Electrolux EKI6450AOX Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
EKI6450AO
.................................................. ...............................................
RU КУХОННАЯ ПЛИТА ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
UK ПЛИТА ІНСТРУКЦІЯ 42
СОДЕРЖАНИЕ
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - УХОД И ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ДУХОВОЙ ШКАФ - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ДУХОВОЙ ШКАФ - ФУНКЦИИ ЧАСОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ДУХОВОЙ ШКАФ - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ДУХОВОЙ ШКАФ - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ДУХОВОЙ ШКАФ - УХОД И ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
2
www.electrolux.com
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и использованием внима‐
тельно прочитайте настоящее руководство,
которое содержит следующие сведения:
Обеспечение безопасности людей и иму‐
щества
Защита окружающей среды
Правильный порядок эксплуатации прибо‐
ра.
Всегда храните настоящую инструкцию вме‐
сте с прибором, даже если перевозите его на
новое место или продаете.
Изготовитель не несет ответственность за по‐
вреждение имущества в результате непра‐
вильной установки или эксплуатации прибора.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С
ОГРАНИЧЕННЫМИ
ВОЗМОЖНОСТЯМИ
Данный прибор может эксплуатироваться
детьми старше 8 лет и лицами с ограничен‐
ными физическими, сенсорными или ум‐
ственными способностями и с недостаточ‐
ным опытом или знаниями только после по‐
лучения соответствующих инструкций, по‐
зволяющих им безопасно эксплуатировать
электроприбор и дающих им представле‐
ние об опасности, сопряженной с его эк‐
сплуатацией. Дети не должны играть с при‐
бором.
Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей. Существует опасность
удушья или получения травм.
Не подпускайте детей и животных к прибо‐
ру, когда открыта его дверца или когда он
работает. Существует опасность получе‐
ния травм или потери трудоспособности.
Если прибор оснащен функцией защиты от
детей или блокировки кнопок, то следует
ее использовать. Это предотвратит случай‐
ное включение прибора детьми или живот‐
ными.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
Не изменяйте параметры и не вносите из‐
менений в конструкцию данного прибора.
Это может привести к повреждению прибо‐
ра или травмам.
Перед началом эксплуатации прибора уда‐
лите с него все элементы упаковки, наклей‐
ки и пленку.
После каждого использования прибора вы‐
ключайте конфорки.
УСТАНОВКА
Параметры настройки данного прибора
приведены на наклейке или табличке с тех‐
ническими данными.
Установку и подключение должен выпол‐
нять только уполномоченным специали‐
стом. Обратитесь в авторизованный сер‐
висный центр. Это необходимо, чтобы
предотвратить опасность повреждения кон‐
струкции прибора или получения травм.
Убедитесь, что прибор не был поврежден
при транспортировке. Не подключайте по‐
врежденный прибор. При необходимости
обратитесь к поставщику.
Перед первым использованием прибора
удалите с него все элементы упаковки, на‐
клейки и пленку. Не удаляйте табличку с
техническими данными. Это может приве‐
сти к аннулированию гарантии.
Неукоснительно соблюдайте законы, рас‐
поряжения, предписания и нормы (требова‐
ния техники безопасности, правила и поря‐
док утилизации, правила техники электро-
и газобезопасности и т.д.), действующие в
стране, на территории которой использует‐
ся прибор.
Будьте осторожны при перемещении при‐
бора. Прибор имеет большой вес. Всегда
используйте защитные перчатки. При пере‐
мещении прибора не тяните его за ручку.
Перед установкой убедитесь, что прибор
отключен от электросети (если это приме‐
нимо).
Выдерживайте минимально допустимые за‐
зоры между соседними приборами и пред‐
метами мебели.
Не устанавливайте прибор на подставку.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Установку и подключение должен выпол‐
нять только уполномоченный электрик. Об‐
ратитесь в авторизованный сервисный
центр. Это необходимо, чтобы предотвра‐
РУССКИЙ 3
тить опасность повреждения конструкции
прибора или получения травм.
Прибор должен быть заземлен.
Удостоверьтесь, что параметры электропи‐
тания, указанные на табличке с техниче‐
скими данными, соответствуют параметрам
вашей электросети.
Данные по напряжению питания приведены
на табличке с техническими данными.
Следует использовать подходящие размы‐
кающие устройства: предохранительные
автоматические выключатели, плавкие
предохранители (резьбовые плавкие пред‐
охранители следует выкручивать из гнез‐
да), автоматы защиты от утечки тока и пу‐
скатели.
Прибор должен быть подключен к электро‐
сети через устройство, позволяющее от‐
соединять от сети все контакты. Устрой‐
ство для разъединения должно обеспечи‐
вать расстояние между разомкнутыми кон‐
тактами не менее 3 мм.
Все детали, закрывающие токоведущие ча‐
сти прибора, должны быть закреплены та‐
ким образом, чтобы снять их можно было
только с помощью специальных инструмен‐
тов.
Включайте прибор только в правильно ус‐
тановленную электрическую розетку с кон‐
тактом заземления.
При подключении электроприборов к розет‐
ке кабели не должны касаться или нахо‐
диться рядом с горячей дверцей прибора.
Не используйте разветвители, соединители
и удлинители. Существует опасность возго‐
рания.
Убедитесь, что сетевой кабель и (если
имеется) вилка сетевого кабеля сзади при‐
бора не передавлены и не имеют повре‐
ждений.
После установки убедитесь в наличии до‐
ступа к месту подключения сетевого шнура.
Чтобы отключить прибор от электросети,
не тяните за сетевой кабель. Всегда бери‐
тесь за саму вилку, если она имеется.
Запрещается выполнять замену сетевого
кабеля или использовать сетевой кабель
другого типа. Обращайтесь в сервисный
центр.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Используйте прибор только для приготов‐
ления пищи в домашних условиях. Не ис‐
пользуйте его в коммерческих и промыш‐
ленных целях. Это позволит избежать трав‐
мы или повреждения имущества.
Не оставляйте прибор без присмотра во
время его работы.
Всегда держитесь в стороне от прибора,
когда открываете дверцу во время его ра‐
боты. Может произойти высвобождение го‐
рячего пара. Существует опасность полу‐
чения ожогов.
Не используйте прибор, если на него попа‐
ла вода. При использовании прибора не ка‐
сайтесь его мокрыми руками.
Не используйте прибор как столешницу или
подставку для каких-либо предметов.
Во время использования варочная панель
прибора становится горячей. Существует
опасность получения ожогов. Не кладите
на варочную панель металлические пред‐
меты, например, столовые приборы или
крышки кастрюль, поскольку они могут на‐
греться.
Во время работы прибора его внутренняя
камера нагревается. Существует опасность
получения ожогов. Для установки или из‐
влечения дополнительных принадлежнос‐
тей и посуды используйте защитные пер‐
чатки.
Прибор и его доступные для контакта части
сильно нагреваются во время
эксплуатации. Будьте внимательны и не
прикасайтесь к нагревательным элемен‐
там. Детям младшего возраста разрешает‐
ся находиться рядом с прибором только
при условии постоянного надзора взро‐
слых.
Открывайте дверцу с осторожностью. При
использовании ингредиентов, содержащих
алкоголь, может образовываться воздуш
но-спиртовая смесь. Существует опасность
пожара.
Не подносите искры или открытое пламя к
прибору при открывании дверцы.
Не ставьте в прибор, на него или рядом с
ним легковоспламеняющиеся материалы
или пропитанные ими предметы, а также
предметы из легкоплавких материалов (из
пластмассы или алюминия). Существует
опасность взрыва или возгорания.
После каждого использования выключайте
конфорки.
Не включайте конфорки без кухонной посу‐
ды или с пустой кухонной посудой.
4
www.electrolux.com
Не позволяйте жидкости полностью выки‐
пать из посуды. Это может привести к по‐
вреждению посуды и поверхности вароч‐
ной панели.
Падение на варочную панель каких-либо
предметов или посуды может повредить
поверхность варочной панели.
Не ставьте горячую посуду рядом с пане‐
лью управления: высокая температура мо‐
жет привести к повреждению прибора.
Будьте осторожны, помещая или вынимая
принадлежности из прибора, чтобы не по‐
вредить его эмалированные поверхности.
Поверхность варочной панели можно поца‐
рапать, передвигая по ней литую чугунную
или алюминиевую посуду или посуду с по‐
врежденным дном.
Изменение цвета эмали не влияет на эф‐
фективность работы прибора.
Для предупреждения повреждения и изме‐
нения цвета эмали:
не помещайте какие бы то ни было пред‐
меты непосредственно на дно прибора и
не закрывайте его алюминиевой фоль‐
гой;
не подвергайте прибор прямому воздей‐
ствию горячей воды;
не храните влажную посуду и продукты в
приборе после окончания приготовления
пищи.
Не надавливайте на открытую дверцу при‐
бора.
Не держите в отделении под духовым шка‐
фом легковоспламеняющиеся материалы.
Если оно имеется, храните в нем только
жаростойкие принадлежности.
Не закрывайте отверстия для выхода пара
из духового шкафа. Они находятся в зад‐
ней части верхней поверхности (если
имеются).
Не кладите на варочную панель предметы,
которые могут расплавиться.
Если на поверхности есть трещина, то от‐
соедините электропитание. Существует
опасность поражения электрическим током.
Не подкладывайте теплопроводные мате‐
риалы (например, тонкую металлическую
сетку или покрытые металлом теплопро‐
водные материалы) под кухонную посуду.
Отражение избыточного тепла может по‐
вредить варочную панель.
Пользователи с имплантированными кар‐
диостимуляторами должны держать верх‐
нюю часть корпуса на расстоянии не менее
30 см от работающих индукционных конфо‐
рок.
УХОД И ЧИСТКА
Перед уходом и очисткой убедитесь, что
прибор остыл. Существует опасность полу‐
чения ожогов. Стеклянные панели могут
разбиться.
Всегда держите прибор в чистоте. Скопле‐
ние остатков жира или пищи может приве‐
сти к возгоранию.
Регулярная чистка способствует сохранно‐
сти поверхности прибора.
Для обеспечения безопасности людей и
имущества применяйте для чистки только
воду и мыло. Не используйте легковоспла‐
меняющиеся вещества или вещества, вы‐
зывающие коррозию.
Не применяйте для очистки устройства с
использованием пара или высокого давле‐
ния, предметы с острыми краями, абразив‐
ные чистящие вещества, губки с абразив‐
ным покрытием и пятновыводители.
Если вы используете спрей для чистки ду‐
ховых шкафов, то соблюдайте указания из‐
готовителя. Не распыляйте ничего на на‐
гревательные элементы и датчик термоста‐
та.
Не следует чистить стеклянную дверцу
абразивными чистящими средствами или
металлическим скребком. Жаропрочная по‐
верхность внутреннего стекла может трес‐
нуть и разбиться.
При повреждении стеклянные панели двер‐
цы становятся хрупкими и могут разру‐
шиться. Необходима их замена. Обращай‐
тесь в сервисный центр.
Будьте осторожны при снятии дверцы с
прибора. Дверца имеет большой вес.
В приборе используются специальные лам‐
пы, предназначенные только для бытовых
приборов. Их нельзя применять для полно‐
го или частичного освещения жилых ком‐
нат.
При необходимости замены используйте
только лампы такой же мощности, спе‐
циально предназначенные для бытовых
приборов.
Перед заменой лампы освещения духового
шкафа извлеките вилку сетевого кабеля из
розетки. Существует опасность поражения
электрическим током. Дайте прибору ос‐
тыть. Существует опасность получения
ожогов.
РУССКИЙ 5
СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Проводить работы по ремонту прибора
разрешается только специалистам автори‐
зованного сервисного центра. Обратитесь
в авторизованный сервисный центр.
Следует использовать только оригиналь‐
ные запасные части.
УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
Чтобы предотвратить риск получения
травм или повреждения имущества, выпол
ните следующие действия:
Отключите питание прибора.
Отрежьте и утилизируйте сетевой шнур.
Удалите замок дверцы. Это исключит
риск запирания дверцы с находящимися
внутри детьми или мелкими животными.
Существует риск смерти от удушья.
6
www.electrolux.com
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ОБЩИЙ ОБЗОР
21
8
3 4
5
6
7
1
2
3
4
5
1
Ручка выбора режимов духового шкафа
2
Электронный программатор
3
Ручка регулировки температуры
4
Индикатор температуры
5
Нагревательный элемент
6
Лампа освещения духового шкафа
7
Вентилятор и нагревательный элемент
8
Положение противней
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
2
210 mm
180 mm
140 mm
180 mm
1 3
6 4
5
1
Индукционная конфорка 1400 Вт; в режи‐
ме «Бустер» – 2500 Вт
2
Отверстие для выхода пара
3
Индукционная конфорка 1800 Вт; в режи‐
ме «Бустер» – 2800 Вт
4
Индукционная конфорка 1800 Вт; в режи‐
ме «Бустер» – 2800 Вт
5
Панель управления
6
Индукционная конфорка 2300 Вт; в режи‐
ме «Бустер» – 3600 Вт
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Полка духового шкафа
Для кухонной посуды, форм для выпечки,
жаркого.
Противень
Для тортов и печенья. Для выпекания и
жарки или в качестве поддона для сбора
жира.
Съемные телескопические направляющие
Для установки на них полок или противней.
Ящик для хранения принадлежностей
Под камерой духового шкафа находится
ящик для принадлежностей
РУССКИЙ 7
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу "Сведения по технике
безопасности".
ПЕРВАЯ ЧИСТКА
Извлеките все дополнительные принадлеж‐
ности и съемные направляющие для полок
(если они есть).
Перед первым использованием прибор
следует очистить.
См. Главу «Уход и очистка».
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
Для того, чтобы начать пользоваться
духовым шкафом, следует задать
время суток.
При первом включении прибора в сеть или
при сбое электропитания начинает мигать ин‐
дикатор функции времени суток.
С помощью «+» или «-» установите текущее
время суток.
Примерно через пять секунд мигание прекра‐
тится, и на дисплее отобразится установлен‐
ное время суток.
Для изменения времени суток нажи‐
майте на
до тех пор, пока не за‐
мигает индикатор функции времени
суток. Одновременная установка та‐
ких функций, как «Продолжитель‐
ность»
или «Окончание» не
допускается.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ
Нагрейте пустой прибор для того, чтобы дать
выгореть остаткам смазки.
1.
Выберите режим и задайте макси‐
мальную температуру.
2.
Дайте прибору поработать примерно
один час.
3.
Выберите режим и задайте макси‐
мальную температуру.
4.
Дайте прибору поработать примерно де‐
сять минут.
5.
Выберите режим и задайте макси‐
мальную температуру.
6.
Дайте прибору поработать примерно де‐
сять минут.
Дополнительные принадлежности могут на‐
греться сильнее обычного. Из прибора могут
появиться неприятные запахи или дым. Это
нормально. Убедитесь, что в помещении
имеется достаточная циркуляция воздуха.
8
www.electrolux.com
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу "Сведения по технике
безопасности".
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
1 2 3 4 5 6 7
8910
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций
подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой
индикацией.
Сенсорное поле Функция
1
Включение и выключение варочной панели.
2
Блокировка или разблокировка панели упра‐
вления.
3
Индикация мощности нагрева Отображение мощности нагрева.
4
Индикаторы отсчета времени ра‐
боты конфорок
Отображение конфорки, для которой устано‐
влен таймер.
5
Дисплей таймера Отображение времени в минутах.
6
/
Увеличение или уменьшение ступени нагре‐
ва.
7
Включение функции «Бустер».
8
/
Увеличение или уменьшение времени.
9
Выбор конфорки.
10
Включение и выключение функции «Выклю‐
чил и иди».
ИНДИКАТОРЫ СТУПЕНЕЙ НАГРЕВА
Дисплей Описание
Конфорка выключена.
-
Конфорка работает.
Включена функция «Поддержание тепла/Выключил и иди».
РУССКИЙ 9
Дисплей Описание
Включена функция «Автомакс».
На конфорке находится неподходящая посуда, посуда слиш‐
ком мала или она отсутствует.
Возникла неисправность.
Индикатор остаточного тепла: конфорка еще не остыла
Включена функция блокировки кнопок или функция «Защита от
детей».
Включена функция «Бустер».
Выбрана функция автоматического отключения.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
Нажмите на на 2 секунды, чтобы включить
варочную панель. Нажмите на
на 1 секун‐
ду, чтобы выключить варочную панель.
МОЩНОСТЬ НАГРЕВА
Нажмите на , чтобы увеличить ступень на‐
грева. Нажмите на
, чтобы уменьшить сту‐
пень нагрева. На дисплее отобразится вы‐
бранное значение мощности нагрева. Нажми‐
те одновременно на
и , чтобы выклю
чить конфорку.
ФУНКЦИЯ «АВТОМАКС»
Функция «Автомакс» позволяет достичь нуж‐
ного уровня нагрева в более короткий срок.
Она устанавливает на некоторое время (см.
рисунок) максимальную ступень нагрева, а за‐
тем уменьшает ее до требуемого уровня.
Включение функции «Автомакс»
1.
Нажмите на . На дисплее отобразит‐
ся
.
2.
Сразу же нажмите на . На дисплее от‐
образится
.
3.
Сразу после этого снова нажимайте на
до тех пор, пока на дисплее не отоб‐
разится требуемый уровень нагрева. Че‐
рез три секунды на дисплее отобразится
.
4.
Для выключения этой функции нажмите
на
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
ФУНКЦИЯ ПОВЫШЕНИЯ
МОЩНОСТИ «БУСТЕР»
Функция «Бустер» усиливает нагрев на индук‐
ционных конфорках. Функция «Бустер» вклю‐
чается максимум на 10 минут. По истечении
этого времени конфорка автоматически пере‐
ключается обратно на максимальный уровень
мощности. Чтобы включить эту функцию, на‐
жмите на
. При этом загорится . Для
выключения нажмите на
или на .
СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ
МОЩНОСТЬЮ
Система управления мощностью делит мощ‐
ность между двумя конфорками, составляю‐
щими единую пару (см. иллюстрацию). Функ‐
ция повышения мощности повышает мощ‐
ность до максимального уровня для одной
конфорки в паре и автоматически снижает
мощность на второй конфорке. В зоне дис‐
плея, относящейся к конфорке, мощность ко‐
торой снижена, поочередно отображаются
два уровня нагрева.
10
www.electrolux.com
ТАЙМЕР
Используется для установки времени автома‐
тического выключения нужной конфорки.
1.
Выберите конфорку. Нажмите на не‐
сколько раз до тех пор, пока не загорится
индикатор, соответствующий необходи‐
мой конфорке.
Перед включением таймера необхо‐
димо выбрать конфорку.
2.
Задайте ступень нагрева нужной конфор‐
ки. Ее также можно задать после включе‐
ния таймера.
3.
Чтобы установить или изменить значе‐
ние таймера, нажмите на + или на - на
панели управления варочной панели.
Максимально допустимый диапазон вре‐
мени составляет 99 минут.
Индикатор конфорки начнет мигать мед‐
леннее. Начинается обратный отсчет
времени.
4.
Для проверки оставшегося времени не‐
сколько раз нажмите на
, пока не на‐
чнет быстро мигать индикатор нужной
конфорки. На дисплее отобразится ос‐
тавшееся до конца отсчета время.
По истечении установленного времени
приготовления на дисплее замигает 00 и
раздастся звуковой сигнал. Конфорка от‐
ключится.
5.
Нажмите на , чтобы отключить звуко‐
вой сигнал.
Для того, чтобы отключить таймер до
истечения времени отсчета, выбери‐
те конфорку при помощи
и нажми‐
те на -. Оставшееся время обратного
отсчета будет сброшено на 00. Инди‐
катор конфорки погаснет.
Таймер можно использовать для отсчета вре‐
мени, когда конфорки не используются. Для
этого выберите конфорку и включите таймер,
но не устанавливайте ступень нагрева.
ФУНКЦИЯ «ВЫКЛЮЧИЛ И ИДИ»
Функция «Выключил и иди» переводит все
работающие конфорки на наименьшую сту‐
пень нагрева (
).
Функция не отключает функцию «Таймер».
Для включения этой функции нажмите на
. На дисплее высветится символ .
Для выключения этой функции нажмите на
. На дисплее отобразится выбранное
Вами ранее значение ступени нагрева.
При работе функции «Выключил и
иди» мощность нагрева изменить не‐
льзя.
БЛОКИРОВКА
Во время работы конфорок можно заблокиро‐
вать панель управления за исключением та‐
кого элемента управления, как
. Это пред‐
отвращает случайное изменение мощности
нагрева.
Функция не отключает функцию «Таймер».
1.
Установите желаемый уровень нагрева.
2.
Для включения этой функции нажмите на
. На дисплее на 4 секунды высветится
символ
.
3.
Для выключения этой функции нажмите
на
. На дисплее отобразится выбран‐
ное Вами ранее значение ступени нагре‐
ва.
При выключении прибора функция
данная функция отключается.
ФУНКЦИЯ «ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ»
Эта функция предотвращает случайное ис‐
пользование варочной панели.
Включение и выключение функции «Защита
от детей»
1.
Нажмите на для включения варочной
панели. Не задавайте никакого уровня
мощности нагрева.
2.
Нажмите на и удерживайте четыре
секунды. На дисплее высветится символ
. Функция «Защита от детей» включе‐
на.
РУССКИЙ 11
3.
Нажмите на для выключения вароч‐
ной панели.
Выключение функции «Защита от детей»
1.
Нажмите на для включения варочной
панели. Не задавайте никакого уровня
мощности нагрева.
2.
Нажмите на и удерживайте четыре
секунды. На дисплее высветится символ
.
3.
Нажмите на для выключения вароч‐
ной панели.
Отмена функции «Защита от детей» на один
цикл приготовления
1.
Нажмите на для включения варочной
панели. На дисплее высветится символ
.
2.
Нажмите на и удерживайте четыре
секунды.
3.
В течение 10 секунд выберите значение
мощности нагрева. Варочной панелью
можно пользоваться.
4.
После выключения варочной панели
функция «Защита от детей» снова будет
включена.
ИНДИКАЦИЯ ОСТАТОЧНОГО
ТЕПЛА
Если конфорка еще горячая, загорается инди‐
кация остаточного тепла.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность ожога из-за
остаточного тепла.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ
ОТКЛЮЧЕНИЕ
Варочная панель автоматически отключается,
если:
Выключены все конфорки.
Не установлена мощность после включе‐
ния варочной панели.
Панель управления варочной панели чем-
либо залита, или на ней что-либо находит‐
ся дольше десяти секунд (сковорода, тряп‐
ка и т.п.) Выдается звуковой сигнал, после
чего варочная панель выключается. Убери‐
те предмет или протрите панель управле‐
ния.
Варочная панель становится слишком го‐
рячей (например, когда жидкость в посуде
выкипает досуха). Перед следующим ис‐
пользованием варочной панели конфорка
должна остыть.
Используется неподходящая посуда. На
дисплее высвечивается символ
и через
две минуты конфорка автоматически пре‐
кращает работу.
Конфорка не была выключена или не был
изменен уровень нагрева. Некоторое время
спустя (см. Таблицу) на дисплее высвечи‐
вается символ
и варочная панель вы‐
ключается.
Мощность нагрева Время отключения
-
6 часов
-
5 часов
4 часа
-
1,5 часа
12
www.electrolux.com
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу "Сведения по технике
безопасности".
ПОСУДА ДЛЯ ИНДУКЦИОННЫХ
КОНФОРОК
На индукционных конфорках мощное
электромагнитное поле практически
мгновенно генерирует тепло внутри
посуды.
Материал посуды
Подходит: чугун, сталь, эмалированная
сталь, нержавеющая сталь, посуда с много‐
слойным дном (маркированная ее изгото‐
вителем как подходящая).
Не подходит: алюминий, медь, латунь,
стекло, керамика, фарфор.
Посуда пригодна для использования на
индукционных конфорках, если:
Вода очень быстро закипает на конфорке,
на которой задана максимальная ступень
нагрева.
К дну посуды притягивается магнит.
Дно посуды должно быть как можно
более толстым и плоским.
Размеры посуды: в определенных
пределах индукционные конфорки
приспосабливаются к размерам дна
посуды. Однако размер намагничи‐
вающейся части дна кастрюли дол‐
жен быть не менее ¾ площади кон‐
форки.
ШУМ ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Если Вы услышали:
Потрескивание: при использовании посуды,
изготовленной из нескольких материалов
(многослойное дно).
Свист: вы пользуетесь одной или несколь
кими конфорками с заданными для них вы‐
сокими уровнями мощности, а посуда изго‐
товлена из нескольких материалов (много‐
слойное дно).
Гул: одна или несколько конфорок рабо‐
тают на высоких ступенях нагрева.
Пощелкивание: происходят электрические
переключения.
Шипение, жужжание: работает вентилятор.
Описанные шумы не являются признаком не‐
исправности прибора.
ЭКОНОМИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
По возможности всегда накрывай‐
те посуду крышкой.
Прежде чем включать конфорку,
поставьте на нее посуду.
ПРИМЕРЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Приведенные в таблице данные являются
ориентировочными.
Мощ‐
ность
нагре‐
ва
Назначение: Время Советы
1
Сохранение приготовленных блюд
теплыми
до нуж‐
ной го‐
товно‐
сти
Готовьте под крышкой
1-2 Голландский соус, растапливание:
сливочного масла, шоколада, жела
тина
5-25
мин
Время от времени перемеши‐
вайте
1-2 Сгущение: взбитый омлет, запечен‐
ные яйца
10-40
мин
Готовьте под крышкой
РУССКИЙ 13
Мощ‐
ность
нагре‐
ва
Назначение: Время Советы
2-3 Приготовление риса и молочных
блюд на медленном огне, разогрев
готовых блюд
25-50
мин
Добавьте воды в количестве как
минимум вдвое превышающим
количество риса. Молочные
блюда время от времени поме‐
шивайте.
3-4 Приготовление на пару овощей,
рыбы, мяса
20-45
мин
Добавьте несколько столовых
ложек жидкости.
4-5 Приготовление картофеля на пару 20-60
мин
Используйте макс. ¼ л воды на
750 г картофеля
4-5 Приготовление значительных объ‐
емов пищи, рагу и супов
60-150
мин
До 3 л жидкости плюс ингре‐
диенты
6-7 Легкое обжаривание: эскалопы,
«кордон блю» из телятины, котлеты,
отбивные, сосиски, печень, заправ‐
ка из муки, яйца, блины, пончики
по го‐
товно‐
сти
Переверните по истечении по‐
ловины времени
7-8 Сильная обжарка, картофельные
оладьи, стейки из филе говядины,
стейки
5-15
мин
Переверните по истечении по‐
ловины времени
9 Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных изделий, обжа‐
ривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжаривание картофеля во фритюре
Функция «Бустер» идеально подходит для на‐
грева большого количества воды.
14
www.electrolux.com
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - УХОД И ЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главу "Сведения по технике
безопасности".
Прибор необходимо очищать от загрязнений
после каждого использования.
Следите за тем, чтобы дно посуды всегда бы‐
ло чистым.
Царапины или темные пятна на сте‐
клокерамике не влияют на работу
прибора.
Удаление загрязнений:
1.
Удаляйте немедленно: расплавленную
пластмассу, полиэтиленовую пленку и
пищевые продукты, содержащие са‐
хар. Иначе загрязнения могут приве‐
сти к повреждению прибора. Исполь‐
зуйте специальный скребок для стек‐
ла. Расположите скребок под острым
углом к стеклянной поверхности и дви‐
гайте его по этой поверхности.
Удаление загрязнений производите
только после того, как прибор полно‐
стью остынет: известковых пятен, во‐
дяных разводов, капель жира и бле‐
стящих белесых пятен с металличе‐
ским отливом. Используйте специаль‐
ные средства для очистки поверхнос‐
тей из стеклокерамики или нержавею‐
щей стали.
2.
Прибор следует чистить влажной тканью
с небольшим количеством моющего
средства.
3.
По завершении насухо вытрите прибор
чистой тряпкой.
РУССКИЙ 15
ДУХОВОЙ ШКАФ - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу "Сведения по технике
безопасности".
ОХЛАЖДАЮЩИЙ ВЕНТИЛЯТОР
Когда прибор включен, вентилятор включает‐
ся автоматически, чтобы охлаждать поверх‐
ности прибора. При выключении прибора вен‐
тилятор продолжает работать до тех пор, по‐
ка температура внутри прибора не опустится.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
ПРИБОРА
1.
Установите ручку выбора режима на ре‐
жим духового шкафа.
2.
Поворотом ручки термостата задайте
нужную температуру.
При повышении температуры прибора
включается индикатор температуры.
3.
Для отключения прибора переведите пе‐
реключатель режимов духового шкафа и
ручку термостата в положение «Выкл».
РЕЖИМЫ ДУХОВОГО ШКАФА
Режимы духового шка‐
фа
Применение
Положение
«Выкл»
Прибор выключен.
Горячий воздух
Этот режим позволяет одновременно готовить разные блюда,
требующие одинаковой температуры приготовления, на раз‐
ных уровнях и без взаимопроникновения запахов. Установите
температуру духового шкафа на 20°C – 40°C ниже, чем для ре‐
жима «Верхний+нижний нагрев».
Верхний+ниж‐
ний нагрев
Выпекание и жарка на одном уровне духового шкафа. Одно‐
временно работают верхний и нижний нагревательные эле‐
менты.
Настройка для
пиццы
Приготовление пиццы, закрытого или открытого пирога. Уста
новите температуру духового шкафа на 20°C – 40°C ниже, чем
для режима «Верхний+нижний нагрев».
«Турбо-гриль»
Жарка крупных кусков мяса. Нагревательный элемент гриля и
вентилятор духового шкафа работают поочередно и обеспечи‐
вают циркуляцию горячего воздуха вокруг приготавливаемого
блюда.
Гриль быстрого
приготовления
Приготовление на гриле большого количества тонких кусков
продуктов. Приготовление тостов. Полностью включен нагре‐
вательный элемент гриля.
Подсушивание
Подсушивание тонко нарезанных фруктов (например, яблок,
слив, персиков) и овощей (например, помидоров, цукини или
грибов).
Разморажива‐
ние
Размораживание замороженных продуктов.
16
www.electrolux.com
Режимы духового шка‐
фа
Применение
Лампа освеще‐
ния духового
шкафа
Включение лампы освещения духового шкафа без использова‐
ния каких-либо режимов приготовления.
РУССКИЙ 17
ДУХОВОЙ ШКАФ - ФУНКЦИИ ЧАСОВ
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПРОГРАММАТОР
hr min
1 2 1
345
1
Индикаторы режимов
2
Дисплей времени
3
Кнопка «+»
4
Кнопка выбора
5
Кнопка «-»
Функция часов Применение
Время суток Установка, изменение или контроля времени суток.
Таймер Для задания времени обратного отсчета. Эта функция не
влияет на работу духового шкафа.
Продолжитель‐
ность
Задание продолжительности работы прибора.
Окончание Установка времени окончания работы прибора.
При одновременном использовании
функций «Продолжительность» и
«Окончание» можно задать время
для автоматического включения и
выключения прибора. Сначала за‐
дайте продолжительность, а затем –
время окончания.
УСТАНОВКА ФУНКЦИЙ ЧАСОВ
1.
Устанавливая функции «Продолжитель‐
ность»
и «Окончание» , задайте
режим и температуру духового шкафа.
При установке таймера
этого делать
не требуется.
2.
Нажимайте кнопку выбора до тех пор, по‐
ка на дисплее не замигает требуемая
функция часов.
hr minhr min
3.
Для выбора нужной функции часов ис‐
пользуйте «+» или «-».
На дисплее отобразится индикатор уста
новленной Вами функции часов. По исте‐
чении установленного времени в течении
двух минут мигает индикатор и звучит
звуковой сигнал.
При использовании функций «Про‐
должительность»
и «Заверше‐
ние»
прибор выключается авто‐
матически.
4.
Для отключения звукового сигнала на‐
жмите на любую кнопку.
18
www.electrolux.com
5.
Переведите переключатель режимов ду‐
хового шкафа и ручку термостата в поло‐
жение «Выкл».
ОТМЕНА ФУНКЦИЙ ЧАСОВ.
1.
Нажимайте на кнопку выбора до тех пор,
пока не замигает индикатор нужной функ‐
ции.
2.
Нажмите и удерживайте в нажатом поло‐
жении кнопку -.
Через несколько секунд соответствую‐
щая функция будет отключена.
РУССКИЙ 19
ДУХОВОЙ ШКАФ - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ
ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу "Сведения по технике
безопасности".
УСТАНОВКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ДЛЯ ДУХОВОГО ШКАФА
Сотейник и полка духового шкафа
имеют боковые кромки. Эти кромки и
форма направляющих служат защи‐
той от соскальзывания посуды.
Одновременная установка полки духового
шкафа и сотейника
Уложите полку духового шкафа на сотейник.
Вставьте сотейник между направляющими од‐
ного из уровней духового шкафа.
Сохраните инструкции по установке
телескопических направляющих для
использования в будущем.
ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ - УСТАНОВКА
ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ДЛЯ ДУХОВОГО ШКАФА
Установите противень для выпечки или сотей‐
ник на телескопические направляющие.
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Electrolux EKI6450AOX Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ