면을 켜고 끌 때 누릅니다.
5 SOURCE 버튼
입력된 영상 신호를 선택합니다.
영상 신호는 제품에 연결된 장치만 선택할 수 있습니다.


1
.LCD

 2


 3



POWER 4
LCD
SOURCE 5
.VideoPC

The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the
HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing
LLC in the United States and other countries.
(For India Only)
This product is RoHS compliant.
For more information on safe disposal and recycling visit our
website www.samsung.com/in or contact our Helpline numbers -
18002668282, 180030008282.
Monitor
Moniteur
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Warranty Card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
User Manual
Manuel de l’utilisateur
MagicInfo Lite CD
CD MagicInfo Lite
External sensor KIT
Kit de capteurs externe
Power cord
Cordon d’alimentation
Remote Control
Télécommande
Batteries (Not available in some locations)
Piles (Non disponible dans certains pays)
DVI cable
Câble DVI
DP-HDMI cable
Câble DP-HDMI
[UDB-QSG]BN68-04549C-00.indd 1 2014-05-28 �� 11:07:53
See the Users Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
Troubleshooting
Français
Déballage de votre moniteur
English
The power LED is off. The screen will not switch on.
Make sure that the power cord is connected.
"No Signal" is displayed on the screen
Check that the product is connected correctly with a cable.
Check that the device connected to the product is powered on.
"Not Optimum Mode" is displayed.
This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the
product's maximum resolution and frequency.
Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and
frequency according to the product specifications.
Казақ
Қуат жарық диоды өшірілген. Экран қосылмайды.
Қуат сымы дұрыс қосылғанын тексеріңіз.
"No Signal" хабары экранда пайда болады ("Дербес
компьютерге қосу" бөлімін қараңыз).
Құрылғы кабельмен дұрыс қосылғанын тексеріңіз.
Құрылғыға қосылған құрылғы іске қосулы екенін тексеріңіз.
"Not Optimum Mode" хабары көрсетіледі.
Бейне картадан алынған сигнал құрылғының ең жоғары
ажыратымдылығын және жиілігінен асып кетсе, осы хабар көрсетіледі.
Стандартты сигнал режимінің кестесіне қарап, ең жоғары ажыратымдылық
пен жиілікті құрылғының техникалық сипаттарына сәйкес орнатыңыз.
Türkçe
Güç LED'i kapalı. Ekran açılmıyor.
Güç kablosunun bağlı olduğundan emin olun.
Ekranda "Sinyal Yok" görüntüleniyor (bkz. "Bir PC'ye bağlama").
Ürünün bir kabloyla doğru şekilde bağlandığını kontrol edin.
Cihazın bağlı olduğu ürünün açık olduğunu kontrol edin.
"Uygun Olmayan Mod" görüntüleniyor.
Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlüğünü ve
frekansını aştığında görüntülenir.
Standart Sinyal Modu Tablosu'na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun
olarak maksimum çözünürlüğü ve frekansı ayarlayın.
Bahasa Indonesia
LED daya mati. Layar tetap mati.
Pastikan kabel daya telah tersambung.
"No Signal" ditampilkan di layar
(lihat "Menyambung ke PC").
Pastikan produk telah tersambung dengan benar menggunakan kabel.
Pastikan perangkat yang tersambung ke produk telah dihidupkan.
"Not Optimum Mode" ditampilkan.
Pesan ini ditampilkan bila sinyal dari kartu grafis melampaui resolusi dan
frekuensi maksimum produk.
Lihat Tabel Mode Sinyal Standar dan tetapkan resolusi serta frekuensi
maksimum menurut spesifikasi produk.
Polski
Nie świeci dioda LED zasilania. Ekran się nie włącza.
Upewnij się, że podłączony jest przewód zasilania.
Na ekranie pojawia się komunikat „No Signal” (patrz „Podłączanie
do komputera”).
Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo podłączone kablem.
Sprawdź, czy urządzenie podłączone do monitora jest włączone.
Pojawia się komunikat „Not Optimum Mode”.
Komunikat ten pojawia się, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy
maksymalną rozdzielczość i częstotliwość urządzenia.
Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalną rozdzielczość i
częstotliwość zgodnie ze specyfikacją urządzenia.
日本語
電源 LED が消灯している。 画面がオンにならない。
電源コードが接続されていることを確認します。
"信号がありません" が画面に表示される (「PC への接続」を参照)。
製品がケーブルで正しく接続されていることを確認します。
電源がオンになっている製品に装置が接続されていることを確認します。
"最適なモードではありません" と表示される。
このメッセージは、グラフィック カードからの信号が製品の最大の解像度および周波
数を超えている場合に表示されます。
標準の信号モード表を参照して、製品の仕様に従って最大の解像度および周波数
を設定します。
Français
L'écran ne s'allume pas. L'écran ne s'allume pas.
Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien connecté.
"No Signal" s'affiche à l'écran
(reportez-vous à la section "Connexion à un ordinateur").
Vérifiez que l'appareil est connecté correctement à l'aide d'un câble.
Assurez-vous que le périphérique connecté à l'appareil est sous tension.
"Not Optimum Mode" est affiché.
Ce message s'affiche lorsqu'un signal émis par la carte graphique est supérieur
à la fréquence et la résolution maximales de l'appareil.
Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la
résolution maximales conformément aux spécifications de l'appareil.
Português
O LED de alimentação está desligado. O ecrã não liga.
Certifique-se de que o cabo de alimentação está ligado.
A mensagem "No Signal" é apresentada no ecrã (consulte "Ligação
a um PC").
Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo
Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.
A mensagem "Modo não otimizado" é apresentada.
Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a
resolução e a frequência máximas do produto.
Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência
máximas de acordo com as especificações do produto.
简体中文
电源LED不亮,屏幕无法开启。
确保连接了电源线。
屏幕上显示“无信号“(请参阅“连接到PC”)。
检查产品是否与缆线正确连接。
检查与产品连接的设备是否通电。
屏幕上显示“非最佳模式“。
显卡中信号超出产品的最大分辨率和刷新频率时,将显示此消息。
请参阅“标准信号模式表”,并根据产品规格设置最大分辨率和刷新频率。
Deutsch
Die Netz-LED ist ausgeschaltet. Der Bildschirm wird nicht
eingeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
Die Meldung „No Signal“ wird auf dem Bildschirm angezeigt
(siehe „Anschließen eines Computers“).
Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
Die Meldung „Not Optimum Mode“ wird angezeigt.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die
maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.
Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die
maximale Auflösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts
ein.
Русский
Не горит индикатор питания. Экран не включается.
Убедитесь, что кабель питания подсоединен.
На экране отображается индикация "Нет сигнала" (см. раздел
“Подключение к компьютеру”).
Проверьте, правильно ли подключено устройство с помощью кабеля.
Проверьте, включено ли питание устройства, подключенного к вашему
устройству.
Отображается индикация "Неоптим. режим".
Это сообщение отображается в том случае, когда сигнал с графической
платы превышает максимальное разрешение и частоту устройства
Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and
frequency according to the product specifications.
繁體中文
電源 LED 關閉。螢幕無法開啟。
請確認已經連接電源線。
螢幕上顯示「無信號」(請參閱「連接至 PC」)。
檢查產品是否已經使用纜線正確連接
檢查連接至產品的裝置是否已經開啟電源。
「非最佳模式」隨即顯示。
圖形卡所發出的訊號超過產品的最大解析度和頻率時,就會顯示此訊息。
請參閱「標準訊號模式表」,並根據產品規格設定最大解析度與頻率。
Magyar
A tápellátás jelzőfénye nem világít. A képernyő nem kapcsol be.
Győződjön meg arról, hogy csatlakoztatva van a tápkábel.
A „No Signal” üzenet látható a képernyőn
(lásd: „Csatlakoztatás számítógéphez”).
Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelelően van csatlakoztatva a
kábellel.
Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzőhöz csatlakoztatott eszköz.
Megjelenik a „Not Optimum Mode” üzenet.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkező jel felbontása és
frekvenciája meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.
A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék műszaki
jellemzőinek megfelelően a maximális felbontást és frekvenciát.
Español
El LED de encendido está apagado. La pantalla no se encenderá.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado.
"Sin señal" se muestra en la pantalla (consulte "Conexión a un PC").
Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.
Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.
Se muestra"Modo no óptimo".
Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la
frecuencia y la resolución máxima del producto.
Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la
resolución máximas en función de las especificaciones del producto.
한국어
전원표시등이 꺼져 있어요. 화면이 안 나와요.
전원 코드가 바르게 연결되어 있는지 확인하세요.
화면에 입력 신호가 약하거나 없습니다. 메시지가 나타나요.
제품과 연결된 케이블이 바르게 연결되어 있는지 확인하세요.
제품과 연결된 제품의 전원이 켜져 있는지 확인하세요.
적당하지 않은 모드입니다. 라는 메시지가 나타나요.
그래픽 카드에서 나오는 신호가 제품의 최대 해상도 및 최대 주파수를 넘을 경우에
발생합니다.
표준신호모드표를 참조하여 최대 해상도 및 주파수를 제품 성능에 맞도록 설정하세요
.
Italiano
Il LED di alimentazione è spento. Lo schermo non si accende.
Verificare che la spina di alimentazione sia connessa.
Sullo schermo viene visualizzato il messaggio"No Signal"
(vedere "Collegamento a un PC").
Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.
Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.
"Not Optimum Mode" viene visualizzato a schermo.
Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla
scheda grafica supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.
Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza
e la risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto.
Svenska
Strömlampan är släckt. TSkärmen slås inte på.
Se till att strömsladden är inkopplad.
"Ingen signal" visas på skärmen (se "Ansluta till dator").
Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.
Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.
Meddelandet "Ej optimalt läge" visas.
Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens
maximala upplösning och frekvens.
Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt
produktspecifikationerna.




No Signal



."Not Optimum Mode


Connections
Français
Connexions
Controlling more than one display product using an external sensor kit
Français
Contrôle de plusieurs écrans à l’aide d’un kit de capteur externe
IR OUT
IR / AMBIENT
SENSOR IN
IR OUT
IR / AMBIENT
SENSOR IN
POWER
SOURCE
Connecting and Using a PC
Français
Connexion et utilisation d'un ordinateur
1
Connecting to a Video Device
Français
Connexion à un appareil vidéo
2
RS232C OUT RS232C IN
POWER IN
POWER S/W
(LOOPOUT)
DVI IN
RS232C OUT RS232C IN
POWER IN
POWER S/W
DP IN
HDMI IN
(MAGICINFO)
DVI OUT
(LOOPOUT)
DVI OUT
HDMI OUT
Connecting to an Audio System
Français
Branchement à un système audio
3
AUDIO
OUT
IR / AMBIENT
SENSOR IN
IR OUT
RJ45
Connecting an External Monitor
Français
Branchement à un moniteur externe
4
DP IN
HDMI IN
(MAGICINFO)
DVI OUT
(LOOPOUT)
DVI IN
RS232C OUT
DVI IN
Server PC /
Servidor PC
RS232C OUT RS232C IN
RS232C OUT RS232C IN
RS232C OUT RS232C IN
Server PC /
Servidor PC
RS232C OUT RS232C IN
RS232C OUT RS232C IN
RS232C OUT RS232C IN
RJ45
Using Ethernet MDC
Français
Utilisation série MDC
5-3
Using Ethernet MDC
Français
Utilisation série MDC
5-2
Using Serial MDC
Français
Utilisation série MDC
5-1
Server PC /
Servidor PC
RJ45
RJ45
RJ45
[UDB-QSG]BN68-04549C-00.indd 2 2014-05-28 �� 11:07:54
/