Oursson MG2010/OR Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации мясорубок OURSSON MG1310 и MG2010. Готов ответить на ваши вопросы о сборке, использовании, чистке и решении возможных проблем. В руководстве подробно описана комплектация, функции реверса и автоматической защиты от перегрева, а также приведены технические характеристики моделей.
  • Что делать, если мясорубка заклинило?
    Как очистить мясорубку?
    Что делать, если мясорубка не включается?
    Какие насадки входят в комплект?
Мясорубка MG1310 / MG2010
Руководство по эксплуатации
Поздравляем c приобретением новой мясорубки!
СОДЕРЖАНИЕ
3
Введение
4 Инструкция по безопасности
6 Рекомендации по установке, эксплуатации,
уходу и хранению
6 Особенности
7 Назначение
7 Подготовка мясорубки к работе
8 Комплектация мясорубок MG2010/MG1310
11 Устройство мясорубки
Порядок работы
12 Сборка мясорубки
16 Эксплуатация мясорубки
16 Реверс
16 Автоматическая защита двигателя
Возможные проблемы и способы их
решения
17 Возможные проблемы и способы их решения
Прочее
18 Технические характеристики
18 Уход и чистка
19 Сервисное обслуживание
ВВЕДЕНИЕ
4
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Символ опасности
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Символ предупреждения
Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий
в соответствии с инструкцией.
При использовании электрических приборов следует соблюдать следующие меры предосторожности:
Используйте прибор согласно данному руководству по эксплуатации.
Устанавливайте прибор на устойчивую поверхность.
Используйте только те приспособления, которые входят в комплектацию прибора.
Чтобы предотвратить риск пожара или удара током, избегайте попадания в устройство воды
и эксплуатации устройства в условиях высокой влажности. Если по каким-то причинам вода по-
пала внутрь устройства, обратитесь в уполномоченный сервисный центр (УСЦ) OURSSON AG.
Для электропитания прибора используйте электросеть с надлежащими характеристиками.
Не используйте прибор в помещениях, где в воздухе могут содержаться пары легковоспламеняю-
щихся веществ.
Не используйте при чистке прибора абразивные материалы и органические чистящие вещества
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибора допускается использование небольшого коли-
чества нейтрального моющего средства.
При перемещении устройства из прохладного помещения в теплое и наоборот распакуйте его
перед началом эксплуатации и подождите 1-2 часа, не включая.
Не допускайте свисания шнура через острый край стола или его касания нагретых поверхностей.
Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен специалистом из уполномоченного сер-
висного центра (УСЦ) OURSSON AG во избежание опасности.
В целях предотвращения поражения электротоком не допускайте погружения проводов или
всего изделия в воду.
При отключении изделия от сети держитесь только за вилку, не тяните за провод – это может
привести к повреждению провода или розетки и вызвать короткое замыкание.
Для подключения устройства к сети электропитания используйте только розетки, оснащенные
контактом заземления.
ВВЕДЕНИЕ
5
Никогда самостоятельно не вскрывайте устройство – это может стать причиной поражения элек-
трическим током, привести к выходу устройства из строя и аннулирует гарантийные обязатель-
ства производителя. Для ремонта и технического обслуживания обращайтесь только в сервисные
центры, уполномоченные для ремонта изделий торговой марки OURSSON.
Не подключайте данный прибор к сети, перегруженной другими электроприборами: это может
привести к тому, что прибор не будет функционировать должным образом.
Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями, или нехваткой опыта и знаний. Они
могут пользоваться прибором только под наблюдением человека, ответственного за их безопас-
ность, или после инструктажа по безопасному использованию прибора. Не позволяйте детям
играть с изделием.
Будьте особенно осторожны и внимательны, если рядом с работающим прибором находятся дети.
Не касайтесь вращающихся частей прибора во время его работы. Будьте осторожны в обращении
с ножом и насадками, так как они имеют острые края.
Сетевой шнур специально сделан относительно коротким во избежание риска получения травмы.
Не устанавливайте изделие вблизи газовых и электрических плит, а также духовок.
По окончании использования не забывайте отключать изделие от сети.
Не используйте прибор при поврежденном шнуре питания, а также в случаях, если нарушена нор-
мальная работа изделия, если оно падало или было повреждено каким-либо другим образом/
Оберегайте устройство от ударов, падений, вибраций и иных механических воздействий.
Обязательно отключайте устройство от сети перед началом мойки или при смене насадок.
Не используйте изделие вне помещений.
Используйте изделие по прямому назначению.
Настоящее изделие предназначено только для использования в быту.
Не погружайте блок электродвигателя в воду, это может привести к поражению
электрическим током.
Не используйте прибор для переработки твёрдых продуктов, так как ножи и насадки могут
затупиться.
Чтобы избежать травм, перед сборкой, поместите устройство на ровную и чистую поверхность.
Используйте только детали, входящие в комплект устройства.
При переноске держите прибор обеими руками за корпус. Не держите прибор за горловину или
поддон для продуктов.
ВВЕДЕНИЕ
6
Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с руководством
по эксплуатации. После прочтения, пожалуйста, сохраните его для использования в будущем.
Все иллюстрации, приведенные в данном руководстве, являются схематическими
изображениями реальных объектов, которые могут отличаться от их реальных изображений.
Во избежание травм, соблюдайте осторожность при сборке режущей части мясорубки.
Высокая производительность:
60 кг мяса в час для MG1310;
85 кг мяса в час для MG2010;
Богатая комплектация;
• Автоматическая защита от перегрева двигателя;
Реверс;
• Низкий уровень шума;
Приготовление фарша;
• Возможность приготовления котлет и колбасок;
• Насадки для обработки овощей и фруктов;
• Насадка для обработки твердых сортов сыра (Пармезан)*;
• Перфорированные диски из литой нержавеющей стали;
Антикоррозийное покрытие шнека;
• Нож из нержавеющей стали;
Различные цветовые решения:
MG1310/GA – зелёное яблоко;
MG1310/DC – тёмная вишня;
MG2010/OR – оранжевый;
MG2010/RD – красный;
* только для мясорубки MG2010
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ, УХОДУ И ХРАНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ! Эксплуатация данного прибора ни в коем случае
не подразумевает применения к нему физической силы, так как это может
привести к поломке изделия по вине пользователя.
ВНИМАНИЕ! Не допускайте попадания в мясорубку костей и других
твёрдых предметов. Перед обработкой продукта убедитесь, что он полностью
разморожен. Перед обработкой мясо или овощи должны быть нарезаны таким
образом, чтобы они свободно проходило в отверстие загрузочного блока.
ОСОБЕННОСТИ
ВВЕДЕНИЕ
7
НАЗНАЧЕНИЕ
Электрическая мясорубка OURSSON предназначена для:
• получения фарша;
приготовления колбасок;
приготовления котлет;
• терка и шинковка овощей и фруктов;
• терка твердых сортов сыра (Пармезан)..
ПОДГОТОВКА МЯСОРУБКИ К РАБОТЕ
При подготовке мясорубки к работе соблюдайте меры безопасности.
Перед первым использованием мясорубки выполните следующие действия:
• Распакуйте мясорубку;
• Удалите весь упаковочный материал и рекламные наклейки;
• Сохраните заводскую упаковку;
• Проверьте комплектацию;
• Ознакомьтесь с мерами безопасности;
• Осмотрите изделие на наличие дефектов и деформаций;
• Промойте шнек, нож, решётки, насадки, толкатель и загрузочную часть под проточной
водой и просушите.
• Соберите изделие в необходимой вам комплектации.
• Установите мясорубку на твердую, устойчивую, ровную, неметаллическую поверхность
вдали от источников тепла. Убедитесь, что подставка не скользит по поверхности;
• Соедините шнур питания с отверстием на корпусе и вставьте вилку шнура питания
в розетку.
• Убедитесь в отсутствии искрения в местах соединения штепсельной вилки и розетки,
а также запаха гари. При искрении и присутствии запаха гари отсоедините
штепсельную вилку от розетки и обратитесь в организацию, обслуживающую вашу
электрическую сеть, и в уполномоченный сервисный центр OURSSON AG.
ВВЕДЕНИЕ
8
Название Схематичное изображение Коло (шт.)
в мясорубке
MG2010
Коло (шт.)
в мясорубке
MG2010
Корпус мясорубки
1 1
Загурзочный поддон
1 1
Толкатель
1 1
Режущий блок для
мяса
1 1
Шнек
1 1
Фиксирующее кольцо
1 1
Нож
1 1
КОМПЛЕКТАЦИЯ МЯСОРУБОК MG2010/MG1310
ВВЕДЕНИЕ
9
Название Схематичное изображение Коло (шт.)
в мясорубке
MG2010
Коло (шт.)
в мясорубке
MG2010
Перфорированный
диск c отверстиями
8 мм
1 -
Перфорированный
диск c отверстиями
5 мм
1 1
Перфорированный
диск c отверстиями
3,2 мм
1 1
Сепаратор
1 1
Фиксирующая
насадка
1 1
Насадка для
изготовления
колбасок – маленькая
1 1
Насадка для
изготовления
колбасок – средняя
1 1
Насадка для
изготовления
колбасок – большая
1 -
ВВЕДЕНИЕ
10
Название Схематичное изображение Коло (шт.)
в мясорубке
MG2010
Коло (шт.)
в мясорубке
MG2010
Режущий блок для
овощей
1 1
Толкатель для тёрок
и шинковок
1 1
Насадка для терки
сыра Пармезан
1 -
Насадка для тёрки –
мелкая
1 1
Насадка для тёрки –
крупная
1 1
Насадка для
шинковки – крупная
1 1
Насадка для
шинковки – мелкая
1 -
ВВЕДЕНИЕ
11
УСТРОЙСТВО МЯСОРУБКИ
Кнопка СТАРТ/СТОП. Нажмите на кнопку СТАРТ/СТОП для запуска двигателя
мясорубки. Нажмите на кнопку повторно, чтобы выключить двигатель.
Кнопка РЕВЕРС. Если мясорубка забилась, отключите её, нажав на кнопку
СТАРТТОП. Нажмите и удерживайте кнопку РЕВЕРС, чтобы режущий шнек начал
вращение в обратном направлении, выталкивая застрявшие продукты.
Кнопка для отсоединения режущего блока. Удерживая данную кнопку, отсоедините
вращательным движением по часовой стрелке режущий блок для овощей или мяса
от корпуса мясорубки.
Кнопка РАЗБЛОКИРОВАТЬ. Данная кнопка автоматически защищает работу двигателя
мясорубки от перегрева. После срабатывания кнопки РАЗБЛОКИРОВАТЬ, нажмите её,
чтобы мясорубка вернулась в нормальный режим работы.
Кнопка ПИТАНИЕ. Для включения питания мясорубки, переведите кнопку ПИТАНИЕ
в верхнее положение (). Для отключения питания переведите кнопку в нижнее
положение.
Загрузочный поддон
Кнопка для отсоединения
режущего блока
Кнопка СТАРТ/СТОП
Кнопка РЕВЕРС
Кнопка РАЗБЛОКИРОВАТЬ
Кнопка ПИТАНИЕ
Питание подключено,
когда кнопка находится
в верхнем в положении (•)
Режущий блок
Корпус мясорубки
ПОРЯДОК РАБОТЫ
12
СБОРКА МЯСОРУБКИ
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ФАРША
ВНИМАНИЕ! Комплектация мясорубки может отличаться в зависимости
от выбранной модели. Все схемы сборки мясорубки приведены
для модели MG2010.
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте
правильность сборки при одевании
ножа на шнек.
1. Вставьте шнек в режущий блок.
2. Установите нож на шнек режущей стороной вперёд, как показано на схеме.
3. Установите выбранный перфорированный диск на шнек с ножом.
4. Зажмите собранный режущий блок фиксирующим кольцом, закрутив его
вращательными движениями по часовой стрелке.
5. Вставьте режущий блок в мясорубку, поверните вращательным движением против
часовой стрелки и зафиксируйте до характерного щелчка.
6. Присоедините загрузочный поддон к режущему блоку.
7. Установите в отверстие загрузочного поддона толкатель.
ПРАВИЛЬНО НЕПРАВИЛЬНО
ПОРЯДОК РАБОТЫ
13
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ КОЛБАСОК
СОВЕТ! При необходимости вместо сепаратора на шнек можно установить
нож и необходимый перфорированный диск. При этом загружаемым
ингредиентом будут цельные куски мяса, а не готовый фарш.
1. Вставьте шнек в режущий блок.
2. Установите на шнек сепаратор.
3. Установите на сепаратор необходимую вам насадку для изготовления колбасок.
4. Установите фиксирующую насадку и зажмите собранный режущий блок фиксирующим
кольцом, закрутив его вращательными движениями по часовой стрелке.
5. Вставьте режущий блок в мясорубку, поверните вращательным движением против
часовой стрелки и зафиксируйте до характерного щелчка.
6. Присоедините к отверстию режущего блока загрузочный поддон.
7. Поместите внутрь загрузочного блока толкатель.
ПОРЯДОК РАБОТЫ
14
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ КОТЛЕТ
1. Вставьте шнек в режущий блок.
2. Установите на шнек сепаратор.
3. Установите на сепаратор фиксирующую насадку и зажмите собранный режущий
блок фиксирующим кольцом, закрутив его вращательными движениями по часовой
стрелке.
4. Вставьте режущий блок в мясорубку, поверните вращательным движением против
часовой стрелки и зафиксируйте до характерного щелчка.
5. Присоедините к отверстию режущего блока загрузочный поддон.
6. Поместите внутрь загрузочного блока толкатель.
СОВЕТ! При необходимости вместо сепаратора на шнек можно установить
нож и необходимый перфорированный диск. При этом загружаемым
ингредиентом будут цельные куски мяса, а не готовый фарш.
ПОРЯДОК РАБОТЫ
15
ДЛЯ ОБРАБОТКИ ОВОЩЕЙ
1. Вставьте необходимую насадку в режущий блок для овощей.
2. Вставьте режущий блок для овощей в мясорубку, поверните вращательным
движением против часовой стрелки и зафиксируйте до характерного щелчка.
3. Установите толкатель в режущий блок для овощей.
ПОРЯДОК РАБОТЫ
16
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЯСОРУБКИ
РЕВЕРС
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАЩИТА ДВИГАТЕЛЯ
Убедитесь, что мясорубка полностью собрана в одной из необходимых вам комплектаций:
приготовление фарша;
приготовление колбасок;
приготовление котлет;
• обработка овощей.
Перед сборкой или разборкой насадок убедитесь, что прибор выключен из розетки.
Используйте кнопку для отсоединения режущего блока для сборки насадок.
1. Включите вилку прибора в розетку.
2. Включите питание мясорубки, нажав на кнопку ПИТАНИЕ.
3. Поместите емкость под режущий блок так, чтобы измельчённые продукты попадали прямо в неё.
4. Запустите мотор, используя кнопку СТАРТ/СТОП.
5. Порежьте мясо или овощи таким образом, чтобы куски легко проходили в загрузочную
горловину. Положите продукт на загрузочный поддон и понемногу подавайте в мясорубку
толкателем, не прикладывая чрезмерного усилия.
6. Для завершения работы нажмите кнопку СТАРТ/СТОП.
7. Выньте шнур питания из розетки.
8. После этого можно разбирать прибор и приступать к очистке. Для отсоединения режущего
блока от корпуса мясорубки воспользуйтесь соответствующей кнопкой, зажав её и повернув
режущий блок по часовой стрелке.
В случае, если мясорубка забилась, остановите шнек, воспользовавшись кнопкой СТАРТ/
СТОП. Далее нажмите кнопку РЕВЕРС, чтобы шнек начал работу в обратном направлении,
выталкивая застрявшие продукты.
Автоматическая защита мясорубки срабатывает, чтобы защитить двигатель от перегрева
и избежать поломки. В случае, если сработала защита двигателя от перегрева, нажмите
кнопку РАЗБЛОКИРОВАТЬ, чтобы восстановить нормальную работу прибора.
ВНИМАНИЕ! Если использование кнопки РЕВЕРС не помогает избавиться
от застрявших продуктов, отключите прибор от сети питания, разберите и
прочистите самостоятельно.
ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ
17
Возможная
проблема
Возможная причина Способы решения
Мясорубка
не включается
Отсутствует напряжение
в сети электропитания.
Отключите прибор от сети
электропитания и дождитесь
нормализации напряжения.
Мясорубка
прекратила
работать
• Возможно, сработал
плавкий предохранитель,
защищающий прибор
от перегрева.
• Возможно, сработала
защита двигателя
от перегрева.
• Отключите прибор от сети.
Обратитесь в уполномоченный
сервисный центр OURSSON AG.
• Нажмите кнопку РАЗБЛОКИРОВАТЬ,
чтобы вернуть прибор в нормальный
режим работы.
Во время работы
мясорубки
чувствуется
неприятный
запах
• Возможно, прибор
перегрелся во время
работы.
• Во время первого
включения возможно
появление неприятного
запаха из-за обгорания
движущихся частей.
• Сократите время работы прибора.
• Неприятный запах во время
первого включения не является
неисправностью и должен скоро
исчезнуть.
Мясо плохо
обработано
Неправильно установлен
нож.
• Лезвия ножа затупились.
• Фиксирующее кольцо не
закручено.
• Установите нож лезвием наружу.
• Нож мясорубки необходимо
наточить.
• Плотно закрутите фиксирующее
кольцо.
ПРИМЕЧАНИЕ! Ремонт мясорубки должен производиться только
квалифицированным специалистом уполномоченного сервисного центра
OURSSON AG.
ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ
ПРОЧЕЕ
18
Модель MG1310 MG2010
Потребляемая мощность, Вт 130 200
Параметры электропитания ~ 220 В; 50 Гц
Производительность , кг/час 60 85
Размер (ВхШхГ), мм 400х205х310
Вес, кг 3,5 3,75
Класс защиты от поражения
электрическим током
I
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
УХОД И ЧИСТКА
1. Для удаления остатков мяса пропустите через мясорубку некоторое количество хлеба.
2. Отключите изделие от сети питания.
3. Разберите мясорубку.
4. Тщательно промойте все съёмные части изделия в теплой воде с использованием
неабразивных моющих средств.
5. Корпус мясорубки протрите мягкой влажной тканью.
ВНИМАНИЕ! Очищайте все детали мясорубки сразу после её
использования.
ВНИМАНИЕ! После чистки насухо протирайте металлические части
мясорубки во избежание появления ржавчины.
ВНИМАНИЕ! Не используйте посудомоечную машину для очистки
металлических деталей мясорубки, так как моющие средства могут вызвать
их окисление и появление ржавчины. При очистке неметаллических деталей,
температура в посудомоечной машине не должна превышать 60°С.
ПРОЧЕЕ
19
Компания
OURSSON AG
выражает вам огромную признательность за выбор нашей продукции.
Мы сделали все возможное, чтобы данное изделие удовлетворяло вашим запросам, а качество
соответствовало лучшим мировым образцам. В случае если ваше изделие марки
OURSSON
будет
нуждаться в техническом обслуживании, просим вас обращаться в один из Уполномоченных
Сервисных Центров (далее – УСЦ). С полным списком УСЦ и их точными адресами вы можете
ознакомиться на
сайте www.oursson.ru, а также позвонив по номеру телефона бесплатной
горячей линии OURSSON AG
.
В случае возникновения вопросов или проблем, связанных
с продукцией OURSSON AG, просим вас обращаться в письменном виде в организацию, упол-
номоченную на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении товара
ненадлежащего качества, – ООО «Управляющая сервисная компания», 109202, Москва, шоссе
Фрезер, д. 17А, стр. 1А, либо по электронной почте info@oursson.ru.
Условия гарантийных обязательств OURSSON AG:
1.
Гарантийные обязательства OURSSON AG, предоставляемые УСЦ OURSSON AG, рас-
пространяются только на модели, предназначенные OURSSON AG для производства или
поставок и реализации на территории страны, где предоставляется гарантийное обслужива-
ние, приобретенные в этой стране, прошедшие сертификацию на соответствие стандартам
этой страны, а также маркированные официальными знаками соответствия.
2. Гарантийные обязательства OURSSON AG действуют в рамках законодательства о защите
прав потребителей и регулируются законодательством страны, на территории которой они
предоставлены, и только при условии использования изделия исключительно для личных,
семейных или домашних нужд. Гарантийные обязательства OURSSON AG не распростра-
няются на случаи использования товаров в целях осуществления предпринимательской
деятельности, либо в связи с приобретением товаров в целях удовлетворения потребностей
предприятий, учреждений, организаций.
3.
OURSSON AG устанавливает на свои изделия следующие сроки службы и гарантийные сроки:
Название продукта Срок службы,
месяцев с даты
выпуска
Гарантийный срок,
месяцев со дня
покупки
Гарантийный срок
хранения, месяцев
с даты выпуска*
Микроволновые печи, хлебопечи, индукционные плиты
60 12 48
Мультиварки, кухонные процессоры, электрические чайники,
электрические грили, ручные блендеры, ручные миксеры,
мясорубки, блендеры, тостеры, термопоты, ростеры,
соковыжималки, кофеварки, пароварки, измельчители
36 12 24
Кухонные весы
24 12 12
*Только для Украины
4. Гарантийные обязательства OURSSON AG не распространяются на перечисленные ниже при-
надлежности изделия, если их замена предусмотрена конструкцией и не связана с разборкой
изделия:
Элементы питания.
Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтажные приспособления, инструмент, документация,
прилагаемая к изделию.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРОЧЕЕ
20
5. Гарантия не распространяется на недостатки, возникшие в изделии вследствие нарушения
потребителем правил использования, хранения или транспортировки товара, действия третьих
лиц или непреодолимой силы, включая, но не ограничиваясь следующими случаями:
Если недостаток товара явился следствием небрежного обращения, применения товара
не по назначению, нарушения условий и правил эксплу атации, изложенных в инструкции
по эксплуатации, в том числе вследствие воздействия высоких или низких температур, высо-
кой влажности или запыленности, следах вскрытия корпуса прибора и/или самостоятельного
ремонта, несоответствия Государственным стандартам параметров питающих сетей, попада-
ния внутрь корпуса жидкости, насекомых и других посторонних предметов, веществ, а также
длительного использования изделия в предельных режимах его работы.
Если недостаток товара явился следствием несанкционированного тестирования товара или
попыток внесения любых изменений в его конструкцию или его программное обеспечение,
в том числе ремонта или технического обслуживания в неуполномоченной OURSSON AG
ремонтной организации.
Если недостаток товара явился следствием использования нестандартных (нетиповых)
и (или) некачественных принадлежностей, аксессуаров, запасных частей, элементов питания.
Если недостаток товара связан с его применением совместно с дополнительным оборудовани-
ем (аксессуарами), отличным от дополнительного оборудования, рекомендованного OURSSON
AG к применению с данным товаром. OURSSON AG не несет ответственность за качество
дополнительного оборудования (аксессуаров), произведенного третьими лицами, за качество
работы своих изделий совместно с таким оборудованием, а также за качество работы до-
полнительного оборудования производства компании OURSSON AG совместно с изделиями
других производителей.
6.
Недостатки товара, обнаруженные в период срока службы, устраняются уполномоченными
на это ремонтными организациями (УСЦ).
В течение гарантийного срока устранение недостатков производится бесплатно при предъявле-
нии оригинала заполненного гарантийного талона и документов, подтверждающих факт и дату
заключения договора розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек и т. п.). В случае
отсутствия указанных документов гарантийный срок исчисляется со дня изготовления товара.
При этом следует учитывать:
Настройка и установка (сборка, подключение и т. п.) изделия, описанная в документации,
прилагаемой к нему, не входит в объем гарантийных обязательств OURSSON AG и могут быть
выполнены как самим пользователем, так и специалистами большинства Уполномоченных
Сервисных Центров соответствующего профиля на платной основе.
• Работы по техническому обслуживанию изделий (чистка и смазка движущихся частей, замена
расходных материалов и принадлежностей и т. п.) производятся на платной основе.
7.
OURSSON AG не несет ответственности за возможный вред, прямо или косвенно нанесенный
своей продукцией людям, домашним животным, имуществу в случае, если это произошло
в результате несоблюдения правил и условий эксплуатации, хранения, транспортировки или
установки изделия; умышленных или неосторожных действий потребителя или третьих лиц.
/