Mitsubishi Electric MSZ-HR50VF Руководство пользователя

Категория
Сплит-системы кондиционирования
Тип
Руководство пользователя
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
MSZ-HR25VF MSZ-HR35VF MSZ-HR42VF MSZ-HR50VF
INDOOR UNIT
English
Қазақ
Հայերեն
Українська
Русский
OPERATING INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
JG79Y424H03_cover.indd 1 2019/09/11 9:45:23
● OPERATING INSTRUCTIONS ● ENGLISH IS ORIGINAL
EN-1
EN
WARNING
Do not connect the power cord to an intermediate point, use an
extension cord, or connect multiple devices to a single AC outlet.
This may cause overheating, fi re, or electric shock.
Make sure the power plug is free of dirt and insert it securely into
the outlet.
A dirty plug may cause fi re or electric shock.
Do not bundle, pull, damage, or modify the power cord, and do not
apply heat or place heavy objects on it.
This may cause fi re or electric shock.
Do not turn the breaker OFF/ON or disconnect/connect the power
plug during operation.
This may create sparks, which can cause fi re.
After the indoor unit is switched OFF with the remote controller, make
sure to turn the breaker OFF or disconnect the power plug.
Since rotating parts and parts which could cause an electric shock are used
in this product, be sure to read these “Safety Precautions” before use.
Since the cautionary items shown here are important for safety, be sure to
observe them.
After reading this manual, keep it together with the installation manual in a
handy place for easy reference.
Marks and their meanings
WARNING : Incorrect handling could cause serious hazard, such as
death, serious injury, etc. with a high probability.
CAUTION : Incorrect handling could cause serious hazard depending
on the conditions.
Do not expose your body directly to cool air for a prolonged length
of time.
This could be detrimental to your health.
The unit should not be installed, relocated, disassembled, altered,
or repaired by the user.
An improperly handled air conditioner may cause re, electric shock,
injury, or water leakage, etc. Consult your dealer.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer or its service agent in order to avoid a hazard.
When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that
no substance other than the specifi ed refrigerant (R32) enters the
refrigerant circuit.
Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal
pressure rise and may result in explosion or injury.
The use of any refrigerant other than that specifi ed for the system will
cause mechanical failure, system malfunction, or unit breakdown. In the
worst case, this could lead to a serious impediment to securing product
safety.
Meanings of symbols used in this manual
: Be sure not to do.
: Be sure to follow the instruction.
: Never insert your fi nger or stick, etc.
: Never step onto the indoor/outdoor unit and do not put anything on
them.
: Danger of electric shock. Be careful.
: Be sure to disconnect the power supply plug from the power outlet.
: Be sure to shut off the power.
: Risk of fi re.
SAFETY PRECAUTIONS
CONTENTS
Meanings of symbols displayed on indoor unit and/or outdoor unit
WARNING
(Risk of fi re)
This unit uses a fl ammable refrigerant.
If refrigerant leaks and comes in contact with fi re or heating part, it will create harmful gas and there is risk of fi re.
Read the OPERATING INSTRUCTIONS carefully before operation.
Service personnel are required to carefully read the OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL before operation.
Further information is available in the OPERATING INSTRUCTIONS, INSTALLATION MANUAL, and the like.
SAFETY PRECAUTIONS 1
DISPOSAL 3
NAME OF EACH PART 4
PREPARATION BEFORE OPERATION 4
SELECTING OPERATION MODES 5
FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT 6
ECONO COOL OPERATION 7
TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) 7
EMERGENCY OPERATION 7
AUTO RESTART FUNCTION 7
CLEANING 8
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED 9
WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME 10
INSTALLATION PLACE AND ELECTRICAL WORK 10
SPECIFICATIONS 11
JG79Y424H03_01En.indd 1 2019/09/10 13:28:32
To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use.
EN-2
EN
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex-
perience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Do not insert your nger, a stick, or other objects into the air inlet
or outlet.
This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds during
operation.
In case of an abnormal condition (such as a burning smell), stop the
air conditioner and disconnect the power plug or turn the breaker OFF.
A continued operation in the abnormal state may cause a malfunction,
re, or electric shock. In this case, consult your dealer.
When the air conditioner does not cool or heat, there is a possibility of
refrigerant leakage. If any refrigerant leakage is found, stop operations
and ventilate the room well and consult your dealer immediately. If a
repair involves recharging the unit with refrigerant, ask the service
technician for details.
The refrigerant used in the air conditioner is not harmful. Normally, it
does not leak. However, if refrigerant leaks and comes in contact with
re or heating part of such a fan heater, kerosene heater, or cooking
stove, it will create harmful gas and there is risk of fi re.
The user should never attempt to wash the inside of the indoor unit.
Should the inside of the unit require cleaning, contact your dealer.
Unsuitable detergent may cause damage to plastic material inside
the unit, which may result in water leakage. Should detergent come in
contact with electrical parts or the motor, it will result in a malfunction,
smoke, or fi re.
The appliance shall be stored in a room without continuously operating
ignition sources (for example: open ames, an operating gas appliance
or an operating electric heater).
Be aware that refrigerants may not contain an odour.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean the
appliance, other than those recommended by the manufacturer.
Do not pierce or burn.
The indoor unit must be installed in rooms which exceed the fl oor
space specifi ed. Please consult your dealer.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in
shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay
persons.
CAUTION
Do not touch the air inlet or the aluminum fi ns of the indoor/outdoor
unit.
This may cause injury.
Do not use insecticides or fl ammable sprays on the unit.
This may cause a fi re or deformation of the unit.
Do not expose pets or houseplants to direct airfl ow.
This may cause injury to the pets or plants.
Do not place other electric appliances or furniture under the indoor/
outdoor unit.
Water may drip down from the unit, which may cause damage or
malfunction.
Do not leave the unit on a damaged installation stand.
The unit may fall and cause injury.
Do not step on an unstable bench to operate or clean the unit.
This may cause injury if you fall down.
Do not pull the power cord.
This may cause a portion of the core wire to break, which may cause
overheating or fi re.
Do not charge or disassemble the batteries, and do not throw them
into a fi re.
This may cause the batteries to leak, or cause a fi re or explosion.
Do not operate the unit for more than 4 hours at high humidity (80%
RH or more) and/or with windows or outside door left open.
This may cause the water condensation in the air conditioner, which
may drip down, wetting or damaging the furniture.
The water condensation in the air conditioner may contribute to growth
of fungi, such as mold.
Do not use the unit for special purposes, such as storing food,
raising animals, growing plants, or preserving precision devices
or art objects.
This may cause deterioration of quality, or harm to animals and plants.
Do not expose combustion appliances to direct airfl ow.
This may cause incomplete combustion.
Never put batteries in your mouth for any reason to avoid accidental
ingestion.
Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.
SAFETY PRECAUTIONS
Before cleaning the unit, switch it OFF and disconnect the power plug
or turn the breaker OFF.
This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds during
operation.
When the unit will be unused for a long time, disconnect the power
plug or turn the breaker OFF.
The unit may accumulate dirt, which may cause overheating or fi re.
Replace all batteries of the remote controller with new ones of the
same type.
Using an old battery together with a new one may cause overheating,
leakage, or explosion.
If the battery uid comes in contact with your skin or clothes, wash
them thoroughly with clean water.
If the battery uid comes in contact with your eyes, wash them thoroughly
with clean water and immediately seek medical attention.
Ensure that the area is well-ventilated when the unit is operated
together with a combustion appliance.
Inadequate ventilation may cause oxygen starvation.
Turn the breaker OFF when you hear thunder and there is a possibility
of a lightning strike.
The unit may be damaged if lightning strikes.
After the air conditioner is used for several seasons, perform inspec-
tion and maintenance in addition to normal cleaning.
Dirt or dust in the unit may create an unpleasant odor, contribute to
growth of fungi, such as mold, or clog the drain passage, and cause
water to leak from the indoor unit. Consult your dealer for inspection
and maintenance, which require specialized knowledge and skills.
Do not operate switches with wet hands.
This may cause electric shock.
Do not clean the air conditioner with water or place an object that
contains water, such as a fl ower vase, on it.
This may cause fi re or electric shock.
Do not step on or place any object on the outdoor unit.
This may cause injury if you or the object falls down.
IMPORTANT
Dirty lters cause condensation in the air conditioner which will contribute to the
growth of fungi such as mold. It is therefore recommended to clean air fi lters every
2 weeks.
Before starting the operation, ensure that the horizontal vanes are in the closed posi-
tion. If operation starts when the horizontal vanes are in the open position, they may
not return to the correct position.
JG79Y424H03_01En.indd 2 2019/09/10 13:28:32
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
EN-3
EN
SAFETY PRECAUTIONS
Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high
quality materials and components which can be recycled and/or reused.
This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and
accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your
household waste.
If a chemical symbol is printed beneath the symbol (Fig. 1), this chemical sym-
bol means that the battery or accumulator contains a heavy metal at a certain
concentration. This will be indicated as follows:
Hg: mercury (0.0005%), Cd: cadmium (0.002%), Pb: lead (0.004%)
In the European Union there are separate collection systems for used electrical
and electronic products, batteries and accumulators.
Please, dispose of this equipment, batteries and accumulators correctly at your
local community waste collection/recycling centre.
Please, help us to conserve the environment we live in!
Note:
This symbol mark is for EU countries only.
This symbol mark is according to the directive 2012/19/
EU Article 14 Information for users and Annex IX, and/
or to the directive 2006/66/EC Article 20 Information for
end-users and Annex II.
To dispose of this product, consult your dealer.
DISPOSAL
Fig. 1
WARNING
Consult your dealer for installing the air conditioner.
It should not be installed by the user since installation requires specialized
knowledge and skills. An improperly installed air conditioner may cause
water leakage, fi re, or electric shock.
Provide a dedicated power supply for the air conditioner.
A non-dedicated power supply may cause overheating or fi re.
Do not install the unit where fl ammable gas could leak.
If gas leaks and accumulates around the outdoor unit, it may cause an
explosion.
Earth the unit correctly.
Do not connect the earth wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod, or
a telephone earth wire. Improper earthing may cause electric shock.
CAUTION
Install an earth leakage breaker depending on the installation location
of the air conditioner (such as highly humid areas).
If an earth leakage breaker is not installed, it may cause electric shock.
Ensure that the drain water is properly drained.
If the drain passage is improper, water may drip down from the indoor/
outdoor unit, wetting and damaging the furniture.
In case of an abnormal condition
Immediately stop operating the air conditioner and consult your dealer.
For installation
JG79Y424H03_01En.indd 3 2019/09/10 13:28:32
EN-4
EN
Air inlet
Front panel
NAME OF EACH PART
Indoor unit
Outdoor unit
Outdoor units may be different in appearance.
Air inlet (back and side)
Refrigerant piping
Drainage hose
Air outlet
Drain outlet
Spec name plate *1
Spec name plate *1
*1 The manufacturing year and month are indicated on the spec name plate.
Air fi lter
Air outlet
Horizontal vane
Heat exchanger
Remote control receiving section
Emergency operation switch
Page 7
Operation indicator lamp
Signal transmitting section
Distance of signal :
About 6 m
Beep(s) is (are) heard
from the indoor unit
when the signal is
received.
Operation dis-
play section
OFF/ON
(stop/operate)
button
Temperature
buttons
Page 5
Operation
select button
Page 5
ECONO COOL
button
Page 7
FAN speed
control button
Page 6
VANE control
button Page 6
TIME set buttons
Page 7
RESET
button
Page 4
Only use the remote controller provided
with the unit.
Do not use other remote controllers.
If two or more indoor units are installed
in proximity to one another, an indoor
unit that is not intended to be operated
may respond to the remote controller.
Remote controller
TIMER mode
select button
Page 7
Battery replacement indicator Page 4
Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or
turn the breaker on.
Installing the remote controller batteries
PREPARATION BEFORE OPERATION
Note:
Make sure the polarity of the batteries is correct.
Do not use manganese batteries and leaking batteries. The remote controller
could malfunction.
Do not use rechargeable batteries.
The battery replacement indicator lights up when the battery is running low.
In about 7 days after the indicator starts lights up, the remote controller stops
working.
Replace all batteries with new ones of the same type.
Batteries can be used for approximately 1 year. However, batteries with ex-
pired shelf lives last shorter.
Press RESET gently using a thin instrument.
If the RESET button is not pressed, the remote controller may not operate
correctly.
2. Insert the negative
pole of AAA alkaline
batteries fi rst.
1. Remove the back lid.
3. Install the back lid.
4. Press RESET.
Air cleaning fi lter
(Silver-ionized
air purifi er fi lter,
option)
Remote controller
When the remote controller is not used,
place it near this unit.
JG79Y424H03_01En.indd 4 2019/09/10 13:28:34
EN-5
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
EN
Note:
Multi system operation
Two or more indoor units can be operated by one outdoor unit. When several
indoor units are operated simultaneously, cooling/dry/fan and heating opera-
tions cannot be done at the same time. When COOL/DRY/FAN is selected with
one unit and HEAT with another or vice versa, the unit selected last goes into
standby mode.
Operation indicator lamp
The operation indicator lamp shows the operation state of the unit.
Indication Operation state Room temperature
The unit is operating to reach the set
temperature
About 2°C or more
away from set tem-
perature
The room temperature is approach-
ing the set temperature
About 1 to 2°C from
set temperature
Standby mode (only during multi
system operation)
Lit Blinking Not lit
SELECTING OPERATION MODES
COOL mode
Enjoy cool air at your desired temperature.
Note:
Do not operate COOL mode at very low outside temperatures (less than
-10°C). Water condensed in the unit may drip and wet or damage furni-
ture, etc.
DRY mode
Dehumidify your room. The room may be cooled slightly.
Temperature cannot be set during DRY mode.
HEAT mode
Enjoy warm air at your desired temperature.
FAN mode
Circulate the air in your room.
Note:
After COOL/DRY mode operation, it is recommended to operate in the
FAN mode to dry inside the indoor unit.
1Press to start the operation.
2Press to select operation mode. Each press
changes mode in the following order:
3Press or to set the temperature.
Each press raises or lowers the temperature by 1°C.
Press to stop the operation.
(COOL) (DRY) (HEAT) (FAN)
JG79Y424H03_01En.indd 5 2019/09/10 13:28:35
EN-6
EN
Press to select airfl ow direction. Each press
changes airfl ow direction in the following order:
(AUTO) .........The vane is set to the most effi cient airfl ow direction. COOL/
DRY/FAN: horizontal position. HEAT: position (4).
(Manual) .......For efficient air conditioning, select the upper position for
COOL/DRY, and the lower position for HEAT. If the lower
position is selected during COOL/DRY, the vane automatically
moves to the upward position after 0.5 to 1 hour to prevent
any condensation from dripping.
(Swing) .........The vane moves up and down intermittently.
Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.
FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT
Fan speed
Up-down Airflow direction
Press to select fan speed. Each press changes
fan speed in the following order:
Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.
Use higher fan speed to cool/heat the room quicker. It is recommended
to lower the fan speed once the room is cool/warm.
Use lower fan speed for quiet operation.
Note:
Multi system operation
When several indoor units are operated simultaneously by one outdoor unit for
heating operation, the temperature of the airfl ow may be low. In this case, it is
recommended to set the fan speed to AUTO.
(AUTO) (Low) (Med.) (High) (Super High)
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING)
To change the horizontal airfl ow direction.
Move the vertical vane manually before starting operation.
Note:
If the vertical vanes are adjusted while the unit is not operating, be sure to return
the horizontal vanes to the original closed position.
Left-right Airflow direction
JG79Y424H03_01En.indd 6 2019/09/10 13:28:35
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
EN-7
EN
ECONO COOL OPERATION
Swing airfl ow (change of airfl ow) makes you feel cooler than station-
ary airfl ow.
The set temperature and the airfl ow direction are automatically changed
by the microprocessor. It is possible to perform cooling operation with
keeping comfort. As a result energy can be saved.
Press during COOL mode page 5 to start
ECONO COOL operation.
The unit performs swing operation vertically in various cycle according
to the temperature of the unit. Set temperature is set 2°C higher auto-
matically.
Press again to cancel ECONO COOL operation.
• Pressing also cancels ECONO COOL operation.
1Press during operation to set the timer.
Each press changes timer mode in the following order:
2Press to set the time of timer.
Each press increases or decreases the set time by 1 hour.
Press until “TIMER RELEASE” is selected to
release timer.
Note:
ON and OFF timers can not be used in combination.
If power failure occurs while ON/OFF timer is set, see page 7 “Auto restart
function”.
(OFF TIMER) (ON TIMER)
TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER)
TIMER
RELEASE
Operation indicator lamp
When the remote controller cannot be used...
Emergency operation can be activated by pressing the emergency operation
switch (E.O. SW) on the indoor unit.
Each time the E.O. SW is pressed, the operation changes in
the following order:
If a power failure occurs or the main power is turned off during operation, “Auto
restart function” automatically starts operation in the same mode as the one set
with the remote controller just before the shutoff of the main power. When timer is
set, timer setting is cancelled and the unit starts operation when power is resumed.
If you do not want to use this function, please consult the service repre-
sentative because the setting of the unit needs to be changed.
Set temperature : 24°C
Fan speed : Medium
Horizontal vane : Auto
Note:
The rst 30 minutes of operation is test run. Temperature control does not
work, and fan speed is set to High.
In the emergency heating operation, the fan speed gradually rises to blow out
warm air.
EMERGENCY OPERATION
AUTO RESTART FUNCTION
Emergency COOL
Emergency HEAT
Stop
JG79Y424H03_01En.indd 7 2019/09/10 13:28:36
EN-8
EN
1. Lift the front panel until a “click” is heard.
2. Hold the hinges and pull to remove as shown in the illustration above.
Wipe with a soft dry cloth or rinse it with water.
Do not soak it in water for more than two hours.
Dry it well in shade before installing it.
3. Install the front panel by following the removal pro-
cedure in reverse. Close the front panel securely
and press the positions indicated by the arrows.
Instructions:
CLEANING
Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning.
Be careful not to touch the metal parts with your hands.
Do not use benzine, thinner, polishing powder, or insecticide.
Use only diluted mild detergents.
Do not use a scrubbing brush, a hard sponge, or the like.
Do not soak or rinse the horizontal vane.
Do not use water hotter than 50°C.
Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fi re to dry.
Do not apply excessive force on the fan as it may cause cracks or breakage.
Air fi lter (Air purifying fi lter)
Clean every 2 weeks
Remove dirt by a vacuum cleaner, or rinse with water.
After washing with water, dry it well in shade.
Front panel
Air cleaning fi lter
(Silver-ionized air purifi er fi lter,
option)
Every 3 months:
Remove dirt by a vacuum cleaner.
When dirt cannot be removed by vacuum cleaning:
Soak the fi lter and its frame in lukewarm water before rinsing it.
After washing, dry it well in shade.
Install all tabs of the air fi lter.
Every year:
Replace it with a new air cleaning lter
for best performance.
Parts Number MAC-2370FT-E
Pull to remove from the air fi lter
This information is based on REGULATION (EU) No 528/2012
MODEL NAME Treated Article
(Parts name)
Active Substances
(CAS No.) Property Instruction for Use
(Safe handling information)
MSZ-HR25/35/42/50VF FILTER TBZ (148-79-8) Antimold
Use this product in line with the instruction
manual indications and for the intended pur-
pose only.
Do not put into mouth. Keep away from chil-
dren.
MAC-2370FT-E FILTER Silver zinc zeolite
(130328-20-0) Antibacterial
Use this product in line with the instruction
manual indications and for the intended pur-
pose only.
Do not put into mouth. Keep away from chil-
dren.
Important
Clean the lters regularly for best performance and to
reduce power consumption.
Dirty lters cause condensation in the air conditioner
which will contribute to the growth of fungi such as
mold. It is therefore recommended to clean air lters
every 2 weeks.
Hole
Hinge
JG79Y424H03_01En.indd 8 2019/09/10 13:28:36
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
EN
EN-9
Even if these items are checked, when the unit does not recover from the
trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer.
Symptom Explanation & Check points
Indoor Unit
The unit cannot be operated. Is the breaker turned on?
• Is the power supply plug connected?
• Is the ON timer set? Page 7
The horizontal vane does not
move. • Are the horizontal vane and the vertical vane
installed correctly?
• Is the fan guard deformed?
The unit cannot be operated for
about 3 minutes when restarted. This protects the unit according to instructions
from the microprocessor. Please wait.
Mist is discharged from the air
outlet of the indoor unit.
The cool air from the unit rapidly cools moisture
in the air inside the room, and it turns into mist.
The swing operation of the HORI-
ZONTAL VANE is suspended for a
while, then restarted.
• This is for the swing operation of the HORIZON-
TAL VANE to be performed normally.
The airfl ow direction changes
during operation.
The direction of the horizontal
vane cannot be adjusted with
the remote controller.
When the unit is operated in COOL or DRY
mode, if the operation continues with air blow-
ing down for 0.5 to 1 hour, the direction of the
airfl ow is automatically set to upward position
to prevent water from condensing and dripping.
In the heating operation, if the airfl ow tem-
perature is too low or when defrosting is being
done, the horizontal vane is automatically set
to horizontal position.
The operation stops for about
10 minutes in the heating
operation.
• Outdoor unit is in defrost.
Since this is completed in max. 10 minutes,
please wait. (When the outside temperature is
too low and humidity is too high, frost is formed.)
The unit starts operation by
itself when the main power is
turned on, but hasn’t received
sign from the remote controller.
These models are equipped with an auto
restart function. When the main power is
turned off without stopping the unit with the
remote controller and is turned on again, the
unit starts operation automatically in the same
mode as the one set with the remote control-
ler just before the shutoff of the main power.
Refer to “Auto restart function”. Page 7
In COOL/DRY mode, when the
room temperature reaches near
the set temperature, the outdoor
unit stops, then the indoor unit
operates at low speed.
When the room temperature deviates from the
set temperature, the indoor fan starts running
according to the settings on the remote control-
ler.
The indoor unit discolors over
time. • Although plastic turns yellow due to the infl uence
of some factors such as ultraviolet light and
temperature, this has no effect on the product
functions.
Multi system
The indoor unit which is not
operating becomes warm and a
sound, similar to water fl owing,
is heard from the unit.
• A small amount of refrigerant continues to fl ow
into the indoor unit even though it is not operat-
ing.
When heating operation is
selected, operation does not
start right away.
When operation is started during defrosting of
outdoor unit is done, it takes a few minutes (max.
10 minutes) to blow out warm air.
Outdoor Unit
The fan of the outdoor unit does
not rotate even though the com-
pressor is running. Even if the
fan starts to rotate, it stops soon.
When the outside temperature is low during
cooling operation, the fan operates intermittently
to maintain suffi cient cooling capacity.
Water leaks from the outdoor
unit. • During COOL and DRY operations, pipe or pipe
connecting sections are cooled and this causes
water to condense.
• In the heating operation, water condensed on
the heat exchanger drips down.
In the heating operation, the defrosting operation
makes ice forming on the outdoor unit melt and
drip down.
White smoke is discharged from
the outdoor unit. In the heating operation, vapor generated by the
defrosting operation looks like white smoke.
Remote controller
The display on the remote
controller does not appear or it
is dim. The indoor unit does not
respond to the remote control
signal.
• Are the batteries exhausted? Page 4
Is the polarity (+, -) of the batteries correct?
Page 4
• Are any buttons on the remote controller of other
electric appliances being pressed?
Symptom Explanation & Check points
Does not cool or heat
The room cannot be cooled or
heated suffi ciently. • Is the temperature setting appropriate?
Page 5
• Is the fan setting appropriate? Please change
fan speed to High or Super High. Page 6
• Are the fi lters clean? Page 8
Is the fan or heat exchanger of the indoor unit
clean?
Page 8
• Are there any obstacles blocking the air inlet or
outlet of the indoor or outdoor unit?
• Is a window or door open?
• It may take a certain time to reach the setting
temperature or may not reach that depending on
the size of the room, the ambient temperature,
and the like.
The room cannot be cooled
suffi ciently. • When a ventilation fan or a gas cooker is used
in a room, the cooling load increases, resulting
in an insuffi cient cooling effect.
• When the outside temperature is high, the cooling
effect may not be suffi cient.
The room cannot be heated
suffi ciently. • When the outside temperature is low, the heating
effect may not be suffi cient.
Air does not blow out soon in
the heating operation. • Please wait as the unit is preparing to blow out
warm air.
Airfl ow
The air from the indoor unit
smells strange. • Are the fi lters clean? Page 8
• Is the fan or heat exchanger of the indoor unit
clean? Page 8
• The unit may suck in an odor adhering to the
wall, carpet, furniture, cloth, etc. and blow it out
with the air.
Sound
Cracking sound is heard. • This sound is generated by the expansion/con-
traction of the front panel, etc. due to change in
temperature.
“Burbling” sound is heard. This sound is heard when the outside air is
absorbed from the drain hose by turning on the
range hood or the ventilation fan, making water
owing in the drain hose to spout out.
This sound is also heard when the outside air
blows into the drain hose in case the outside
wind is strong.
Mechanical sound is heard
from the indoor unit. • This is the switching sound in turning on/off the
fan or the compressor.
The sound of water fl owing is
heard. This is the sound of refrigerant or condensed
water fl owing in the unit.
Hissing sound is sometimes
heard. • This is the sound when the ow of refrigerant
inside the unit is changed.
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED
In the following cases, stop using the air conditioner and consult your dealer.
When water leaks or drips from the indoor unit.
When the operation indicator lamp blinks.
When the breaker trips frequently.
The remote control signal is not received in a room where an electronic ON/
OFF type fl uorescent lamp (inverter-type fl uorescent lamp, etc.) is used.
Operation of the air conditioner interferes with radio or TV reception. An ampli-
er may be required for the affected device.
When an abnormal sound is heard.
When any refrigerant leakage is found.
JG79Y424H03_01En.indd 9 2019/09/10 13:28:37
EN-10
EN
Installation place
Avoid installing the air conditioner in the following places.
Where there is much machine oil.
Salty places such as the seaside.
Where sulfi de gas is generated such as hot spring, sewage, waste water.
Where oil is splashed or where the area is lled with oily smoke (such as cook-
ing areas and factories, in which the properties of plastic could be changed
and damaged).
Where there is high-frequency or wireless equipment.
Where the air from the outdoor unit air outlet is blocked.
Where the operation sound or air from the outdoor unit bothers the house next
door.
The mounting height of indoor unit 1.8 m to 2.3 m is recommended. If it is
impossible, please consult your dealer.
Do not operate the air conditioner during interior construction and nishing
work, or while waxing the oor. Before operating the air conditioner, ventilate
the room well after such work is performed. Otherwise, it may cause volatile
elements to adhere inside the air conditioner, resulting in water leakage or
scattering of dew.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of
20 cm between the device and the user or bystanders.
The indoor unit must be installed in rooms which exceed the oor space speci-
ed. Please consult your dealer.
Electrical work
Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner.
Be sure to observe the breaker capacity.
If you have any questions, consult your dealer.
INSTALLATION PLACE AND
ELECTRICAL WORK
1Operate by COOL mode with the highest temperature
set or FAN mode for 3 to 4 hours. Page 5
This dries the inside of the unit.
Moisture in the air conditioner contributes to favorable conditions for
growth of fungi, such as mold.
2Press to stop the operation.
3Turn off the breaker and/or disconnect the power sup-
ply plug.
4Remove all batteries from the remote controller.
When using the air conditioner again:
1Clean the air fi lter. Page 8
2Check that the air inlet and outlet of the indoor and
outdoor units are not blocked.
3Check that the earth is connected correctly.
4Refer to the “PREPARATION BEFORE OPERATION”,
and follow the instructions. Page 4
WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT
GOING TO BE USED FOR A LONG TIME
To prevent the effects
of a fl uorescent lamp,
keep as far apart as
possible.
wall, etc.
Inverter-type
uorescent lamp
Keep a space
to prevent
the picture
distortion or
the noise.
1 m
or
more
Radio
100 mm or
more
TV
Cordless
phone or
Portable
phone 3 m or more
1 m
or more
The installation location of the outdoor
unit should be at least 3 m away from
the antennas for TV sets, radios, etc. In
areas where the reception is weak, pro-
vide greater space between the outdoor
unit and the antenna of the affected
device if operation of the air conditioner
interferes with radio or TV reception.
(HR25, 35/
HR42, 50)
100/200 mm
or more
For the optimum ef-
ciency and to extend
the life time of using,
the outdoor unit
should be installed in
a well-ventilated dry
place.
JG79Y424H03_01En.indd 10 2019/09/10 13:28:37
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
EN-11
EN
DB: Dry Bulb
WB: Wet Bulb
Indoor Outdoor
Cooling
Upper limit 32°C DB
23°C WB
46°C DB
Lower limit 21°C DB
15°C WB
-10°C DB
Heating
Upper limit 27°C DB
24°C DB
18°C WB
Lower limit 20°C DB
-10°C DB
-11°C WB
Note:
Rating condition
Cooling — Indoor: 27°C DB, 19°C WB
Outdoor: 35°C DB
Heating — Indoor: 20°C DB
Outdoor: 7°C DB, 6°C WB
Guaranteed operating range
SPECIFICATIONS
Model Indoor MSZ-HR25VF MSZ-HR35VF MSZ-HR42VF MSZ-HR50VF
Outdoor MUZ-HR25VF MUZ-HR35VF MUZ-HR42VF MUZ-HR50VF
Function Cooling Heating Cooling Heating Cooling Heating Cooling Heating
Power supply ~ /N, 230 V, 50 Hz
Capacity kW 2.5 3.15 3.4 3.6 4.2 4.7 5.0 5.4
Input kW 0.80 0.85 1.21 0.975 1.34 1.30 2.05 1.55
Weight Indoor kg 8.5 9
Outdoor kg 23 24 34 35
Refrigerant fi lling capacity (R32) kg 0.40 0.45 0.70 0.80
IP code Indoor IP 20
Outdoor IP 24
Permissible excessive
operating pressure
LP ps MPa 2.77
HP ps MPa 4.17
Noise level (SPL)
Indoor (Super High/
High/Med./Low)
dB(A) 43/37/30/21 43/37/30/21 46/38/31/22 44/37/30/21 44/39/34/24 46/40/32/24 45/40/36/28 47/41/34/27
Outdoor dB(A) 50 50 51 51 50 51 50 51
JG79Y424H03_01En.indd 11 2019/09/10 13:28:37
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА
RU-1
RU
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подсоединяйте шнур питания непосредственно к розетке. Не
пользуйтесь удлинителем и не подсоединяйте к розетке пере-
менного тока одновременно несколько устройств.
Это может привести к перегреву, возникновению пожара или по-
ражению электрическим током.
Убедитесь, что вилка чистая, и надежно вставьте ее в розетку.
При загрязнении вилки может возникнуть пожар, или возможно
поражение электрическим током.
Не скручивайте, не тяните, не повреждайте и не изменяйте шнур
питания. Не подвергайте его воздействию тепла и не ставьте на
него тяжелые предметы.
Это может привести к возникновению пожара или поражению
электрическим током.
Во время эксплуатации не выполняйте включения/выключения
выключателя или не отсоединяйте/подсоединяйте вилку.
Это может привести к образованию искровых разрядов, которые
могут стать причиной пожара.
После выключения внутреннего блока с помощью пульта дис-
танционного управления обязательно установите выключатель
в положение OFF или выньте вилку.
Ввиду того, что в конструкции данного изделия использованы враща-
ющиеся детали, а также детали, способные привести к поражению
электрическим током, обязательно прочитайте данный раздел “Меры
предосторожности” перед использованием прибора.
Так как предостерегающая информация, содержащаяся в данном раз-
деле, касается вашей безопасности, обязательно следуйте изложенным
инструкциям.
После прочтения храните данное руководство вместе с руководством
по установке прибора в легкодоступном месте и пользуйтесь ими для
справок.
Символы и их значения
ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ:
Неправильное обращение с прибором представляет
собой серьезную угрозу для здоровья или с большой
степенью вероятности может привести к смертель-
ному исходу или получению тяжелой травмы и т.д.
ОСТОРОЖНО :
Неправильное обращение с прибором представляет
собой серьезную угрозу в зависимости от конкретных
обстоятельств.
Значение символики, используемой в тексте руководства
: Строго воспрещается.
: Тщательно следуйте инструкциям.
: Запрещается вставлять пальцы или палки и т.д.
: Запрещается вставать на внутренний/наружный прибор или
ставить на них какие-либо предметы.
: Опасность поражения электрическим током. Будьте осторожны.
: Обязательно отсоедините вилку шнура питания от розетки электро-
питания.
: Обязательно отключите электропитание.
: Опасность возгорания.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Значения символов, отображаемых на внутреннем и/или наружном блоке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
(опасность возгорания)
В данном устройстве используется воспламеняющийся хладагент.
В случае утечки хладагента и его контакта с огнем или источником тепла образуется вредный газ и возникнет опасность возгорания.
Внимательно прочтите настоящие ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ перед началом использования кондиционера.
Обслуживающий персонал обязан внимательно прочитать ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ и РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ перед началом работ.
Дополнительную информацию можно найти в ИНСТРУКЦИЯХ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, РУКОВОДСТВЕ ПО УСТАНОВКЕ и аналогичных документах.
Не подвергайте тело воздействию холодного воздуха в течение
длительного времени.
Это может отрицательно сказаться на здоровье.
Установка блока, изменение его положения, внесение измене-
ний, разборка или ремонт блока не должны осуществляться
пользователем.
Неправильное обращение с кондиционером может привести к
возникновению пожара, поражению электротоком, травмам и
подтеканию воды. Проконсультируйтесь с дилером.
При наличии повреждения в шнуре питания его следует заменить
у производителя или его сервисного представителя во избежание
опасной ситуации.
При установке, перемещении или техобслуживании прибора
следите за тем, чтобы в охлаждающий контур не попало другое
вещество, за исключением указанного хладагента (R32).
Присутствие какого-либо инородного вещества, например, воз-
духа, может привести к аномальному повышению давления,
следствием которого может стать взрыв или травма.
Использование любого иного хладагента, кроме указанного для
системы, приведет к механическому отказу, неисправности систе-
мы или поломке прибора. В худшем случае это может привести к
серьезному препятствию для обеспечения безопасности изделия.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 1
УТИЛИЗАЦИЯ 3
НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА 4
ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ 4
ВЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ 5
НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА 6
ФУНКЦИЯ ECONO COOL 7
PАБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) 7
АВАРИЙНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 7
ФУНКЦИЯ ПОВТОРНОГО АВТОЗАПУСКА 7
ЧИСТКА 8
ЕСЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН 9
КОГДА ВЫ НЕ СОБИРАЕТЕСЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КОНДИЦИОНЕРОМ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ 10
МЕСТО УСТАНОВКИ И ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ 10
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 11
JG79Y424H03_25Ru.indd 1 2019/09/26 13:31:24
В целях правильной и безопасной эксплуатации данного устройства обязательно перед его использованием прочтите
настоящее руководство по эксплуатации.
RU-2
RU
Данное устройство не предназначено для использования людьми (вклю-
чая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или психическими
возможностями. При недостатке опыта и знаний разрешается пользовать-
ся данным устройством только под наблюдением лица, ответственного
за безопасность, или после инструктажа по использованию прибора
.
Дети должны быть под присмотром и не играть с устройством.
Запрещается вставлять пальцы, палки или другие предметы в
воздухозаборные или воздуховыпускные отверстия.
Это может привести к получению травмы, поскольку во время экс-
плуатации вентилятор вращается с высокой скоростью.
В случае возникновения ненормальных условий (например, запах
горения) выключите кондиционер и выньте вилку или установите
выключатель в положение OFF.
При продолжении эксплуатации в ненормальных условиях может
произойти неисправность, возникнуть пожар, а также возможно по-
ражение электрическим током. В этом случае обратитесь к дилеру.
Если кондиционером не осуществляется охлаждение или обогрев,
возможно, имеется утечка хладагента. Если произошла утечка
хладагента, остановите работу устройства, хорошо проветрите
помещение и обратитесь к дилеру. Если во время ремонта необ-
ходима заправка блока хладагентом, обратитесь за подробными
сведениями к специалисту по обслуживанию.
Хладагент, используемый в системе кондиционера, не представляет
опасности для здоровья. Как правило, утечка не происходит. Тем не
менее при утечке хладагента и его соприкосновении с источником теп-
ла, например с тепловентилятором, керосиновым обогревателем или
духовкой, образуется вредный газ и возникнет опасность возгорания.
Пользователю запрещается предпринимать попытки очистки вну-
тренней части внутреннего блока. При необходимости в очистке
внутренней части этого блока обратитесь к дилеру.
Применение ненадлежащих чистящих средств может привести к
повреждению пластиковых материалов внутренней части прибора,
которое может привести к утечке воды. Попадание чистящего веще-
ства на электрические детали двигателя приведет к неисправности,
выделению дыма или возгоранию прибора.
Устройство должно храниться в помещении без непрерывно рабо-
тающих источников воспламенения (например, открытого пламени,
работающего газового прибора или электрического обогревателя).
Имейте в виду, что хладагенты могут не иметь запаха.
Не используйте средства для ускорения размораживания или
очистки прибора, если они не рекомендованы производителем.
Не прокалывайте устройство и не сжигайте его.
Внутренний блок должен устанавливаться в помещениях, пло-
щадь которых превышает указанное далее значение. Обрати-
тесь за консультацией к дилеру.
Данное устройство предназначено для использования специали-
стами или обученным персоналом в магазинах, на предприятиях
легкой промышленности и фермах или для коммерческого при-
менения непрофессионалами.
ОСТОРОЖНО
Запрещается касаться воздухозаборного отверстия или алюми-
ниевого оребрения внутреннего/наружного блока.
Это может привести к травмам.
На блоке запрещается использовать инсектициды или легковос-
пламеняющиеся аэрозоли.
Это может привести к пожару или деформации блока.
Под прямым потоком воздуха не должны находиться домашние
животные или растения.
Это может привести к травмам животных и повреждениям растений.
Запрещается ставить другие электроприборы или мебель под
внутренний/наружный прибор.
С блока может капать вода, что может привести к их повреждению
или неисправностям.
Запрещается оставлять данный блок на поврежденном устано-
вочном основании.
Блок может упасть и нанести травмы.
Для эксплуатации или очистки блока не вставайте на неустой-
чивую скамью.
При падении можно получить травмы.
Запрещается тянуть за шнур питания.
Это может привести к разрыву части провода с жилами, что, в свою
очередь, может вызвать перегрев или пожар.
Запрещается заряжать и разбирать батарейки и бросать их в огонь.
Это может привести к утечке электролита или возникновению по-
жара, а также взрыву.
Запрещается использовать блок в течение более 4 часов при
высокой влажности (80% относительной влажности или выше) и
(или) при открытой наружной двери или окнах.
Это может привести к тому, что конденсат в кондиционере может
капать, промачивая или повреждая мебель.
Водный конденсат в кондиционере может способствовать появле-
нию грибков и плесени.
Блок запрещается использовать в специальных целях, например
для хранения продуктов, разведения животных, выращивания рас-
тений или сохранения точных устройств или предметов искусства.
Это может привести к снижению качества или причинить вред
животным и растениям.
Не подвергайте легковоспламеняющиеся приборы воздействию
прямого потока воздуха.
Это может привести к неполному сгоранию горючих веществ.
Запрещается класть элементы питания в рот по каким бы то ни
было причинам во избежание случайного проглатывания.
Попадание элемента питания в пищеварительную систему может
стать причиной удушья и/или отравления.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед очисткой блока выключите его и выньте вилку или устано-
вите выключатель в положение OFF.
Это может привести к получению травмы, поскольку во время экс-
плуатации вентилятор вращается с высокой скоростью.
Если блок не планируется использовать в течение продолжи-
тельного времени, выньте вилку питания из розетки и установите
выключатель в положение OFF.
На блоке может скопиться грязь, которая, в свою очередь, может
вызвать перегрев или пожар.
При замене всех батареек пульта дистанционного управления
заменяйте их новыми батарейками одинакового типа.
При использовании старой батарейки с новой может произойти
перегрев, утечка или взрыв.
Если электролит попадет на вашу кожу или одежду, тщательно
смойте его чистой водой.
Если электролит попадет в глаза, тщательно промойте их чистой
водой и сразу же обратитесь к врачу.
Убедитесь, что место хорошо вентилируется при работе блока с
легковоспламеняющимися приборами.
Недостаточная вентиляция может привести к кислородному голо-
данию.
Установите выключатель в положение OFF во время грозы и при
вероятности удара молнии.
Удар молнии может привести к повреждению блока.
После использования кондиционера в течение нескольких сезо-
нов выполните осмотр и обслуживание в дополнение к обычной
очистке.
Скопление грязи или пыли внутри блока может привести к появле-
нию неприятного запаха, грибков и плесени, засорению дренажного
канала и вытеканию воды из внутреннего блока. Обратитесь к ди-
леру по вопросам осмотра и обслуживания, для которых требуются
специальные знания и умения.
Запрещается прикасаться к выключателям мокрыми руками.
Это может привести к поражению электрическим током.
Запрещается выполнять очистку кондиционера водой или по-
мещать на него предметы, содержащие воду, например вазу.
Это может привести к возникновению пожара или поражению элек-
трическим током.
Не вставайте на наружный блок и не ставьте на него никаких
предметов.
При падении предметов возможно получение травм.
ВАЖНО
Загрязненные фильтры являются причиной образования конденсата в конди-
ционере, что может способствовать появлению грибков и плесени. Поэтому
рекомендуется очищать воздушные фильтры каждые 2 недели.
Перед началом эксплуатации убедитесь, что горизонтальные заслонки на-
ходятся в закрытом положении. Если горизонтальные заслонки будут нахо-
диться в открытом положении в начале эксплуатации, они могут не вернуться
в правильное положение.
JG79Y424H03_25Ru.indd 2 2019/09/26 13:31:24
RU-3
RU
Примечание:
Данный символ применяется только в странах ЕС.
Символ наносится в соответствии со статьей 14 ди-
рективы 2012/19/EU “Информация для пользовате-
ля” и Приложением IX, и/или статьей 20 директивы
2006/66/EC “Информация для конечного пользовате-
ля” и Приложением II.
По вопросам утилизации данного изделия обратитесь
к своему дилеру.
УТИЛИЗАЦИЯ
Fig. 1
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для установки кондиционера воздуха обратитесь к своему дилеру.
Установка не должна осуществляться пользователем, поскольку
для этого требуются специальные знания и умения. Неправильная
установка кондиционера может привести к утечке воды, возникно-
вению пожара или поражению электрическим током.
Обеспечьте для кондиционера отдельный источник питания.
В противном случае может произойти перегрев или возникнуть
пожар.
Запрещается устанавливать прибор в местах возможной утечки
воспламеняющегося газа.
При утечке и скоплении газа рядом с наружным блоком может про-
изойти взрыв.
Правильно заземлите блок.
Запрещается подсоединять провод заземления к газовым и водо-
проводным трубам, молниеотводам или проводу телефонного за-
земления. Неправильное заземление может привести к поражению
электрическим током.
ОСТОРОЖНО
Устанавливайте выключатель утечки на землю в зависимости от
места установки кондиционера (например, в местах с высокой
влажностью).
Если выключатель утечки тока на землю не установлен, возможно
поражение электрическим током.
Убедитесь, что слив воды осуществляется надлежащим образом.
При неправильном использовании дренажного канала вода из вну-
треннего/наружного блока может капать, промачивая или повреждая
мебель.
В случае возникновения ненормальных условий
Сразу же выключите кондиционер и обратитесь к дилеру.
При установке прибора
JG79Y424H03_25Ru.indd 3 2019/09/26 13:31:25
RU-4
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
RU
НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА
Пульт дистанционного управления
Наружный прибор
*1
На заводской табличке с паспортными данными указаны год и месяц изготовления.
Внешний вид устройств, предназначенных для использования на улице,
может отличаться.
Трубопровод хладагента
Заводская табличка с паспортными данными *1
Выходное дренажное отверстие
Воздуховыпускное
отверстие
Дренажный шланг
Воздухозаборные отверстия (сзади и сбоку)
Внутренний прибор
Air cleaning fi lter
(Silver-ionized
air purifi er fi lter,
option)
Индикаторная лампочка работы
Зона приема сигналов с пульта дис-
танционного управления
Переключатель аварийной эксплуатации
Стр. 7
Горизонтальная
заслонка
Воздухо-
заборное
отвер-
стие
Воздушный
фильтр
Фильтр очистки
воздуха
(Воздухоочистительный
фильтр с использованием
ионизированного серебра,
не входит в поставку)
Передняя панель
Воздуховыпускное
отверстие Заводская табличка с
паспортными данными *1
Теплообменник
Пользуйтесь только пультом дистан-
ционного управления, поставляемым
с прибором.
Не используйте другие пульты дис-
танционного управления.
Если два или более внутренних бло-
ка установлены близко друг к другу,
то один из внутренних блоков может
ошибочно принять сигнал пульта дис-
танционного управления, направлен-
ного на другой блок.
TIMER mode
select button
Page 7
Пульт дистанционного
управления
Когда пульт дистанционного управ-
ления не используется, держите
его рядом с кондиционером.
Излучатель
сигналов
Расстояние сигнала:
приблизительно 6 м
Звук воспроизводится
внутренним блоком
при получении
сигнала.
Сектор рабо-
чего дисплея
Кнопка OFF/
ON (останов/
работа)
Кнопки регу-
лирования
температуры
Стр. 5
Кнопка вы-
бора режи-
ма Стр. 5
Кнопка ECONO
COOL (ЭНЕРГОС-
БЕРЕЖЕНИЕ ПРИ
ОХЛАЖДЕНИИ)
Стр. 7
Кнопка
RESET
Стр. 4
Индикатор замены батарей Стр. 4
Кнопка TIMER
(выбор режима
таймера)
Стр. 7
Кнопка управления
скоростью вентилято-
ра FAN Стр. 6
Кнопка управления за-
слонкой VANE
Стр. 6
Кнопки TIME (установка
времени)
Стр. 7
Перед эксплуатацией: Вставьте вилку шнура питания в розетку электро-
сети и/или установите выключатель в положение ON.
Установка батареек пульта дистанци-
онного управления
2. Вставляйте щелоч-
ные батареи ААА
вначале отрицатель-
ным полюсом.
4.
Нажмите кнопку
RESET.
ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Примечание:
• Убедитесь, что полярность соблюдена правильно.
• Запрещается использовать марганцевые батарейки. Это может приве-
сти к неисправности пульта дистанционного управления.
• Не пользуйтесь аккумуляторными батарейками.
Индикатор замены батарей загорается, когда батареи разряжены. При-
мерно через 7 дней после того, как загорится индикатор, пульт дистанци-
онного управления перестанет работать.
Заменяйте все батарейки на новые батарейки одинакового типа.
Батарейки можно использовать в течение приблизительно 1 года. Тем
не менее батарейки с истекшим сроком хранения работают меньше.
Осторожно нажмите RESET (сброс) остроконечным предметом.
Если не нажать кнопку RESET, кондиционер может работать неправильно.
1. Снимите заднюю крышку.
3. Установите за-
днюю крышку.
JG79Y424H03_25Ru.indd 4 2019/09/26 13:31:27
RU-5
RU
Примечание:
Работа мультисистемной модели
Один наружный блок может управлять двумя и более внутренними блоками.
При одновременной работе нескольких внутренних блоков операции охлаж-
дения/сушки/вентиляции и обогрева не могут выполняться единовременно.
При выборе режима COOL/DRY/FAN на одном блоке и режима HEAT на
другом (или наоборот) блок, на котором режим выбран позднее, переходит
в режим ожидания.
Индикаторная лампочка работы
Индикаторной лампочкой работы обозначается состояние блока.
Индикация Режим работы Комнатная
температура
Блок работает для достижения
установленной температуры
Приблизительно
2°C или больше
ниже/выше
установленной
температуры
Комнатная температура достигает
установленной температуры
Приблизительно
1–2°C выше/ниже
установленной
температуры
Режим ожидания (только во время
работы мультисистемной модели)
Горит Мигает Не горит
Режим охлаждения COOL
Холодный воздух подается при необходимой температуре.
Примечание:
Не включайте режим COOL (охлаждение) при очень низкой темпера-
туре окружающего воздуха (ниже -10°C). С блока может капать кон-
денсат, который может промочить или повредить мебель и т.д.
Режим сушки DRY
Осушение воздуха в комнате. Воздух в комнате можно немного охладить.
Во время работы в режиме DRY температуру нельзя установить.
Режим обогрева HEAT
Теплый воздух подается при необходимой температуре.
Режим вентиляции FAN
Обеспечивает циркуляцию воздуха в комнате.
Примечание:
После работы в режиме COOL/DRY (ОХЛАЖДЕНИЕ/СУШКА) реко-
мендуется перейти в режим FAN (ВЕНТИЛЯТОР), чтобы высушить
внутренний прибор изнутри.
1Нажмите , чтобы начать работу.
2
Нажмите , чтобы выбрать режим работы. При каж-
дом нажатии режимы изменяются в следующем порядке:
3Нажмите или , чтобы установить темпе-
ратуру.
При каждом нажатии температура повышается или
понижается на 1°C.
Нажмите , чтобы остановить работу.
(ОХЛАЖДЕНИЕ) (СУШКА) (ОБОГРЕВ)
(ВЕНТИЛЯТОР)
ВЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ
JG79Y424H03_25Ru.indd 5 2019/09/26 13:31:27
RU-6
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
RU
Нажмите , чтобы выбрать скорость вентиля-
тора. При каждом нажатии скорость вентилятора
изменяется в следующем порядке:
(AUTO)
(Низкий)
(Средний)
(Высокий)
(Очень высокий)
При установке функции AUTO из внутреннего прибора раздаются
два коротких звуковых сигнала.
Используйте большую скорость вентилятора для более быстрого
охлаждения/нагрева помещения.
Меньшую скорость вентилятора используют для бесшумной ра-
боты устройства.
Примечание:
Работа мультисистемной модели
Когда несколько внутренних блоков управляются одновременно одним на-
ружным прибором в режиме нагрева, температура потока воздуха может
быть низкой. В этом случае рекомендуется задавать скорость вентилятора
в режиме AUTO.
Н
АСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА
Вертикальное направление воздушного потока
Нажмите , чтобы выбрать направление воз-
душного потока. При каждом нажатии направление
воздушного потока изменяется в следующем по-
рядке:
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING)
(AUTO) ........Заслонка установлена в положение для более эффектив-
ной подачи воздушного потока. COOL/DRY/FAN: горизон-
тальное положение. HEAT:положение (4).
(Вручную) ...Для эффективного кондиционирования воздуха установите
COOL/DRY в верхнее положение, а HEAT в нижнее.
Если в режиме COOL/DRY выбрано нижнее положение,
заслонка автоматически перемещается в верхнее по-
ложение через 0,5—1 ч для предотвращения капанья и
просачивания конденсата.
(Swing) ........Заслонка периодически перемещается вверх и вниз.
При установке функции AUTO из внутреннего прибора раздаются
два коротких звуковых сигнала.
Скорость вентилятора
Горизонтальное направление воздушного потока
Порядок изменения горизонтального направления потока воздуха.
Перед запуском операции переместите вертикальную заслонку вручную.
Примечание:
Если вертикальные заслонки регулируются, когда кондиционер не работает, обя-
зательно верните горизонтальные заслонки в первоначальное закрытое положе-
ние.
JG79Y424H03_25Ru.indd 6 2019/09/26 13:31:28
RU-7
RU
ФУНКЦИЯ ECONO COOL
Изменяемое направление воздушного потока дает ощущение
большей прохлады по сравнению с постоянным потоком.
Заданная температура и направление воздушного потока изменяют-
ся автоматически микропроцессором управления. Можно выполнять
операцию охлаждения воздуха, поддерживая при этом комфортный
режим. Таким образом можно экономить электроэнергию
.
В режиме COOL нажмите cтр. 5 , чтобы за-
пустить функцию ECONO COOL.
В соответствии с температурой потока воздуха в различных циклах
прибор будет работать в режиме вертикального качания. Заданная
температура автоматически устанавливается на 2°C выше.
Снова нажмите , чтобы отменить функцию
ECONO COOL.
При нажатии кнопки
функция ECONO COOL также отменяется.
1Во время работы прибора нажмите кнопку
для установки таймера.
При каждом нажатии режим использования таймера изменяется
следующим образом:
2Кнопками установите время срабаты-
вания таймера.
При каждом нажатии заданное время увеличивается или уменьша-
ется на 1 час.
Для отключения таймера нажимайте кнопку ,
пока не будет выбран режим “TIMER RELEASE (ОТ-
КЛЮЧЕНИЕ ТАЙМЕРА)”.
Примечание:
Таймеры ВКЛЮЧЕНИЯ и ВЫКЛЮЧЕНИЯ нельзя использовать вместе.
Если при установленном таймере ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ про-
изошел сбой в подаче питания, см. раздел “Функция повторного автоза-
пуска” на стр. 7 .
(ТАЙМЕР ВЫКЛЮЧЕНИЯ) (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ)
P
АБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА
(ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ)
ОТКЛЮЧЕНИЕ
ТАЙМЕРА
Когда использование пульта дистанционного
управления невозможно...
Аварийную эксплуатацию можно включить путем нажатия переключателя
аварийной эксплуатации (E.O. SW) на внутреннем блоке.
При каждом нажатии E.O. SW режимы работы переклю-
чаются в следующем порядке:
Если произошел сбой питания или электропитание прибора было выключено
во время его работы, функция повторного автозапуска автоматически на-
страивает прибор на работу в том режиме, который был задан с помощью
пульта дистанционного управления до отключения электропитания. Когда
таймер установлен, настройка таймера отменяется и блок начинает работу
при возобновлении подачи питания.
Если вы не хотите пользоваться этой функцией, обратитесь к пред-
ставителю сервисной службы, так как потребуется изменить настройки
данного прибора.
Примечание:
Первые 30 минут работы являются тестовым прогоном. Управление тем-
пературой не работает, а для скорости вентилятора установлено значе-
ние High (Высокая)
.
В режиме аварийного обогрева скорость вентилятора постепенно увеличивается
для обеспечения выдувания теплого воздуха.
Индикаторная лампочка работы
Установленная температура: 24°C
Скорость вентилятора: средняя
Горизонтальная заслонка: авто
Аварийное охлаждение COOL
Аварийный обогрев HEAT
Стоп
АВАРИЙНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ФУНКЦИЯ ПОВТОРНОГО
АВТОЗАПУСКА
JG79Y424H03_25Ru.indd 7 2019/09/26 13:31:29
● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
RU-8
RU
Инструкции:
ЧИСТКА
Перед чисткой отключите источник питания или выключите прерыва-
тель тока в сети.
Не дотрагивайтесь до металлических деталей руками.
Запрещается использовать растворитель, бензин, полировочный поро-
шок или инсектициды.
Используйте только мягкие очищающие средства.
Не используйте грубую щетку, жесткую губку и аналогичные средства.
Не погружайте в воду и не промывайте в ней горизонтальную заслонку.
Запрещается использовать воду, температура которой выше 50°C.
Для сушки запрещается подвергать детали воздействию прямого сол-
нечного света, источникам тепла или пламени.
Не применяйте к вентилятору излишнюю силу, поскольку это может
привести к образованию трещин или поломке.
Воздушный фильтр
(Воздухоочисти-
тельный фильтр)
Чистите каждые 2 недели
Загрязненные участки очищайте с помощью пылесоса или промывайте
водой.
После мытья высушите его в тени.
Передняя панель
Фильтр очистки воздуха
(Воздухоочистительный фильтр с
использованием ионизированного
серебра, не входит в поставку)
Каждые 3 месяца:
Удаляйте загрязнения при помощи пылесоса.
Если при помощи пылесоса загрязнения удалить невоз-
можно:
Поместите фильтр вместе с рамой в теплую воду, а затем промойте его.
После мытья высушите его в тени. Уста-
новите все щитки воздушного фильтра.
Каждый год:
Для улучшения производительно-
сти заменяйте фильтр для очистки
воздуха новым.
Номер детали MAC-2370FT-E Потяните, чтобы снять с воз-
душного фильтра
Отверстие
Петля
1. Поднимайте переднюю панель до тех пор, пока она не зафиксируется
на месте со щелчком.
2. Придерживайте петли и тяните, чтобы снять, как показано на иллю-
страции выше.
Протирайте мягкой сухой тканью или промывайте водой.
Не держите ее в воде более двух часов.
Перед установкой тщательно высушите в тени.
3. Устанавливайте переднюю панель, выполняя
инструкции по ее снятию в обратном порядке.
Надежно закройте переднюю панель и нажмите
на области, указанные стрелками.
Важно
Для улучшения производительности и сокращения уров-
ня потребления энергии регулярно чистите фильтры.
Загрязненные фильтры являются причиной образова-
ния конденсата в кондиционере, что может способство-
вать появлению грибков и плесени. Поэтому рекомен-
дуется очищать воздушные фильтры каждые 2 недели.
Эта информация составлена с учетом требований Регламента (ЕС) № 528/2012
НАЗВАНИЕ МОДЕЛИ
Обрабатываемое изделие
(название частей)
Активные вещества
(номер CAS) Свойства Инструкция по использованию
(информация о безопасном обращении)
MSZ-HR25/35/42/50VF ФИЛЬТР TBZ (148-79-8)
Предотвращающий
размножение плесе-
ни и грибка
Используйте этот продукт в соответствии с ука-
заниями инструкции по эксплуатации и только
по назначению.
Не берите в рот. Храните в недоступном для
детей месте.
MAC-2370FT-E ФИЛЬТР
Цеолит цинка с содержанием серебра
(130328-20-0)
Антибактериальный
Используйте этот продукт в соответствии с ука-
заниями инструкции по эксплуатации и только
по назначению.
Не берите в рот. Храните в недоступном для
детей месте.
JG79Y424H03_25Ru.indd 8 2019/09/26 13:31:29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Mitsubishi Electric MSZ-HR50VF Руководство пользователя

Категория
Сплит-системы кондиционирования
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ