Hotpoint-Ariston HIC 3B19N Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
RU
1
КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ
РУКОВОДСТВО
ПРИБОР
Перед первым использованием прибора внимательно ознакомьтесь с инструкцией
по технике безопасности.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1. Кнопка “Вкл.-Выкл./Сброс” с индикатором
2. Кнопка выбора программы
3. Индикатор “Отсутствие соли”
4. Индикатор “Отсутствие ополаскивателя”
5. Индикатор номера программы и временной задержки
6. Индикатор “Таблетка”
7. Дисплей
8. Индикатор “Половинная загрузка”
9. Кнопка “Половинная загрузка”
10. Кнопка “Отложенный старт”
11. Кнопка “ПУСК/Пауза” с индикатором / “Таблетка”
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
МАРКИ HOTPOINT ARISTON. Для получения более
полной технической поддержки зарегистрируйте ваш
прибор на: www.hotpoint.eu/register
Вы можете загрузить инструкцию по безопасности
и Руководство по эксплуатации, с нашего веб-сайта
docs.hotpoint.eu
, следуя указаниям, размещенным
на обратной стороне этого буклета.
1. Верхняя корзина
2. Откидные полочки
3. Регулятор высоты верхней корзины
4. Верхний разбрызгиватель
5. Нижняя корзина
6. Корзина для столовых приборов
7. Нижний разбрызгиватель
8. Фильтрующий узел
9. Бачок для соли
10. Дозаторы моющего средства и
ополаскивателя
11. Паспортная табличка
12. Панель управления
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11
0000 000 00000
Service:
1
2
3
4
5
6
10
12
7
11
9
8
2
ЗАЛИВКА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Ополаскиватель способствует СУШКЕ посуды. Дозатор ополаскивателя A
необходимо заполнить, если на панели управления горит индика-
тор ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
.
1. Откройте дозатор B, нажав и потянув вверх язычок крышки.
2. Осторожно залейте ополаскиватель до максимальной отметки (110
мл). Если вы случайно пролили ополаскиватель, немедленно вытрите
его сухой тряпкой.
3. Закройте крышку, нажав на нее до щелчка.
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель непосредственно в мо-
ечную камеру.
РЕГУЛИРОВКА ДОЗЫ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно отрегулировать
дозировку ополаскивателя.
Включите посудомоечную машину нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Нажмите три раза кнопку P: раздастся звуковой сигнал.
Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
На панели управления мигает индикатор ополаскивателя.
Нажимая кнопку P, выберите уровень подачи ополаскивателя.
Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Настройка завершена!
Уровень ополаскивателя можно установить на НОЛЬ (ЭКО). В этом слу-
чае ополаскиватель не используется, причем индикатор ОТСУТСТВИЕ
ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ не загорается, даже если дозатор пуст.
В зависимости от модели посудомоечной машины доступно до
5 уровней настройки. Заводские настройки указаны для модели,
чтобы узнать настройки для своей машины, следуйте приведенной
выше инструкции.
Если на посуде остаются синеватые разводы, установите мень-
шее значение (1-2).
Если на посуде остаются капли воды или пятна накипи, устано-
вите более высокое значение (3-4).
ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
Для открытия дозатора моющего средства используйте фикса-
тор C. Загрузите моющее средство только в сухой дозатор D.
Моющее средство для предварительной мойки поместите непо-
средственно в моечную камеру.
1. Для определения требуемого ко-
личества моющего средства см.
указания выше. С внутренней сто-
роны лотка D нанесены мерные
отметки, позволяющие правильно
дозировать моющее средство.
2. Удалите остатки моющего средства
с краев дозатора и закройте крыш-
ку со щелчком.
3. Закройте крышку дозатора мою-
щего средства, потянув ее вверх до
возврата на место фиксатора.
Дозатор моющего средства открывается автоматически в нужный
момент времени согласно выбранной программе.
При использовании моющих средств “все в одном” рекомендуется
нажать кнопку ТАБЛЕТКА: данная функция адаптирует программу для
повышения качества мойки и сушки.
Использование моющих средств, не предназначенных для по-
судомоечных машин, может привести к нарушениям функцио-
нирования и повреждению прибора.
A
B
D
C
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После установки удалите фиксаторы с корзин и удерживающие
эластичные элементы с верхней корзины.
RIFORNIMENTO DEL SERBATOIO DEL SALE
Использование соли предотвращает образование ИЗВЕСТКОВОГО
НАЛЕТА на посуде и функциональных компонентах посудомоечной
машины.
БАЧОК ДЛЯ СОЛИ НИКОГДА НЕ ДОЛЖЕН ОСТАВАТЬСЯ ПУСТЫМ.
Обязательно установите уровень жесткости.
Бачок для соли расположен в нижней части посудомоечной машины
(см. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ). Его необходимо заполнять, когда на панели
управления загорается индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
1. Выньте нижнюю корзину и отвинтите крыш-
ку бачка (против часовой стрелки).
2. Выполняется только при первом ис-
пользовании: залейте воду в бачок для
соли.
3. Вставьте воронку (см. рисунок) и заполните
бачок солью до краев (примерно 1 кг). При
этом из бачка может вытечь небольшое ко-
личество воды.
4. Выньте воронку и протрите участок вокруг
отверстия от остатков соли.
Плотно завинтите крышку, чтобы во время мойки в емкость не попадало
моющее средство (иначе умягчитель воды может выйти из строя).
Если нужно добавить соль, необходимо завершить процедуру
до начала цикла мойки чтобы избежать коррозии.
УСТАНОВКА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ
Для обеспечения правильной работы умягчителя параметр жест-
кости воды должен соответствовать фактической жесткости воды
в вашем доме. Соответствующую информацию можно получить в
местной водоснабжающей организации.
Заводская установка значения по умолчанию для жесткости воды.
Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Удерживайте нажатой кнопку P в течение 5 секунд, пока не раз-
дастся звуковой сигнал.
Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
На панели управления мигает индикатор, соответствующий те-
кущему уровню, и индикатор соли.
Нажмите кнопку P, чтобы выбрать нужный уровень жесткости
(см. ТАБЛИЦУ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ).
Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Настройка завершена!
После завершения данного действия запустите программу, не за-
гружая посуду.
Используйте только специальную соль для посудомоечных
машин.
После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ гаснет.
Отсутствие соли в бачке может привести к повреждению умяг-
чителя и нагревательного элемента в результате накопления
известкового налета.
Рекомендуется использовать соль с любым типом моющих
средств для посудомоечной машины.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
СОЛЬ, ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ И МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО
Таблица жесткости воды
Уровень
°dH
Немецкие
градусы
°fH
Французские
градусы
°Clark
Английская
шкала
1 Мягкая 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Средняя 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Средняя 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Жесткая 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5
Очень
жесткая
35 - 50 61 - 90 43 - 62
RU
3
Показатели программы ЭКО были измерены в лабораторных условиях в соответствии с европейским стандартом EN 60436:2019.
Примечание для Испытательных Лабораторий: для получения более подробной информации об условиях сравнительного испытания EN
пошлите запрос на адрес: assistenza_en_lvs@indesitcompany.com
Ни одна программа не предусматривает предварительную обработку посуды.
*) Не все опции могут использоваться одновременно.
**) Установленные значения программ, за исключением программы ЭКО, носят исключительно ориентировочный характер. Фактическое
время может варьироваться в зависимости от многих факторов, таких как температура и давление подаваемой воды, температура в
помещении, количество моющего средства, объем и тип загрузки, баланс загрузки, выбор дополнительных опций и калибровка датчиков.
Калибровка датчиков может увеличивать длительность программы на время до 20 мин.
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ
Указания по выбору программ мойки.
1 ЭКО
Программа ЭКО подходит для мытья умеренно загрязненной посу-
ды и является наиболее эффективной программой по комбиниро-
ванному расходу энергии и воды, что требуется для соответствия
законодательству ЕС в сфере экодизайна.
2 ИНТЕНСИВНАЯ
Программа для очень грязной посуды, наиболее подходящая для
сковородок и кастрюль (не использовать для легко повреждаемой
посуды).
3 СМЕШАННЫЙ
Для мытья посуды с разной степенью загрязнения. Программа для
нормально загрязненной посуды с засохшими остатками пищи.
4 БЫСТРАЯ МОЙКА
Программа для ограниченного количества посуды со средней сте-
пенью загрязненности. Обеспечивает оптимальную эффективность
очистки за короткое время.
5 ДЕЛИКАТНАЯ
Программа для легко повреждаемой посуды, чувствительной к вы-
сокой температуре (стекло, чашки и т. п.).
6 БЫСТРАЯ 30
Программа для частичной загрузки легко загрязненной посуды без за-
сохших остатков пищи. Без этапа сушки.
7 ДЕЗИНФЕКЦИЯ
Программа для нормально или сильно загрязненной посуды
с дополнительным антибактериальным ополаскиванием. Может
быть использована для обслуживания посудомоечной машины.
8 ВЫМАЧИВАНИЕ
Используется для замачивания посуды, которая будет вымыта
позднее. Эта программа не использует моющее средство.
Примечания:
Обратите внимание, что цикл Быстрая 30’ подходит для легко загряз-
ненной посуды.
Программа
Стадия
сушки
Доступные
опции
*)
Доступные
опции
*)
Длительность
программы
(ч:мин)
**)
Расход
воды
(л/цикл)
1 Эко 50°
3:20 12,0 1,04
2 Интенсивная 65°
2:30 16,0 1,50
3 Смешанный 55°
2:25 16,0 1,35
4 Быстрая мойка 50°
-
1:00 11,5 1,10
5 Деликатная 45°
1:30 11,5 1,10
6 Быстрая 30’ 50°
-
0:30 9,0 0,60
7 Дезинфекция 65°
1:40 12,0 1,40
8 Вымачивание -
-
0:10 4,0 0,01
4
ОПЦИИ И ФУНКЦИИ
ОПЦИИ выбираются непосредственным нажатием соответствующих кнопок (см. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ).
Если опция несовместима с выбранной программой (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ), соответствующий индикатор мигнет 3
раза и раздастся звуковой сигнал. Опция не будет подключена.
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
Запуск программы можно отложить на время от 1 до 12
часов.
1. Нажмите кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ: на дисплее
появляется соответствующий символ «h». При каждом
нажатии кнопки время до запуска выбранной программы
будет увеличиваться (1 ч, 2 ч и т.д. до 12 ч).
2. Выберите программу мойки, нажмите кнопку «ПУСК/
Пауза» и закройте дверцу в течение 4 секунд: стартует
обратный отсчет таймера.
3. После истечения заданного времени индикатор «h» гаснет
и машина автоматически начинает цикл мойки.
Чтобы изменить время задержки, нажмите кнопку
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ. Для отмены задержки продолжайте
нажимать кнопку, пока индикатор отложенного старта «h» не
погаснет.
Функция ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ недоступна, если
программа уже выполняется.
ТАБЛЕТКА
Эта настройка позволяет оптимизировать действие
программы в соответствии с типом применяемого
моющего средства.
Нажмите и удерживайте кнопку ПУСК/Пауза» в течение
3 секунд (загорится соответствующий символ загорится),
если вы используете комбинированные моющие средства
в таблетках (ополаскиватель, соль и моющее средство в
одном продукте).
Если вы пользуетесь порошковым или жидким моющим
средством, не включайте эту опцию.
ПОЛОВИННАЯ ЗАГРУЗКА
Если количество посуды невелико, используйте
опцию “Половинная загрузка”, чтобы сэкономить воду,
электроэнергию и моющее средство. Выберите программу
и нажмите кнопку ПОЛОВИННАЯ ЗАГРУЗКА. На панели
загорится соответствующий индикатор. Для отмены опции
снова нажмите кнопку ПОЛОВИННАЯ ЗАГРУЗКА.
Не забудьте уменьшить в два раза количество моющего
средства.
RU
5
ЗАГРУЗКА КОРЗИН
НИЖНЯЯ КОРЗИНА
Эта корзина предназначена
для кастрюль, крышек,
тарелок, салатниц, столовых
приборов и т.п. Большие
тарелки и крышки лучше
размещать по краям, чтобы
они не мешали движению
(пример загрузки нижней корзины)
КОРЗИНКА ДЛЯ СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ
Корзинка снабжена верхними
решетками для более удобной
укладки столовых приборов.
Модульную корзинку необходимо
размещать только в передней части
нижней корзины.
Ножи и другие острые предметы
следует укладывать в корзинку
для столовых приборов острыми
краями вниз либо класть
горизонтально на откидные
секции верхней корзины.
ВЕРХНЯЯ КОРЗИНА
Эта корзина предназначена для
легко повреждаемой и легкой
посуды: стаканы, чашки,
блюдца, мелкие салатницы.
(пример загрузки верхней корзины)
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ВЕРХНЕЙ КОРЗИНЫ
Высоту верхней корзины можно
регулировать: верхнее положение — для
возможности размещения крупной посуды в
нижней корзине, нижнее положение — для
использования в полной мере откидных
держателей (для увеличения свободного
пространства сверху без создания помех для
посуды, загруженной в нижнюю корзину).
Верхняя корзина снабжена
приспособлением для регулировки
высоты (см. рисунок). Чтобы поднять
верхнюю корзину, просто потяните ее
вверх за края, не нажимая рычаги, пока она не займет устойчивое
положение вверху.
Чтобы вернуть корзину в нижнее положение, нажмите рычаги A,
расположенные на ее боковых сторонах, и сместите корзину вниз.
Не регулируйте высоту верхней корзины, когда в нее загружена
посуда. НИКОГДА не поднимайте и не опускайте корзину,
взявшись за нее только с одной стороны.
ОТКИДНЫЕ ДЕРЖАТЕЛИ С ИЗМЕНЯЕМЫМ
ПОЛОЖЕНИЕМ
Боковые откидные держатели
можно складывать или
раскладывать , чтобы
оптимизировать расположение
посуды на решетке.
Винные бокалы можно надежно
закрепить в откидных держателях,
вставив их ножки в специальные
прорези.
В зависимости от модели:
чтобы разложить держатели,
необходимо сдвинуть их вверх
и повернуть или извлечь из
защелок и потянуть вниз.
чтобы сложить держатели,
необходимо повернуть их и
сдвинуть вниз или потянуть
вверх и прикрепить держатели
к защелкам.
6
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
СОВЕТЫ
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте
содержимое из стаканов. Ополаскивать посуду водой не требуется.
При загрузке посуды следите, чтобы она крепко держалась на месте и не
падала. Располагайте емкости дном вверх и так, чтобы выпуклые/вогнутые
части были наклонены: это позволит воде достигать всех участков посуды
и свободно стекать вниз.
Внимание: Убедитесь, что крышки, ручки, подносы и сковороды не
мешают вращению лопастей-разбрызгивателей. Кладите мелкие предметы
в корзинку для столовых приборов. Сильно загрязненные тарелки и
сковороды рекомендуется помещать в нижнюю корзину, поскольку в
этой зоне действуют более мощные струи воды, обеспечивающие более
качественную мойку. После загрузки прибора убедитесь, что лопасти-
-разбрызгиватели могут свободно вращаться.
ПОСУДА, НЕПРИГОДНАЯ ДЛЯ МОЙКИ В ПОСУДО-
МОЕЧНОЙ МАШИНЕ
Деревянная посуда и столовые приборы.
Хрупкие декорированные бокалы, предметы художественного
ремесла и старинная посуда. Декоративные элементы такой посуды
могут быть повреждены.
Предметы из синтетических материалов, не стойкие к высоким
температурам.
Медная и жестяная посуда.
Посуда, загрязненная золой, воском, техническими смазками или
чернилами.
Декоративные рисунки на стекле и алюминиевые/серебряные части
могут изменить свой цвет или потускнеть в процессе мойки. Некоторые
типы стекла (например, хрусталь) могут помутнеть после определенного
числа циклов мойки.
ПОВРЕЖДЕНИЕ ИЗДЕЛИЙ ИЗ СТЕКЛА И ПОСУДЫ
Мойте изделия из стекла и фарфора только в том случае, если
их производитель гарантирует, что изделия допускают мойку в
посудомоечной машине.
Используйте деликатное моющее средство, пригодное для посуды.
Вынимайте стеклянные изделия и посуду из посудомоечной машины
сразу же после окончания процесса мойки.
СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ
При использовании бытовой посудомоечной машины в соответствии
с инструкцией производителя потребление воды и электроэнергии,
как правило, меньше, чем при мытье вручную.
Чтобы достичь максимальной эффективности посудомоечной
машины, рекомендуется запускать цикл мойки при полной
загрузке машины. Максимальная (в пределах допустимого)
загрузка посудомоечной машины будет способствовать экономии
электроэнергии и воды. Информацию о правильной загрузке посуды
можно найти в главе ЗАГРУЗКА КОРЗИН. В случае частичной загрузки
рекомендуется использовать соответствующие опции мойки при их
наличии (половинная загрузка / Zone Wash/ Multizone), заполняя
только выбранную зону. Неправильная загрузка или перегрузка
посудомоечной машины может привести к увеличению расхода
ресурсов (воды, электроэнергии и времени, а также повысить
уровень шума), снизить эффективность очистки и высушивания.
Предварительное ополаскивание посуды не рекомендуется,
поскольку увеличивает потребление воды и электроэнергии
ГИГИЕНА
Чтобы предотвратить появление запахов и отложений в камере
посудомоечной машины, используйте высокотемпературную
программу мойки не реже чем раз в месяц. Для очистки прибора
добавьте чайную ложку моющего средства и запустите программу, не
загружая посуды.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
1. ПРОВЕРКА ПОДАЧИ ВОДЫ
Убедитесь, что посудомоечная машина подсоединена
кводопроводу и что заливной кран открыт.
2. ВКЛЮЧИТЕ ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ
Откройте дверцу и нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
3. ЗАГРУЗИТЕ КОРЗИНЫ
(см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН)
4. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
5. ВЫБЕРИТЕ ПРОГРАММУ И ОПЦИИ
Выберите наиболее подходящую программу в соответствии
с типом посуды и степенью ее загрязнения (см. ОПИСАНИЕ
ПРОГРАММ), нажимая кнопку P. Выберите необходимые опции
(см. ОПЦИИ И ФУНКЦИИ).
6. СТАРТ
Запустите цикл мойки посуды, нажав кнопку ПУСК/Пауза (при
этом загорится светодиодный индикатор) и закрыв дверцу в
течение 4 секунд. При запуске программы вы услышите короткий
звуковой сигнал. Если дверца не будет закрыта в течение 4
секунд., раздастся звуковой сигнал. В этом случае откройте
дверцу, нажмите кнопку ПУСК/Пауза и снова закройте дверцу в
течение 4 секунд.
7. ОКОНЧАНИЕ МОЙКИ
Окончание цикла мойки указывается звуковым сигналом и
миганием номера программы на дисплее. Откройте
дверцу и
выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Во избежание
ожогов подождите несколько минут, прежде чем вынимать
посуду. Выгрузите посуду из корзин, начиная с нижней.
В целях экономии электроэнергии машина выключается авто-
матически после определенного периода бездействия. Если
посуда загрязнена несильно или была предварительно опо-
лоснута водой, сократите дозу моющего средства.
СМЕНА ВЫПОЛНЯЕМОЙ ПРОГРАММЫ
Если вы выбрали не ту программу, ее можно изменить при условии,
что она только началась: откройте дверцу, выключите машину, нажав
и удерживая кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
снова включите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ. и выберите новую
программу и набор опций; закройте дверцу и запустите цикл мойки,
нажав кнопку ПУСК/Пауза (светодиод горит) и закрыв дверцу в
течение 4 секунд
ДОБАВЛЕНИЕ ПОСУДЫ
Не отключая машину, откройте дверцу (светодиод ПУСК/Пауза
начи-
нает мигать) (опасайтесь горячего пара!) и уложите
посуду в посу-
домоечную машину. Нажмите кнопку ПУСК/Пауза
и закройте дверцу в
течение 4 секунд, процесс мойки возобновится с этапа, на котором
он был прерван.
СЛУЧАЙНОЕ ПРЕРЫВАНИЕ
Если дверца была открыта во время мойки или прекратилась подача
электроэнергии, цикл останавливается. Нажмите кнопку ПУСК/Пауза
и закройте дверцу в течение 4 секунд, процесс мойки возобновится с
этапа, на котором он был прерван.
RU
7
ЧИСТКА И УХОД
ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА
Регулярно очищайте фильтрующий узел, чтобы предотвратить
засорение фильтров и затруднения при отводе воды.
Использование посудомоечной машины с засоренными фильтрами
или посторонними предметами внутри системы фильтрации или
разбрызгивателей может привести к неисправности прибора, что
влечет за собой снижение производительности, повышение уровня
шума при работе и более интенсивное потребление ресурсов.
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которые удаляют
остатки пищи из воды перед ее повторной подачей в моечную
камеру. Для достижения качественных результатов мойки
поддерживайте их в чистоте.
Не используйте посудомоечную машину без фильтров или с
ослабленным креплением фильтров.
Не реже раза в месяц или после каждых 30 циклов проверяйте
фильтрующий узел и при необходимости тщательно очистите его
под проточной водой, используя неметаллическую щетку. При этом
действуйте согласно следующим инструкциям:
1. Поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр A и
выньте его (Рис. 1).
2. Выньте стакан фильтра B, слегка нажав на боковые язычки (Рис. 2).
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали C (Рис. 3).
4. При обнаружении посторонних предметов (осколков стекла,
фарфора, костей, семян фруктов и пр.) аккуратно извлеките их.
5. Осмотрите отстойник и удалите из него любые остатки пищи.
НИКОГДА НЕ УДАЛЯЙТЕ защиту рабочего насоса (деталь черного
цвета) (Рис. 4).
После чистки фильтров установите на место и надежно закрепите
фильтрующий узел: это важно для исправной работы
посудомоечной машины.
ЧИСТКА ЗАЛИВНОГО ШЛАНГА
Если шланги новые или не использовались в течение долгого
времени, промойте их водой от возможных загрязнений перед
подсоединением. Несоблюдение данной меры предосторожности
может привести к засору заливного патрубка и повреждению
посудомоечной машины.
21
43
A
C
A
B
ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ
Иногда остатки пищи могут попадать на лопасти-разбрызгиватели
и блокировать отверстия подачи воды. По этой причине
рекомендуется время от времени проверять и очищать лопасти
при помощи маленькой неметаллической щетки.
Для снятия верхней лопасти поверните пластмассовое
удерживающее кольцо против часовой стрелки. Устанавливайте
верхнюю лопасть так, чтобы сторона с большим количеством
отверстий была обращена вверх.
Нижнюю лопасть можно снять, потянув ее вверх.
СИСТЕМА УМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ
Умягчитель воды автоматически снижает жесткость воды,
предотвращая образование накипи на нагревательном элементе,
что также способствует повышению эффективности очистки.
Система осуществляет регенерацию с помощью соли, поэтому
необходимо наполнять контейнер для соли по мере его
опустения.
Частота регенераций зависит от установленного уровня жесткости
воды – регенерация происходит один раз в 5 циклов Eco, если
установлен 3-й уровень жесткости воды.
Процесс регенерации начинается во время завершающего
ополаскивания и заканчивается на этапе сушки до окончания
цикла.
Для одной регенерации требуется: ~3,5 л воды;
5 дополнительных минут ко времени цикла;
менее 0,005 кВт электроэнергии.
8
Если посудомоечная машина работает ненадлежащих образом, проверьте, можно ли исправить проблему, используя
следующий перечень. При возникновении других ошибок или проблем обращайтесь в авторизованный сервисный центр,
контактная информация о котором указана в гарантийном талоне. Производитель гарантирует наличие запасных деталей в
течение не менее чем 10 лет с даты изготовления прибора.
ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Горит
индикатор соли
Контейнер для соли пуст. (Индикатор уровня
соли может продолжать гореть на протяжении
нескольких циклов мойки)
Наполните емкость солью (дополнительную информацию см. на стр. 2).
Отрегулируйте жесткость воды - см. таблицу на стр. 2.
Горит индикатор
отсутствия
ополаскивателя
Дозатор ополаскивателя пуст. (Индикатор
отсутствия ополаскивателя может продолжать
гореть на протяжении нескольких циклов мойки)
Наполните дозатор ополаскивателем (дополнительную информацию см. на стр. 2).
Посудомоечная
машина не
запускается или
не реагирует на
команды.
Прибор не включен в сеть. Вставьте вилку прибора в розетку.
Перебой в подаче электроэнергии.
Из соображений безопасности посудомоечная машина не включается автоматически после
восстановления электроснабжения. Откройте дверцу посудомоечной машины, нажмите кнопку
«ПУСК/Пауза» и снова закройте дверцу в течение 4 секунд.
Дверца посудомоечной машины не закрыта. Энергично толкните дверцу до “щелчка”.
Цикл прерывается, если дверца открыта более
4 секунд.
Нажмите ПУСК/Пауза и закройте дверцу прибора в течение 4 секунд.
Прибор не реагирует на команды.
Сообщение на дисплее Светодиоды 9 либо 12 и
Вкл./Выкл. быстро мигают
Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Примерно через минуту снова включите
прибор и перезапустите программу. Если ошибка появляется снова, отсоедините прибор
от электросети на 1 минуту, затем снова подключите.
Посудомоечная
машина не сливает
воду.
Сообщение на
дисплее: 3
и Вкл./Выкл. быстро
мигают
Процесс мойки еще не завершился. Дождитесь завершения процесса мойки.
Сливной шланг заломан. Проверьте сливной шланг на предмет залома (см. ИНСТРУКЦИЮ ПО УСТАНОВКЕ).
Засор сливной трубы раковины. Очистите сливную трубу раковины.
Фильтр засорен остатками пищи. Очистите фильтр (см. ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА).
Шумная работа
посудомоечной
машины.
Тарелки касаются друг друга и дребезжат. Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Образуется слишком много пены.
Моющее средство отмерено в неправильном количестве или не подходит для
посудомоечных машин (см. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА).
Перезапустите текущий цикл, выключив посудомоечную машину и включив ее снова.
После этого выберите новую программу, нажмите «ПУСК/Пауза» и закройте дверцу в
течение 4 секунд. Не доливайте никакого моющего средства.
Посуда остается
грязной.
Посуда расположена в корзинах неправильно. Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Посуда мешает свободному вращению лопастей
разбрызгивателей.
Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Процесс мойки недостаточно интенсивный. Выберите подходящий режим мойки (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ).
Образуется слишком много пены.
Моющее средство отмерено в неправильном количестве или не подходит для
посудомоечных машин (см. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА).
Крышка ополаскивателя плохо закрыта. Закройте крышку на дозаторе ополаскивателя.
Фильтр засорен. Очистите фильтрующий узел (см. ЧИСТКА И УХОД).
Отсутствует регенерирующая соль. Заполните бачок для соли (см. ЗАГРУЗКА РЕГЕНЕРИРУЮЩЕЙ СОЛИ).
Вода не поступает в
машину.
Сообщение на
дисплее: H, 6 и
Вкл./Выкл. быстро
мигают
Отсутствует вода в водопроводе или не открыт
водопроводный кран.
Убедитесь, что водопроводе есть вода и водопроводный кран открыт.
Заливной шланг заломан.
Проверьте заливной шланг на предмет заломов (см. УСТАНОВКА), выключите и снова
включите посудомоечную машину.
Засорен сетчатый фильтр на заливном шланге;
необходима его чистка.
После выполнения всех операций по проверке и чистке выключите и снова включите
посудомоечную машину и запустите новую программу.
Посудомоечная
машина завершает
цикл раньше, чем
обычно.
Сообщение на
дисплее: 5
и Вкл./Выкл. быстро
мигают
Сливной шланг расположен слишком низко или
происходит слив в канализацию.
Убедитесь, что конец сливного шланга расположен на правильной высоте (см.
УСТАНОВКА). Проверьте, чтобы вывод не был подведен к канализации, при
необходимости установите воздушный впускной клапан.
Воздух в системе водоснабжения.
Проверьте систему водоснабжения на предмет утечек или других проблем, приводящих к
попаданию воздуха внутрь.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Чтобы загрузить инструкции по безопасности, руководство по эксплуатации, технический лист изделия и
показатели энергоэффективности
Посетите наш веб-сайт docs.hotpoint.eu
Используйте QR-код
Или обратитесь в наш сервисный центр (номер телефона указан в гарантийном талоне).
При обращении в наш сервисный центр сообщите коды, указанные на паспортной
табличке изделия.
Информацию о модели можно получить, используя указанный на маркировке
энергоэффективности QR-код. На этикетке также указан идентификатор модели,
который можно использовать для просмотра портала реестра по адресу
https://eprel.ec.europa.eu (Доступно только в определенных моделях).
IEC 436
:
400011457174
04/2020 jk - Xerox Fabriano
1
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings, to be observed at all times.
The manufacturer declines any liability for failure to
observe these safety instructions, for inappropriate
use of the appliance or incorrect setting of controls.
Very young children (0-3 years) should be kept
away from the appliance. Young children (3-8 years)
should be kept away from the appliance unless
continuously supervised. Children from 8 years
old and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge can use this appliance only if they
are supervised or have been given instructions on
safe use and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be
operated by means of an external switching device,
such as a timer, or separate remote controlled system.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: sta kitchen areas
in shops, oces and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels, bed
& breakfast and other residential environments.
The maximum number of place settings is shown
in the product sheet.
The door should not be left in the open position - risk
of tripping. The open appliance door can only support
the weight of the loaded rack when pulled out. Do not
rest objects on the door or sit or stand on it.
WARNING: Dishwasher detergents are strongly
alkaline. They can be extremely dangerous if
swallowed. Avoid contact with the skin and eyes and
keep children away from the dishwasher when the
door is open. Check that the detergent receptacle is
empty after completion of the wash cycle.
WARNING: Knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket with their points
down or placed in a horizontal position - risk of cuts.
This appliance is not for professional use. Do not
use the appliance outdoors. Do not store explosive
or ammable substances (e.g. gasoline or aerosol
cans) inside or near the appliance - risk of re. The
appliance must be used only to wash domestic
dishes in accordance with the instructions in this
manual. The water in the appliance is not potable.
Use only detergent and rinse additives designed
for an automatic dishwasher. When adding salt to
the water softener, run one cycle immediately to
EN
avoid corrosion damage to internal parts. Store the
detergent, rinse aid and salt out of reach of children.
Shut o the water supply and unplug or disconnect the
power before servicing and maintenance. Disconnect
the appliance in the event of any malfunction.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by
two or more persons - risk of injury. Use protective
gloves to unpack and install - risk of cuts. Connect
the dishwasher to the water mains using only new
hose sets. The old hose sets should not be reused.
All hoses must be securely clamped to prevent them
coming loose during operation. All local waterboard
regulations must be complied with. Water supply
pressure 0.05 - 1.0 MPa. The appliance must be
placed against the wall or built into furniture to limit
the access to its rearside. For dishwashers having
ventilation openings in the base, the openings must
not be obstructed by a carpet.
Installation, including water supply (if any) and
electrical connections, and repairs must be carried
out by a qualied technician. Do not repair or replace
any part of the appliance unless specically stated
in the user manual. Keep children away from the
installation site. After unpacking the appliance, make
sure that it has not been damaged during transport.
In the event of problems, contact the dealer or
your nearest After-sales Service. Once installed,
packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must
be stored out of reach of children - risk of suocation.
The appliance must be disconnected from the power
supply before any installation operation - risk of
electrical shock. During installation, make sure the
appliance does not damage the power cable - risk of
re or electrical shock. Only activate the appliance
when the installation has been completed.
If installing the dishwasher at the end of a row of
units making the side panel accessible, the hinge
area must be covered to avoid risk of injury. The
inlet water temperature depends on the dishwasher
model. If the installed inlet hose is marked „25°C
Max”, the maximum allowed water temperature is
25°C. For all other models the maximum allowed
water temperature is 60°C. Do not cut hoses and, in
the case of appliances tted with a waterstop system,
do not immerse the plastic casing containing the inlet
hose in water. If hoses are not long enough, contact
your local dealer. Make sure the inlet and drain hoses
are kink-free and are not crushed. Before using the
appliance for the rst time, check the water inlet and
drain hose for leaks. Make sure that the four feet
are stable and resting on the oor, adjusting them as
required, and check that the dishwasher is perfectly
levelled using a spirit level.
2
ELECTRICAL WARNINGS
The rating plate is on the edge of the dishwasher
door (visible when the door is open).
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it if plug
is accessible, or by a multi-pole switch installed
upstream of the socket and the appliance must be
earthed, in conformity with national electrical safety
standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or
adapters. The electrical components must not be
accessible to the user after installation. Do not use
the appliance when you are wet or barefoot. Do not
operate this appliance if it has a damaged power
cable or plug, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
with an identical one by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard - risk of electrical shock.
If the tted plug is not suitable for your socket outlet,
contact a qualied technician. Do not pull the power
supply cable. Do not immerse the mains cord or plug
in water. Keep the cord away from hot surfaces.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is switched
o and disconnected from the power supply before
performing any maintenance operation - risk of elec-
trical shock. Never use steam cleaning equipment.
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specically stated in the user manual. Use
only authorized After-sales Service. Self or non-pro-
fessional repair may lead to dangerous incident re-
sulting in live or health threatening and/or signicant
property damage.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and
is marked with the recycle symbol . The various
parts of the packaging must therefore be disposed of
responsibly and in full compliance with local authority
regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable
or reusable materials. Dispose of it in accordance
with local waste disposal regulations. For further
information on the treatment, recovery and recycling
of household electrical appliances, contact your local
authority, the collection service for household waste
or the store where you purchased the appliance. This
appliance is marked in compliance with European
Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences for the environment and human health.
The symbol on the product or on the accompanying
documentation indicates that it should not be
treated as domestic waste but must be taken to
an appropriate collection center for the recycling of
electrical and electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
ECO program is suitable to clean normally soiled
tableware, that for this use, it is the most ecient
program in terms of its combined energy and water
consumption, and that it is used to assess compliance
with the EU Ecodesign legislation.
Loading the household dishwasher up to the capacity
indicated by the manufacturer will contribute to
energy and water savings. The manual pre-rinsing
of tableware items leads to increased water and
energy consumption and is not recommended.
Washing tableware in a household dishwasher
usually consumes less energy and water in the use
phase than hand dishwashing when the household
dishwasher is used according to the manufacturer’s
instructions.
XAVFSIZLIK TEXNIKASI BO‘YICHA YO‘RIQNOMA
MUHIM:O‘QIB CHIQISH VA AMAL QILISH ZARUR
Jihozdan foydalanishdan oldin bu xavfsizlik ko‘rsatmalarini
o‘qib chiqing. Kelgusida foydalanish uchun yaqin joyda
saqlang.
Mazkur qo‘llanma va uskunaning o‘zida xavfsizlik
texnikasi bo‘yicha muhim ko'rsatmalar bor bo‘lib, ularga
doimo rioya qilish zarur. Xavfsizlik ko‘rsatmalariga
rioya qilinmasligi, jihozdan noto‘g‘ri foydalanilishi yoki
tugmalarning noto‘g‘ri sozlanishiga ishlab chiqaruvchi
javobgar bo‘lmaydi.
Yosh bolalar (0-3 yosh) jihozga yaqinlashtirilmasligi
kerak. Yosh bolalar (3-8 yosh) uzluksiz nazorat ostida
bo‘lmaganda jihozga yaqinlashtirilmasligi kerak. Mazkur
uskunadan 8 va undan katta yoshli bolalar, shuningdek
jismoniy, sezish va aqliy qobiliyati cheklangan yoxud
bilim va ko‘nikmasi yetishmaydigan shaxslar ham
UZ
foydalanishi mumkin, qachonki ular tajribali shaxs qarovi
ostida bo‘lsalar yoki uskunadan xavfsiz foydalanish
borasida yo‘riqnoma olgan bo‘lsalar va mumkin bo‘lgan
xavfni anglab yetsalar. Bolalar jihozni o‘ynamasliklari
lozim. Bolalar kattalarning qarovisiz jihozni tozalashlari
va unga qarashlari mumkin emas.
ISHLATISH TURI
DIQQAT: bu jihoz taymer yoki tashqi yoqish
moslamalari kabi alohida nazorat tizimlari yordamida
boshqarish uchun moslashmagan.
Mazkur jihoz maishiy va shunga o‘xshash
sharoitda, masalan: do‘kon, idora yoki boshqa
ishxonalarda xodimlar oshxonasida; fermadagi
uyda; mehmonxona va motellarda mijozlar
tomonidan, yotoqxona va nonushta qilinadigan joylarda
va boshqa turarjoy muhitida.
3
Yuviladigan to‘plamlar maksimal soni mahsulot
varaqasida ko‘rsatilgan.
Eshikni ochiq holatda qoldirish kerak emas, chunki
u qoqilish xavni yaratadi. Jihozning ochiq eshigi faqat
yuklangan g’aladon og‘irligini ko‘tara oladi. Eshikda nar-
salarni qoldirmang, uning ustida o‘tirmang yoki turmang.
OGOHLANTIRISH: Idish yuvish vositalari ishqoriy
bo‘ladi. Yutib yuborilsa, juda xavi bo‘lishi mumkin.
Yuvish vositalari teri va ko‘zga tushishidan saqlaning
va eshigi ochiqligida bolalarni jihozdan uzoqroq tuting.
Yuvish sikli tugagach, yuvish vositasi idishi bo‘shligini
tekshiring.
OGOHLANTIRISH: Pichoq va boshqa o‘tkir qirrali
anjomlarni tig‘ini pastga qaratib yoki gorizontal holda
savatga joylashtirish kerak.
Bu jihoz professional foydalanishga mo‘ljallanmagan.
Jihozdan ochiq havoda foydalanmang. Portlovchi va
yonuvchan moddalarni (masalan, benzin, aerozolli
ballonlarni) jihoz ichida yoki yaqinida saqlamang - yong‘in
xav bor. Mazkur qo‘llanmadagi ko‘rsatmalarga binoan
jihoz faqat uy-ro‘zg‘or idishlarini yuvishga mo‘ljallangan.
Jihoz ichidagi suv ichimli emas. Faqat avtomatlashtirilgan
idish yuvish mashinalari uchun mo‘ljallangan yuvish va
chayish vositalaridan foydalaning. Suv yumshatgichiga
tuz qo’shganda, ichki qismlar zanglamasligi uchun darhol
bitta tsiklni ishga tushiring. Yuvish va chayish vositalari
va tuzni bolalardan uzoqroqda tuting. Texnik xizmat
ko‘rsatish va tozalashdan oldin suv ta’minotini o‘chirib,
jihozni elektr tarmog‘idan uzing. Har qanday nosozlikda
jihozni elektr tarmog‘idan uzing.
O‘RNATISH
Jihoz ikki yoki ko‘proq odam tomonidan ko‘tarilishi va
o‘rnatilishi lozim – jarohatlanish ehtimoli bor. Jihoz o‘ramini
ochish va o‘rnatishda himoya qo‘lqoplaridan foydalaning
– qo‘lni kesib olish ehtimoli bor. Mashina yangi shlanglar
yordamida suv tarmog’iga ulanishi lozim. Eski shlanglarni
qayta ishlatish mumkin emas. Ishlatish jarayonida
shlanglar bo‘shab ketmasligi uchun, ularni xavfsizlik
qisqichlari bilan siqib qo‘yish kerak. Barcha mahalliy suv
idorasi nizomlariga rioya qilish kerak. Suv ta’minoti bosimi
0,05 - 1,0 MPa. Jihozning orqa tomoniga o‘tilmasligi uchun
u devorga joylashtirilgan yoki mebel ichiga qurilgan bo‘lishi
kerak. Tubi teshikli idish yuvish mashina teshigini gilam
to‘sib qo‘ymasligi kerak.
O’rnatish, suv ta’minotiga ulash (agar bo’lsa) va elektrik
ulashlar va tuzatishlar faqat malakali texnik tomonidan
amalga oshirilishi lozim. Foydalanish bo‘yicha yo‘riqnomada
maxsus ko‘rsatma berilmagan bo‘lsa, jihozning biron
qismini ta’mirlash yoki almashtirish taqiqlanadi. Bolalarni
o’rnatish joyidan uzoqroqda saqlang. Jihozni qadoqdan
chiqarganda transportda tashish vaqtida zarar yetmaganini
tekshiring. Muammoga uchragan taqdirda dilerga yoki
yaqin joylashgan sotuvdan keyingi xizmat ko‘rsatish
markaziga murojaat qiling. O‘rnatishdan keyin o‘ram
qoldiqlari (plastik, penopolistirol qismlar va hokazo) bolalar
qo‘li yetmaydigan joyda saqlanishi lozim – bo‘g‘ilib qolish
ehtimoli bor. Jihoz har bir o’rnatish jarayonidan oldin elektr
ta’minotidan uzib qo’yilishi lozim – tok urish ehtimoli bor.
O‘rnatish vaqtida jihoz elektr kabeliga zarar yetkazmasin
– yong‘in chiqishi yoki tok urishi xav bor. O‘rnatish oxiriga
yetganidan keyingina jihozni ishga tushiring.
Agar mashinani bloklar oxirida o‘rnatganda yon tomoni
ochiq bo‘lsa, jarohat yetkazmasligi uchun oshiq-moshiq
qismi qoplama bilan berkitilishi kerak. Kirayotgan suv
harorati idish yuvish mashinasi modeliga bog‘liq. Agar
kirish shlangida harorat “25°C Max” deb belgilangan bo‘lsa,
maksimal ruxsat etilgan suv harorati 25°C bo‘ladi. Boshqa
modellar uchun maksimal ruxsat etilgan suv harorati
60°C. Shlanglarni kesmang, agar jihoz suv to‘xtatish tizimi
bilan jihozlangan bo‘lsa, kirish shlangini qoplagan plastik
qoplamasini suvga botirmang. Agar shlang uzunligi yetarli
bo‘lmasa, mahalliy dileringizga murojaat qiling. Oqava
shlanglari buralmagan va siqilmaganligiga ishonch hosil
qiling. Birinchi marta ishlatishdan oldin, suv kirish joyi va
suv chiqarish shlanglaridan suv tommaganligini tekshiring.
To‘rtta oyog‘i barqaror va to‘g‘ri turganiga ishonch hosil
qilib, mashina a’lo daraja tekisligini ta’minlash uchun spirtli
tenglagich yordamida sozlash zarur.
ELEKTR ENERGIYASI BILAN ISHLASHDA
XAVFSIZLIK TEXNIKASI
Kir yuvish mashinasi eshigining chetidagi reyting
plitasi (eshik ochilganida ko‘rinadi).
Jihozni elektr ta’minotidan sug‘urish orqali
o‘chirish imkoniyati bo‘lishi kerak yoki elektr
amaliyotlarini bajarish qoidalari asosida ko‘p qutbli
o‘chirgich orqali o‘chirib yoqish va jihoz milliy elektrik
xavfsizlik standartlari bo‘yicha yerga ulanishi kerak.
Uzaytirgich, uchtalik yoki perexodnikdan
foydalanmang. Jihoz o‘rnatilgandan so‘ng uning elektr
komponentlariga foydalanuvchining qo‘li yetmasligi
kerak. Jihozdan ustingiz nam yoki yalangayoq
holatda foydalanmang. Agar jihozning elektr simi
yoki vilkasi zararlangan, to’g’ri ishlamayotgan yoki
shikastlangan yoki tushirib yuborilgan bo’lsa, uni
ishlatmang.
Agar elektr shnuri shikastlangan bo‘lsa, tok
urmasligi uchun xizmat ko‘rsatish markazi yoki
malakali mutaxassis tomonidan ishlab chiqaruvchidan
xuddi shunaqasiga almashtirib berilishi lozim.
Agar o‘rnatilgan shtepsel vilkasi sizning rozetkangizga
to‘g‘ri kelmasa, malakali mutaxassis bilan bog‘laning.
Elektr kabelini tortmang. Elektr kabeli yoki vilkasini
suvga botirmang. Elektr shnurini issiqlik manbaidan
uzoqda tuting.
TOZALASH VA TEXNIK XIZMAT KO‘RSATISH
OGOHLANTIRISH: Texnik xizmat ko‘rsatishni
boshlashdan avval jihozning o‘chirilganligi va elektr
ta’minotidan uzulganligiga amin bo‘ling - tok urish
xav mavjud. Hech qachon bug‘da tozalagich
qurilmadan foydalanmang. Foydalanish bo‘yicha
yo‘riqnomada maxsus ko‘rsatma berilmagan bo‘lsa,
jihozning biron qismini ta’mirlash yoki almashtirish
taqiqlanadi. Faqat vakolatli sotishdan keyingi
xizmatdan foydalaning. Mustaqil yoki professional
4
bo’lmagan tarzda ta’mirlash hayot yoki sog’lik va /
yoki mulkka jiddiy ziyon etkazishi mumkin bo’lgan
xavi hodisaga olib kelishi mumkin.
QADOQLASH MATERIALLARINI UTILIZATSIYA
QILISH
Qadoqlash materiallari 100 foiz qayta ishlanadi,
maxsus belgi shundan dalolat beradi . Shu
sababli qoplama qismlari tegishli tarzda va mahalliy
qoidalarga rioya qilgan holda chiqitga chiqarilishi
lozim.
MAISHIY TEXNIKANING UTILIZATSIYASI
Mazkur jihoz qayta ishlangan yoki takror ishlatilishi
mumkin bo‘lgan ashyolardan tayyorlangan. Utilizatsiya
qilish uchun utilizatsiya qilish bo‘yicha mahalliy
qoidalarga rioya qilish lozim. Xo‘jalik elektr jihozlarni
qayta ishlash tuzatish va qo‘llash bo‘yicha ma’lumotlarni
olish uchun mahalliy boshqaruv organlari, chiqindi bilan
ishlash xizmati yoki texnika sotuvchi do‘kondagilar bilan
maslahatlashing. Mazkur jihoz 2012/19/EC -sonli Elektr
va elektron uskunalarni utilizatsiya qilish bo‘yicha Yevropa
Direktivasi talablariga muvoq markirovkalangan. Bu
mahsulotni tegishli tarzda chiqitga chiqarish orqali
uning atrof-muhitga va inson salomatligiga yetkazishi
mumkin bo‘lgan zararining oldini olgan bo‘lasiz.
Jihozda yoki ilova qilingan hujjatlarda bunday belgi
bo‘lishi, mahsulotni maishiy chiqindi sifatida utilizatsiya
qilish mumkin emasligini, uni elektron va elektr jihozlarni
to‘plash va qayta ishlash bo‘yicha tegishli punktga
yetkazish lozimligini anglatadi.
ELEKTR ENERGIYASINI TEJASH BO‘YICHA
TAVSIYALAR
ECO program is suitable to clean normally soiled
tableware, that for this use, it is the most ecient program
in terms of its combined energy and water consumption,
and that it is used to assess compliance with the EU
Ecodesign legislation.
Loading the household dishwasher up to the capacity
indicated by the manufacturer will contribute to energy
and water savings. The manual pre-rinsing of tableware
items leads to increased water and energy consumption
and is not recommended. Washing tableware in a
household dishwasher usually consumes less energy
and water in the use phase than hand dishwashing
when the household dishwasher is used according to
the manufacturer’s instructions.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
ОҚЫП ШЫҚҚАН ЖӘНЕ ҰСТАНҒАН ЖӨН
Құрылғыны пайдаланбас бұрын осы қауіпсіздік
нұсқауларын оқып шығыңыз. Оларды болашақта
қарау үшін сақтап қойыңыз.
Бұл нұсқаулар мен құрал барлық уақытта ұстану
қажет маңызды қауіпсіздік ескертулерін қамтамасыз
етеді. Өндіршуі осы қауіпсіздік нұсқауларын
ұстанбау, құралды дұрыс пайдаланбау немесе
басқару параметрлерін дұрыс орнатпау нәтижесінде
туындаға ақаулық үшін жауапты болмайды.
Кішкентай сәбилерді (0-3 жастағы) құрылғыға
жақындатпау керек. Үнемі бақылау болмаса, жас
балаларды (3-8 жастағы) құрылғыға жақындатпау
керек. 8 жас және одан үлкен жастағы балалар мен
қозғалу, сезу немесе рухани мүмкіндіктері жеткіліксіз
немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалар осы
құралды тек бақылауда болғанда, арнайы қауіпсіз
пайдалану нұсқаулары берілгеннен және олар
оны түсінгеннен кейін пайдалана алады. Балалар
құрылғымен ойнамау керек. Балаларға тазалау және
техникалық қызмет көрсету жұмыстарын бақылаусыз
орындауға рұқсат бермеңіз.
РҰҚСАТ ЕТІЛГЕН ПАЙДАЛАНУ
АБАЙЛАҢЫЗ: бұл құрылғы сыртқы таймер немесе
бөлек қашықтан басқару құралы сияқты сыртқы қосқыш
тетіктің көмегімен жұмыс істей алмайды.
Бұл құрылғы тұрмыста және соған ұқсас
жағдайларда пайдаланылуға арналған, мысалы:
дүкендердегі, кеңселер мен жұмыс орталарындағы
қызметкерлерге арналған асхана аумақтары;
шаруашылық ғимараттары; қонақ үйлердің,
KZ
мотельдердің, шағын мейманханалардың және басқа
тұрғын жайлардың клиенттерінің пайдалануы.
Орын параметрлерінің максимум саны өнім
парақшасында көрсетілген.
Есік ашық күйде қалмауы керек, себебі сүрініп кету
қатері бар. Құрылғының ашық есігі тартып шығарған
кездегі жүктелген сөре салмағын ғана көтере алады.
Есік үстіне заттар қоймаңыз немесе үстіне отырмаңыз
не үстіне тұрмаңыз.
ЕСКЕРТУ: Ыдыс жуғыш қоспалар өте сілтілі
болып келеді. Олар жұтылса өте қауіпті болуы мүмкін.
Есік ашық болған кезде тері мен көздерге тиюіне жол
бермеңіз және балаларды ыдыс жуғышқа жолатпаңыз.
Жуу циклі аяқталған соң қоспа құю бөлігінің бос
екендігіне көз жеткізіңіз.
ЕСКЕРТУ: Пышақтар мен басқа да өткір құралдарды
кәрзеңкеге ұштарын төмен қаратып немесе жатқызып
салу керек - қолды кесу қатері бар.
Бұл құрылғы кәсіптік мақсатта пайдалануға
арналмаған. Бұл құрылғыны сыртта пайдаланбаңыз.
Құрылғының ішінде немесе жанында жарылғыш
немесе тұтанғыш заттарды (мысалы, бензин немесе
бүріккіш сауыттар) сақтауға болмайды - өрт шығу қатері
бар. Құрылғыны осы нұсқаулықтағы нұсқауларға сәйкес
тек тұрмыстық ыдыс-аяқты жуу үшін қолдану керек.
Құрылғыдағы су ішу үшін жарамсыз. Тек автоматты
ыдыс жуғышқа арналған жуғыш қоспа мен шайғыш
қоспаларды ғана қолданыңыз. Су жұмсартқыш құралға
тұз қосқанда, ішкі бөліктерге коррозиялық зиян тимес
үшін, тез арада бір циклді орындап жіберіңіз. Жөндеу
мен күтіп ұстау жұмыстарының алдында сумен
5
жабдықтау құбырын жауып, тоқ көзінен ажыратыңыз.
Кез келген ақаулық болған жағдайда құрылғыны
ажыратыңыз.
ОРНАТУ
Құрылғыны екі не одан көп адам тасуы және
орнатуы керек - жарақат алу қатері. Қорабынан
шығарып, орнату үшін қолғап киіңіз - қолыңызды кесіп
алу қатері. Ыдыс жуғыш машинаны су құбырына
тек жаңа шлангілердің көмегімен жалғаңыз.
Ескі шлангілерді қайта пайдалануға болмайды.
Пайдалану барысында кеңейіп кетпес үшін барлық
шлангілерді мықтап қысып бекіту керек. Суға
қатысты барлық ережелер сақталуы керек. Су көзінің
қысымы: 0,05 - 1,0 MПа. Құрылғының артқы жағына
қол жеткізу мүмкіндігін шектеу үшін оны қабырғаға
сүйеу немесе жиһаздың ішіне орналастыру қажет.
Негізгі бөлігінде желдету саңылаулары бар ыдыс
жуғыштарда саңылауларды кілем жауып қалмасын.
Орнатуды, соның ішінде сумен жабдықтауды
(егер болса) және электр сымдарын жалғауды
білікті техник маман жүзеге асыруы керек.
Пайдаланушы нұсқаулығында ерекше белгіленген
болмаса, құрылғының ешбір бөлшегін жөндемеңіз
не ауыстырмаңыз. Құрылғы орнатылатын жерге
балаларды жақындатпаңыз. Құрылғыны орамнан
шығарған соң, оның тасмалдау барысында
зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Өнімді орамынан
шығарған соң, оның тасымалдау барысында
зақымданбағанына көз жеткізіңіз. Орнатылғаннан
кейін орауыштың қалдықтарын (пластик, көбікті
полистирол т.с.с.) балалардың қолы жетпейтін
жерде сақтау керек - тұншығып қалу қатері. Кез
келген орнату жұмысының алдында құрылғыны
қуат көзінен ажырату қажет - электр тоғы соғу қатері.
Орнату барысында құрылғының қуат сымына
нұқсан келтірмейтіндігіне көз жеткізіңіз - өрт шығуы
немесе электр тоғы соғу қатері. Құрылғыны тек
орнату жұмысы аяқталған соң ғана іске қосыңыз.
Егер ыдыс жуғыш машинаны құрылғылар
қатарының шетіне, бүйір қабырғасына қол жететін
етіп орнатсаңыз, жарақат алуға жол бермес үшін
топсасын жабу керек. Кіріс су температурасы ыдыс
жуғыш үлгісіне байланысты. Егер орнатылған кіріс
шлангіде „25°C max” белгісі болса, судың рұқсат
етілген ең үлкен температурасы 25°C болады.
Барлық басқа үлгілер үшін максималдық рұқсат
етілген температура 60°C болады. Шлангілерді
кеспеңіз және құрылғылар су тоқтату жүйесімен
жабдықталған болса, кіріс шлангіні қамтитын пластик
корпусты суға батырмаңыз. Егер шлангілердің
ұзындығы жеткіліксіз болса, жергілікті дилермен
хабарласыңыз. Кіріс және су шығару клангілерінің
бүгіліп және жыртылып қалмағанына көз жеткізіңіз.
Осы құрылғыны бірінші рет пайдаланбас бұрын,
су кіру және шығару шлангілерінен су ағып
тұрмағанын тексеріңіз. Төрт тіреуішін қажетінше
реттеу арқылы олардың орнықты болып, еденге
тиіп тұруын қамтамасыз етіңіз және ватерпастың
көмегімен ыдыс жуғыш машинаның деңгейінің
дұрыс қойылғанын тексеріңіз.
ЭЛЕКТРИКАЛЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР
Ыдыс жуғыш машина есігінің жиегіндегі деректер
тақтайшасы (есік ашылған кезде көрінеді).
Құрылғының ашасына қол жеткізу мүмкін
болған жағдайда, розеткадан суыру арқылы
немесе розеткадан жоғары орнатылған көп полюсті
қосқыштың көмегімен ол қуат көзінен ажыратыла
алатын болуы керек және ұлттық электр қауіпсіздігі
стандарттарына сәйкес құрылғыны жерге тұйықтау
қажет.
Ұзартқыштарды, бірнеше розетканы немесе
адаптерлерді пайдаланбаңыз. Электр құрамдастары
орнатудан кейін пайдаланушы қатынаса алатындай
болуы қажет. Аяғыңыз су болса немесе жалаң аяқ
болсаңыз, құрылғыны пайдалануға болмайды.
Құрылғының қуат сымы немесе ашасы бүлінген
болса, дұрыс жұмыс істемесе немесе бұзылған
немесе құлаған болса, оны пайдаланбаңыз.
Егер ұзартқыштар зақымдалса, қатерді
болдырмау мақсатында, өндіруші, оның қызмет
көрсетуші персоналы немесе сондай білікті маманы
соған ұқсас ұзартқышпен алмастыруы тиіс – электр
тоғымен зақымдану қаупі бар.
Салынған ашасы штепсельді розеткаға сәйкес
келмесе, білікті маманға хабарласыңыз. Қуат көзі
кабелін тартпаңыз. Қуат сымын немесе ашаны
суға матырмаңыз. Сымды ыстық беттерден аулақ
ұстаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
ЕСКЕРТУ: Тазалау немесе техникалық
қызмет көрсету жұмыстарын жүргізерден
бұрын құрылғының өшіріліп, қуат көзінен
ажыратылғанына көз жеткізіңіз - электр тоғымен
зақымдану қаупі бар. Бумен тазалау жабдығын
ешқашан пайдаланбаңыз.
Пайдаланушы нұсқаулығында ерекше белгіленген
болмаса, құрылғының ешбір бөлшегін жөндемеңіз
не ауыстырмаңыз. Тек авторландырылған қызмет
көрсету орталығына жүгініңіз. Өз бетінше немесе
кәсіби емес жөндеу жұмыстары жүргізілген
жағдайда, денсаулыққа немесе адам өміріне қауіп
келтіретін және/немесе едәуір материалдық зиянға
соқтыратын қатерлі оқиға орын алуы мүмкін.
ОРАМ МАТЕРИАЛДАРЫН ТАСТАУ
Орауыш материал 100% қайта өңделеді және ол
қайта өңдеу белгісімен таңбаланған . Орамның
әр түрлі бөліктері қоқысты тастауға рұқсат беретін
жергілікті орган ережелеріне толығымен сәйкес
және жауапкершілікпен өткізілуі қажет.
ПАЙДАЛАНЫЛЫП БОЛҒАН ТҰРМЫСТЫҚ
ҚҰРЫЛҒЫЛАРДЫ ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ
Бұл құрылғы қайта өңделмелі немесе қайта
қолданбалы материалдармен жасалған. Оны
6
жергілікті қалдықты тастау ережелеріне сәйкес
тастаңыз. Тұрмыстық электр құрылғыларын
қолдану, қалпына келтіру және қайта пайдалануға
тапсыру бойынша қосымша ақпарат алу үшін
құзыретті жергілікті билік органына, тұрмыстық
қалдықтарды жинау қызметіне немесе құрылғы
сатып алынған дүкенге хабарласыңыз. Бұл
құрылғы электрлік және электрондық жабдықты
қоқысқа тастау (WEEE) бойынша 2012/19/EC
Еуропалық директивасына сай белгіленген.
Бұл өнімнен дұрыс арылу арқылы қоршаған
ортаға және адамдардың денсаулығына теріс
әсердің салдарының алдын алуға көмектесесіз.
Құрылғыдағы немесе онымен бірге берілген
құжаттамадағы белгісі бұл құрылғы тұрмыстық
қоқыс болып есептелмеуі керек және электрлік
және электрондық жабдықты қайта өңдеуге
арналған арнайы жинау орталығына өткізілуі тиіс
екендігін көрсетеді.
ҚУАТ ҮНЕМДЕУ ТУРАЛЫ КЕҢЕСТЕР
Eco бағдарламасы орташа ластанған ыдыс-
аяқтарды жууға арналған, әрі ол су мен энергияны
қатар қолдану тұрғысынан өте тиімді бағдарлама
болып табылады, сондай-ақ бұл бағдарлама ЕО
экодизайн заңнамасына сәйкестікті бағалау үшін
қолданылады.
Тұрмыстық ыдыс жуғыш машина сыйымдылығы
өндіруші көрсеткен деңгейге дейін ғана
толтырылса, су мен энергия үнемдеуге септігін
тиеді. Ыдыстарды алдын ала қолмен шаю арқылы
су мен энергия тұтыну көлемі артатындықтан,
ондай тәсілді қолдануға кеңес бермейміз.
Өндірушінің нұсқаулықтарын сақтай отырып,
тұрмыстық ыдыс жуғыш машинада ыдыс жуу
барысында ыдысты қолмен жуғанға қарағанда су
мен энергия аз шығындалады.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРОЧТИТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ
Прежде чем пользоваться прибором, прочтите данную
инструкцию по безопасности. Сохраните ее для воз-
можности обращения в будущем.
В настоящей инструкции и на самом приборе содержатся
важные указания по безопасности. Их необходимо
выполнять постоянно. Изготовитель снимает с себя
всякую ответственность за последствия несоблюдения
настоящих указаний по безопасности, ненадлежащего
использования прибора или неправильные рабочие
настройки на пульте управления.
Очень маленьких детей (до 3 лет) не следует
подпускать к прибору. Не разрешайте маленьким
детям (3-8 лет) близко подходить к прибору без
постоянного присмотра. Дети, начиная с 8-летнего
возраста, лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями и
лица, не имеющие достаточных знаний и навыков,
могут пользоваться прибором только под присмотром
или после того, как получат указания по безопасному
использованию и осознают имеющиеся опасности.
Не позволяйте детям играть с прибором. Дети не
должны осуществлять уход за прибором и его чистку
без надзора со стороны взрослых.
РАЗРЕШЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: Данный прибор не предназначен для
работы с управлением от внешнего переключающего
устройства, такого как таймер, или пульта
дистанционного управления.
Данный прибор предназначен для использования
в домашних и приближенных к ним условиях, таких как
кухни для работников на фабриках, в офисах и других
организациях; деревенские гостевые дома; для клиентов
в отелях, мотелях, хостелах и других жилых помещениях.
Максимальное количество комплектов посуды
указано в технической спецификации изделия.
Не держите дверцу открытой – об нее можно слу-
RU
чайно споткнуться. Открытая дверца прибора выдер-
живает только вес выдвинутой корзины с посудой. Не
используйте дверцу в качестве опоры, не садитесь и
не вставайте на нее.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Моющие средства для
посудомоечных машин являются сильными щелочами.
При проглатывании они могут представлять особую
опасность. Избегайте их попадания на кожу и в глаза.
Держите детей вдали от посудомоечной машины,
когда ее дверца открыта. Следите за тем, чтобы
отсек для моющих средств оставался пустым после
окончания цикла мойки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножи и другие кухонные
принадлежности с острыми краями необходимо
укладывать в корзину острием вниз или размещать
горизонтально – опасность пореза.
Данный прибор не предназначен для профессионального
использования. Не используйте прибор на открытом воздухе.
Запрещается хранить взрывоопасные или горючие вещества
(например, бензин или аэрозольные баллоны) внутри
прибора или рядом с ним во избежание пожара.
Прибор
должен использоваться только для мытья домашней
посуды в соответствии с указаниями в этом руководстве.
Находящаяся в приборе вода непригодна для питья.
Пользуйтесь моющими средствами и ополаскивателями
для автоматических посудомоечных машин. При
добавлении соли в умягчитель воды сразу выполните
один цикл, чтобы избежать повреждения внутренних
деталей в следствие коррозии. Храните моющее
средство, ополаскиватель и регенерирующую соль вне
досягаемости детей. Перед техническим обслуживанием
перекройте подачу воды и отсоедините электропитание.
Действия по отсоединению также необходимо выполнить
в случае любой неисправности прибора.
УСТАНОВКА
Для перемещения и установки прибора требуется
участие двух или более человек: существует риск
7
получения травм. Во время распаковки и установки
прибора используйте защитные рукавицы - риск
порезов. Для подсоединения посудомоечной машины
к водопроводной сети используйте только новые
комплекты шлангов. Не используйте повторно старый
комплект шлангов. Все шланги должны быть надежно
подсоединены во избежание утечки воды во время
работы машины. Соблюдайте действующие нормы
местной службы водоснабжения. Давление подаваемой
воды: 0,05 - 1,0 МПа. Прибор должен быть расположен
у стены или встроен в мебель, чтобы ограничить
доступ к нему с обратной стороны. Если в основании
посудомоечной машины имеются вентиляционные
отверстия, убедитесь, что они не загорожены ковром.
Установку, включая подключение водоснабжения
(при наличии), и ремонт прибора должен выполнять
только квалифицированный техник. Запрещается
ремонтировать или заменять части прибора, за
исключением случаев, особо оговоренных в руководстве
пользователя. Не разрешайте детям подходить
близко к месту установки. После распаковки прибора
проверьте его на предмет возможных повреждений
во время транспортировки. В случае обнаружения
проблем обращайтесь к продавцу или в ближайший
сервисный центр. После установки отходы упаковочных
материалов (пластик, пенопластовые детали и т.д.)
должны храниться в недоступном для детей месте во
избежание опасности удушения. Перед выполнением
любых операций по установке отключите прибор от
электросети - существует риск поражения электрическим
током. При установке соблюдайте осторожность,
чтобы не повредить
сетевой шнур корпусом прибора:
опасность пожара и поражения электрическим током.
Не включайте прибор до завершения установки.
Если посудомоечная машина устанавливается в конце
ряда кухонной мебели и к её боковой панели имеется
свободный доступ, предусмотрите ограждение для зоны
петель, чтобы исключить опасность травмирования.
Температура подаваемой воды зависит от модели
посудомоечной машины. Если на установленном заливном
шланге имеется маркировка „25°C max”, температура
воды не должна превышать 25°C. Для все остальных
моделей максимально разрешенная температура воды
составляет 60°C. Не разрезайте шланги. В том случае
если машина оснащена системой прекращения подачи
воды при утечке, не погружайте в воду пластиковую
коробку, служащую для подключения к водопроводу.
Если длина шлангов недостаточна, обратитесь к своему
дилеру. Убедитесь, что шланги залива и слива воды не
согнуты и не пережаты. Перед первым использованием
машины убедитесь в отсутствии утечек из заливного
и сливного шланга. Убедитесь, что прибор занимает
устойчивое положение на полу, опираясь на него всеми
четырьмя ножками. При необходимости отрегулируйте
ножки и проверьте горизонтальность посудомоечной
машины с помощью уровня.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Паспортная табличка находится на краю дверцы
посудомоечной машины (видна при открытой дверце).
Для прибора должна иметься возможность отключения
от электросети посредством отсоединения вилки от розетки
(если к ней есть доступ) или с помощью многополюсного
выключателя, устанавливаемого до розетки. Прибор
должен быть заземлен в соответствии с национальными
стандартами электрической безопасности.
Не используйте удлинители, разветвители
и переходники. После завершения установки
электрические компоненты должны стать недоступны
для пользователя. Не используйте прибор, если Вы
мокрые или босиком. Не пользуйтесь прибором, если
у него повреждены сетевой шнур или вилка, если он
не работает должным образом или был поврежден
вследствие удара или падения.
В случае повреждения сетевого шнура, во избежание
возникновения опасных ситуаций, он должен быть заменен
на заводе-изготовителе, сотрудником сервисного центра
или квалифицированным специалистом - риск поражения
электрическим током. Если установленная штепсельная
вилка не подходит к вашей розетке, обратитесь за
помощью к квалифицированному специалисту. Не тяните
за сетевой шнур. Не погружайте сетевой шнур или вилку в
воду. Держите шнур вдали от горячих поверхностей.
ЧИСТКА И УХОД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед проведением
технического обслуживания прибора убедитесь в том,
что прибор выключен и отсоединён от электросети есть
риск поражения электрическим током. Не используйте
пароочистители. Запрещается ремонтировать или
заменять части прибора, за исключением случаев,
особо оговоренных в руководстве пользователя.
Обращайтесь только в авторизованные сервисные
центры. Самостоятельный или непрофессиональный
ремонт может привести к угрозе жизни или здоровью и/
или значительному материальному ущербу.
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНОГО МАТЕРИАЛА
Упаковочный материал допускает полную вторичную
переработку, о чем свидетельствует символ .
Различные части упаковки должны быть утилизированы
в полном соответствии с действующими местными
правилами по утилизации отходов.
Запрещается ремонтировать или заменять
части прибора, за исключением случаев, особо
оговоренных в руководстве пользователя.
Обращайтесь только в авторизованные сервисные
центры. Самостоятельный или непрофессиональный
ремонт может привести к угрозе жизни или здоровью
и/или значительному материальному ущербу.
УДАЛЕНИЕ В ОТХОДЫ СТАРОЙ ЭЛЕКТРОБЫ-
ТОВОЙ ТЕХНИКИ
Данный прибор изготовлен из материалов, пригодных
к переработке или повторному использованию.
Утилизируйте прибор в соответствии с местными
8
правилами утилизации отходов. Дополнительную
информацию о правилах обращения с электробытовыми
приборами, их утилизации и переработке можно
получить в соответствующих государственных органах,
службе сбора бытовых отходов или в магазине, где был
приобретен прибор. Данный прибор несет маркировку в
соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU по
утилизации электрического и электронного оборудования
(WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного
изделия, Вы поможете предотвратить негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека.
Символ а самом изделии или в сопроводительной
документации указывает, что при утилизации данного
изделия с ним нельзя обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Вместо этого, его следует сдать
на переработку в соответствующий пункт приема
электрического и электронного оборудования.
СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ
Программа ECO подходит для мытья умеренно
загрязненной посуды и является наиболее эффективной
программой по комбинированному расходу энергии и
воды, что требуется для соответствия законодательству
ЕС в сфере экодизайна.
Максимальная пределах допустимого) загрузка
посудомоечной машины будет способствовать
экономии электроэнергии и воды. Предварительное
ополаскивание посуды не рекомендуется, поскольку
увеличивает потребление воды и электроэнергии. При
использовании бытовой посудомоечной машины в
соответствии с инструкцией производителя
потребление
воды и электроэнергии, как правило, меньше, чем
при мытье вручную.
КООПСУЗДУК НУСКАМАЛАРЫ
ОКУУ ЖАНА КѲӉҮЛ БУРУУ МААНИЛҮҮ
Шайманды колдонордон мурда бул коопсуздук
нускамаларын окуңуз. Аларды келээрки керек
болгонго чейин сактап коюңуз.
Бардык убакытта колдонуу үчүн бул нускамалар
менен шаймандын ѳзү маанилүү коопсуздук боюнча
эскертүүлѳрдү камсыз кылат. Шайман туура эмес
колдонгон же туура эмес жѳнгѳ салынган болсо,
ѳндүрүүчү бул коопсуздук нускамаларын колдонуу
жѳндѳмсүздүгү боюнча жоопкерчиликти четке кагат.
Өтө жаш балдар (0-3 жаштагы) шаймандан алыс
болушу зарыл. Жаш балдар (3-8 жаштагы) кѳзѳмѳл
астында болбогон учурда, шаймандан алыс болушу
керек. 8 жаштагы жана бул жаштан ѳйдѳ балдар
жана физикалык, сезгич же акыл жѳндѳмдүүлүгү
чектелген же тажрыйбасы жана билими жетишпеген
адамдар бул шайманды кѳзѳмѳл астында же
коопсуздук нускамалар берилгенде гана колдоно
алышат жана коркунуч келерин түшүнүшү керек.
Балдар шайман менен ойнобошу зарыл. Кѳзѳмѳл
жок балдар тарабынан тазалоо же колдонуучуларды
тейлѳѳ жүргүзүлбѳшү керек.
УРУКСАТ БЕРИЛГЕН КОЛДОНУУ
ЭСКЕРТҮҮ: шайман тышкы өчүрүү тутумдар,
таймер же ѳзүнчѳ пульт тутум сыяктуулар менен
башкарууга жасалган эмес.
Бул шайман үйдүн ичинде жана ушул сыяктуу
тѳмѳнкүлѳргѳ колдонууга жасалган: дүкѳндѳрдѳгү,
кеӊселердеги жана башка жумуш чѳйрѳлѳрдѳгү
жумушчулар үчүн ашкана аянтчаларында; айыл-
чарба үйлөрү ; кардарлар аркылуу мейманкаларда,
мотельдерде, тамактануусу бар мейманканалар
жана башка турак жай чөйрөлөрүндө.
Кишилик топтомдун максималдык саны товардын
техникалык шарттарын көрсөтүүчү документте
көрсөтүлгөн.
Эшик ачык бойдон калтырылбашы керек -
көңтөрүлүш коркунучу бар. Ачык шаймандын эшиги
KY
тартып ачылганда жүктөлгөн текчени гана көтөрө
алат. Эшигине ар кандай нерселерди жөлөбөңүз
жана үстүнө отурбаңыз же чыкпаңыз.
ЭСКЕРТҮҮ : Идиш жуугуч машинасынын жуучу
каражаттары өтө шакардуу. Алар жутуп алынган
учурда, өтө кооптуу болушу мүмкүн. Бул каражатты
колдонуп жатканда, көздү жана колдун терилерине
тийгизбеңиз жана эшиги ачык турганда, балдарды
узак кармаңыз. Ар бир айланган айлампа сайын
атайын жуучу каражат салынуучу бөлүштүргүчтү
текшерип туруңуз.
ЭСКЕРТҮҮ : Бычактарды жана башка учтары курч
идиш-аяктарды учтарын төмөн каратып, же кутуга
туурасынан салуу керек - кесип алуу коркунучу бар.
Бул шайман, профессионалдык колдонууга
эмес. Шайманды эшикте колдонбоӊуз. Тез күйүүчү
же тез өрттөнүүчү суюктуктарды (мис. бензин же
аэрозоль калайлары сыяктуу) шаймандын жанында
колдонбоңуз - өрт коркунучу бар. Шайман, бул
нускамадагы жолдомолордо көрсөтүлгөндөй үй
идиштерин жуу үчүн гана колдонулушу керек.
Бул шаймандагы суу ичүүгө жарабайт. Идиш
жуугуч машинага арналган жуучу жана чайкоочу
каражаттарын гана колдонуңуз.
Тузду суу жумшарткычтарына кошконуңуздан кийин,
бир циклди дароо аткарып, ички бөлүксөлөрдүн дат
басып кетишин алдын алыңыз. Жуучу, чайкоочу
каражаттарды жана тузду балдар жетпей турган жерге
коюңуз. Машинаны тейлөөгө жана кам көрүүгө чейин,
суу камсыздоосун өчүрүп, кубаттан ажыратуу керек.
Бузулган жагдайда, шайманды дагы ажыратыңыз.
ОРНОТУУ
Шайман эки же кѳп адамдар тарабынан кѳтѳрүлүшү
жана орнотулушу зарыл - жаракат коркунучу.
Таңгактан чыгарууга жана орнотуу үчүн, коргоочу кол
каптарын колдонуңузl - кесип кетүү коркунучу бар.
Идиш жуугуч машинаны суу түтүгүнө жаңы шланг
жабдууларын гана колдонуп, туташтырыңыз. Эски
9
шланг жабдуулары кайра колдонулбашы керек.
Бардык шлангдарды иштеп жаткан учурда бошоп
кетүүдөн алдын алууга, бекем кыпчытуу керек.
Бардык жергиликтүү суу мыйзамын көзөмөлдөөлөргө
баш ийүү. Суу камсыздоочусунун күчү 0,05 - 1,0
МПа. Шайман дубалга жакын орнотулуп же анын
арт жагына мүмкүнчүлүктү чектөө үчүн эмерекке
орнотулуусу керек. Желдеткич тешиги түбүндө болгон
идиш жуугуч машиналардын, тешиктери килем менен
тосулуп калбашы керек.
Орнотуу, суу менен камсыздоону кошуу менен
(эгер болсо) жана электрикалык туташууларды, жана
оңдоолор, тажрыйбалуу техник тараьынан өткөрүлүшү
керек. Колдонуучунун колдонмосунда кѳрсѳтүлгѳндү
эске албастан шаймандын бир да бѳлүгүн оӊдоого
жана алмаштырууга болбойт. Балдарды, орнотулган
жерден алыс кармаңыз. Шаймандын таӊгагын
чечкенде ташып жеткирүү учурунда ага зыян
келтирилбегендигин текшериңиз. Кѳйгѳйлѳр бар
болсо сатуучу же сизге жакын жайгашкан Сатып
алгандан кийинки тейлѳѳ кызматына кайрылыӊыз.
Орнотулгандан кийин, таңгактоону жок кылуу
(пластик, стирол пенопластынын бөлүктөрү, ж.б.)
балдардан алыс кармалышы керек - муунуу
коркунучу бар. Орнотуу иштерин жүргүзгѳнгѳ чейин
шайман электр тогунан ажыратылышы зарыл - токкто
урунуу коркунучу бар. Орнотуу иштеринин жүрүшүндѳ
шайман электр кабелине зыян келтирилбегендигин
ырастаңыз - токко урунуу коркунучу бар. Орнотуу
толугу менен бүткѳндѳн кийин гана шайманды
кошуӊуз.
Эгер идиш жуугуч машинанын капталоы жеткиликтүү
болгондой кылып шаймандар катарына орнотулса,
маанилүү аймак жаракаттын коркунучун болтурбоо
үчүн үстү жабылышы керек. Кирүүчү суунун
температурасы идиш жуугуч машинанын үлгүсүнө
жараша болот. Эгер орнотулган шлангда „25°C
Max” деген белги болсо, уруксат берилген суу
температурасынын максималдык көрсөткүчү
25°C болот. Башка бардык үлгүлөрдөгү уруксат
берилген суунун максималдык температурасы
60°C. Шлангдарды кеспеңиз жана шаймандарга суу
токтотуучу система төшөлгөн болсо, анда ички шланг
жайгашкан пластмасса каптаманы сууга салбаныз.
Эгерде, шлангдар өтө узун эмес болсо, анда
жергиликтүү дилер сатуучуңуз менен байланышыңыз.
Ички жана агызуу түтүктөрүнүн ийилген жерлери жок
экендигин жана сынбаганын текшериңиз. Шайманды
биринчи жолу колдонуудан мурда, суу кирүүчү
тешиктен жана агызуу түтүгүнөн суу акпагандыгын
текшериңиз. Төрт буту жерге туруктуу жана туз болуп
турушу керек жана аларды талап кылгандай жөндөп,
идиш жуугуч машинаны деңгээлди көргүч менен
түздөнүз.
ЭЛЕКТРОТЕХНИКАЛЫК ЭСКЕРТҮҮЛӨР
Тактача идиш жуугуч машинасынын алдыңкы
бетинде болот (эшик ачылганда кѳрүнүп турат).
Эгер шаймандын штепсель вилкасы
жеткиликтүү болсо электр тогунан сууруп алуу,
же улуттук коопсуздук стандарттарына ылайык
айры тешиктин үстүндө орнотулган жеткиликтүү
көп полярдык которгучту колдонуу менен
ажыратуу зарыл.
Узарткыч кабелин, тармак чыгаруу
вилкаларын же адаптерлерди колдонбоӊуз.
Электрдик түзүүчүлѳр орнотулгандан кийин
колдонуучуларга жеткиликтүү болбошу зарыл.
Шайманды, сиз суу болсоңуз же жылаң аяк
болсоңуз колдонбоңуз. Эгерде кубаттуулук
шнуруна же вилкасына зыян келтирилсе,
тийиштүү иштебесе, же жабдууга зыян келтирилсе
же түшүп кетсе, шайманды иштетпеңиз.
Эгерде электр кабель бузулган болсо, зыян
келтирүүнү алдын алууга аны өндүрүүчү, анын
тейлөө агент же квалификациясы бар адамдар
тарабынан алмаштырылышы керек - токко уруну
коркунучу бар.
Эгерде сиздин розетка штепсель вилкасына туура
келбесе, тажрыйбалуу техникке кайрылыӊыз.
Ток өткөрүү кабелин тартпаңыз. Электр кабелин
сууга жана суулуу розеткага сайбаңыз. Шнурун
ысык беттерден алыс кармаӊыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРМОО
ЭСКЕРТҮҮ : Тейлөө иш-аракеттерин
аткаруудан мурун, шаймандын өчүрүлгөнүн
жана электр туташуусунан ажыратылганын
тактаңыз. - токко урунуу коркунучу бар. Буу менен
тазалоо шаймандарын эч качан колдонбоӊуз.
Колдонуучунун колдонмосунда кѳрсѳтүлгѳндү
эске албастан шаймандын бир да бѳлүгүн
оӊдоого жана алмаштырууга болбойт. Жалгыз
гана ыйгарым укуктуу кызматты колдонуңуз. Өз
күчүңүз менен же адистик эмес оңдоо жашоого
же ден-соолукка жана/же мүлккө олуттуу зыян
келтириши мүмкүн.
ТАҢГАКТОО МАТЕРИАЛДАРЫН
ТАШТАНДЫГА ЧЫГАРУУ
Таӊгакталган материалдар 100%га кайра
иштетүүлүүчү болуп саналат жана кайра иштетүү
символу менен белгиленет . Ошондуктан
таңгактын ар бир бѳлүгү жоопкерчилик менен
жана таштанды чыгарууну жѳнгѳ салуучу
жергиликтүү коопсуздук эрежелерине толук
ылайык чыгарылышы керек.
УЙДӨ КОЛДОНУЛГАН ШАЙМАНДАРДЫ
ЖОК КЫЛУУ
Бул шайман кайра иштетүүчү же кайра колдонуучу
материалдардан жасалды. Аны жергиликтүү
таштанды чыгаруу эрежелерине ылайык
чыгаруу керек. Электрдик турмуш-тиричилик
техникаларын колдонуу, калыбына келтирүү
жана кайра иштетүү боюнча кеӊири маалымат
алуу үчүн тийиштүү жергиликтүү бийликке,
10
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
IMPORTANTE: DA LEGGERE E RISPETTARE
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le seguenti nor-
me di sicurezza. Conservarle per eventuali consultazioni
successive.
Questo manuale e l'apparecchio sono corredati da
importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e rispettare
sempre. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità
che derivi dalla mancata osservanza delle presenti
istruzioni di sicurezza, da usi impropri dell'apparecchio o
da errate impostazioni dei comandi.
Tenere i bambini di età inferiore a 3 anni lontani
dall'apparecchio. Senza la sorveglianza costante di un
adulto, tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore a 8 anni. L'uso di questo apparecchio da
parte di bambini di età superiore agli 8 anni, di persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o di persone
sprovviste di esperienza e conoscenze adeguate
è consentito solo con un'adeguata sorveglianza, o
se tali persone siano state istruite sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi. Vietare
ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione ordinaria non devono essere eettuate
da bambini senza la supervisione di un adulto.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato ad
essere messo in funzione mediante un dispositivo di
commutazione esterno, ad esempio un temporizzatore,
o attraverso un sistema di comando a distanza separato.
L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico e ad
analoghe applicazioni quali: aree di cucina per il personale
di negozi, uci e altri contesti lavorativi; agriturismi; camere
di hotel, motel, bed & breakfast e altri ambienti residenziali.
Il numero massimo di coperti è indicato nella scheda
del prodotto.
La porta non deve essere lasciata aperta, perché
in questa posizione può creare un pericolo di inciampo.
La porta aperta può sostenere solo il carico del cestello
IT
estratto, stoviglie comprese. Non utilizzare la porta come
base di appoggio e non sedersi né salire sulla stessa.
ATTENZIONE: I detersivi per lavastoviglie sono
fortemente alcalini. In caso di ingestione possono essere
estremamente pericolosi. Evitare il contatto con la pelle
e gli occhi e tenere i bambini lontani dalla lavastoviglie
quando la porta è aperta. Al termine del ciclo di lavaggio,
controllare che la vaschetta del detersivo sia vuota.
ATTENZIONE: Coltelli e altri utensili appuntiti devono
essere caricati nel cestello con la punta verso il basso, o
devono essere disposti in posizione orizzontale per evitare
il rischio di tagli.
Questo apparecchio non è adatto per l’uso
professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
Non conservare sostanze esplosive oppure inammabili
(ad es. taniche di benzina o bombolette spray) all’interno
o in prossimità dell’apparecchio, per evitare il pericolo
di incendi. L’apparecchio deve essere usato solo per il
lavaggio di stoviglie in ambienti domestici secondo le
istruzioni del presente manuale. L’acqua nella lavastoviglie
non è potabile. Usare solo detersivi e additivi indicati
per lavastoviglie automatiche. Quando si aggiunge sale
all’addolcitore d’acqua, eseguire subito un ciclo per
evitare danni ai componenti interni dovuti a corrosione.
Conservare il detersivo, il brillantante e il sale rigenerante
fuori dalla portata dei bambini. Prima di eseguire gli
interventi di assistenza e manutenzione, chiudere il
rubinetto dell’acqua e staccare l’apparecchio dalla rete
elettrica. L’apparecchio deve essere scollegato dalla rete
elettrica anche in caso di malfunzionamento.
INSTALLAZIONE
Per evitare il rischio di lesioni personali, le operazioni
di movimentazione e installazione dell’apparecchio
devono essere eseguite da almeno due persone. Per
le operazioni di disimballaggio e installazione utilizzare i
guanti protettivi per non procurarsi tagli. Per collegare la
lavastoviglie alla rete dell’acqua, usare solo tubi nuovi.
турмуш-тиричилик техникаларын ѳндүрүү жана
таштандылары чыгаруу кызматына же шайман
сатып алган дүкѳнгѳ кайрылыӊыз. Бул шайман
2012/19/EU Еврокомиссиянын иштен чыккан
электрдик жана электрондук шаймандарды
иштетүү (ИЭЭЖИ) кѳрсѳтмѳсүнѳ ылайык
белгиленди. Өңумдү туура жок кылуу менен
колдонуучу айлана-чөйрөгө терс таасирин жана
адамдардын ден соолугун сактоого салым кошот.
Өнүмдөгү символ же кошо жиберилүүчү
документтер бул үй таштандыларды катары
каралбастан, иштен чыккан электрдик жана
электрондук шаймандарды кайра иштетүү
боюнча тийиштүү чогултуу борбору катары
каралгандыгын кѳрсѳтүп турат.
ЭНЕРГИЯНЫ ҮНѲМДѲѲ БОЮНЧА КЕӉЕШТЕР
ЭКО программа, бул орточо кирдеген идиш-аякты
жууганга арналып, кубат жана суу керектөөсүнүн,
ошондой эле ЕБнын экодизайн боюнча мыйзамга
шайкеш келген эң натыйжалуу колдонулушу жана
мындай жагдайда эң эффективдүү программа
болуп саналат.
Үй тиричилигиндеги идиш жуугуч машинанын
өндүрүүчү тарабынан көрсөткөн сыйымдуулукка
жүктөө, кубат жана суу үнөмдөөсүн камсыз
кылат. Идиш-аяк бөлүкчөлөрүн кол менен
алдын ала чайкоо, суунун жана кубаттын
жогорулатылган керектөөсүнө алып келет
жана ал сунушталбайт. Үй чарбасындагы идиш
жуугуч машина өндүрүүчүнүн нускамаларына
ылайык колдонулганда, идиш жуугуч
машинада идиштерди жууганда, колго жууганга
салыштырмалуу азыраак кубатты керектейт.
11
I tubi vecchi non devono essere riutilizzati. Tutti i tubi
devono essere collegati saldamente per evitare che
si scolleghino durante il funzionamento. È necessario
adempiere alle normative dell’ente erogatore dell’acqua
potabile locale. Pressione di alimentazione dell’acqua:
0,05 - 1,0 MPa. L’apparecchio deve essere installato
contro una parete o all’interno di un mobile per limitare
l’accesso al suo lato posteriore. Per le lavastoviglie dotate
di aperture di ventilazione nella base, si raccomanda di
non ostruire le aperture con un tappeto.
Le operazioni di installazione, compresi gli eventuali
allacci alla rete idrica e i collegamenti elettrici, e gli
interventi di riparazione devono essere eseguiti da
personale qualicato. Non riparare sostituire
alcuna parte dell’apparecchio a meno che ciò non sia
espressamente indicato nel manuale d’uso. Tenere
i bambini a distanza dal luogo dell’installazione.
Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare che
l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il
trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore
o il Servizio Assistenza. A installazione completata,
conservare il materiale di imballaggio (parti in plastica,
polistirolo, ecc.) fuori della portata dei bambini per evitare
il rischio di soocamento. Per evitare rischi di scosse
elettriche, prima di procedere all’installazione scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica. Durante l’installazione,
accertarsi che l’apparecchio non possa danneggiare il
cavo di alimentazione e causare così rischi di scosse
elettriche. Attivare l’apparecchio solo dopo avere
completato la procedura di installazione.
Se la lavastoviglie viene installata come modulo terminale
lasciando accessibile il pannello laterale, la zona delle
cerniere deve essere rivestita per evitare il rischio di
lesioni. La temperatura dell’acqua di carico dipende dal
modello di lavastoviglie. Se il tubo di carico installato
presenta la marcatura “25°C max”, la temperatura
dell’acqua massima consentita è di 25°C. Per tutti
gli altri modelli, la temperatura dell’acqua massima
consentita è di 60°C. Non tagliare i tubi e in presenza di
un apparecchio dotato del sistema di arresto dell’acqua
non immergere in acqua la scatola di plastica del tubo di
allacciamento. Se i essibili non sono sucientemente
lunghi, rivolgersi a un rivenditore specializzato locale.
Assicurarsi che i tubi di alimentazione e scarico acqua
non presentino pieghe o strozzature. Vericare la tenuta
del tubo di carico e di scarico prima della prima messa in
funzione. Controllare che i quattro piedini siano bene in
appoggio e stabili sul pavimento, se necessario regolarli,
e controllare che la lavastoviglie sia perfettamente in
piano usando una livella a bolla d’aria.
AVVERTENZE ELETTRICHE
La targhetta matricola si trova sulla porta della
lavastoviglie (visibile a porta aperta).
Deve essere possibile scollegare l’apparecchio
dalla rete elettrica disinserendo la spina, se questa
è accessibile, o tramite un interruttore multipolare
installato a monte della presa, mentre il collegamento
a terra dell’apparecchio deve essere conforme alle
norme di sicurezza elettrica nazionali.
Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple
o adattatori. Una volta terminata l’installazione, i
componenti elettrici non dovranno più essere accessibili.
Non utilizzare l’apparecchio quando si è bagnati
oppure a piedi nudi. Non accendere l’apparecchio se
il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
se si osservano anomalie di funzionamento o se
l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito con uno dello stesso tipo dal
produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da
un tecnico qualicato per evitare situazioni di pericolo o
rischi di scosse elettriche.
Se la spina fornita in dotazione non è adatta alla
propria presa, contattare un tecnico qualicato. Evitare
di tirare il cavo di alimentazione. Non immergere il cavo
di alimentazione o la spina nell’acqua. Tenere il cavo di
alimentazione lontano dalle superci calde.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di
folgorazione, prima di qualsiasi intervento di
manutenzione accertarsi che l’apparecchio sia
spento e scollegato dall’alimentazione elettrica. Non
usare in nessun caso pulitrici a getto di vapore.
Non riparare né sostituire alcuna parte dell’apparecchio
a meno che ciò non sia espressamente indicato
nel manuale d’uso. Rivolgersi solo ai Servizi
Assistenza Tecnica autorizzati. Una riparazione non
professionale può causare incidenti pericolosi, che
possono mettere a rischio la salute o la vita delle
persone e/o provocare considerevoli danni materiali.
SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed
è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio . Le
varie parti dell’imballaggio devono pertanto essere
smaltite responsabilmente e in stretta osservanza
delle norme stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO ELETTRODOMESTICI
Questo prodotto è stato fabbricato con materiale
riciclabile o riutilizzabile. Smaltire il prodotto
rispettando le normative locali in materia. Per
ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il
riciclaggio degli elettrodomestici, contattare l’ucio
locale competente, il servizio di raccolta dei riuti
domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato
acquistato. Questo apparecchio è contrassegnato in
conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in
modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le
conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo apparecchio
non deve essere smaltito come riuto domestico,
bensì conferito presso un centro di raccolta
12
preposto al ritiro delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Il programma Eco è indicato per le stoviglie
mediamente sporche; è il programma più eciente
in termini di consumo combinato di acqua ed energia
per questo tipo di stoviglie e viene usato per valutare
la conformità dell’apparecchio alla legislazione UE in
materia di progettazione ecocompatibile.
Caricando la lavastoviglie no alla capacità indicata
dal produttore si contribuirà a ridurre i consumi
d’acqua e di energia. Il pre-risciacquo manuale delle
stoviglie comporta un maggiore consumo di acqua
ed energia e non è consigliato. Se la lavastoviglie
domestica viene usata secondo le istruzioni del
produttore, il lavaggio a macchina delle stoviglie
comporta normalmente un minore consumo di
energia e acqua rispetto al lavaggio a mano.
400011458740
04/2020 jk - Xerox Fabriano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hotpoint-Ariston HIC 3B19N Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ