Liebherr Kef 4370 Premium Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильник
20210325
7088181 - 00
(S)K(ef/es)
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Краткое описание устройства и оборудования... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 3
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 База данных EPREL............................................... 3
1.5 Габариты для установки........................................ 3
1.6 Экономия электроэнергии.................................... 4
1.7 Пример размещения.............................................. 4
1.8 SmartDevice............................................................. 4
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
3 Органы управления и индикации..................... 6
3.1 Основной экран...................................................... 6
3.2 Структура управления........................................... 6
3.3 Навигация............................................................... 6
3.4 Символы индикации............................................... 6
3.5 Опции устройства................................................... 7
4 Ввод в работу....................................................... 7
4.1 Транспортировка устройства................................ 7
4.2 Установка устройства............................................ 7
4.3 Перевешивание двери........................................... 8
4.4 Установка в кухонную стенку................................ 13
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 13
4.6 Подключение устройства...................................... 14
4.7 Включение устройства........................................... 14
4.8 Коробка SmartDevice-Box...................................... 14
4.9 FreshAirУстановка -фильтра .................................. 15
4.10 Активация таймера очистки вентиляционной
сетки........................................................................ 15
5 Обслуживание...................................................... 16
5.1 Изменение единицы измерения температуры.... 16
5.2 Защита от детей..................................................... 16
5.3 SabbathMode........................................................... 16
5.4 Охлаждение продуктов......................................... 16
5.5 Регулировка температуры..................................... 16
5.6 SuperCool................................................................ 17
5.7 Вентилятор............................................................. 17
5.8 Функция Holiday...................................................... 17
5.9 Съемные полки....................................................... 18
5.10 Используйте разделяемую полку.......................... 18
5.11 VarioSafe.................................................................. 18
5.12 Дверные полки....................................................... 19
5.13 Использование держателя для бутылок.............. 19
5.14 Отделение для масла............................................. 19
5.15 Отделение для яиц................................................. 20
5.16 Ёмкость BioCool...................................................... 20
6 Уход......................................................................... 20
6.1 FreshAirЗамена -фильтра:...................................... 20
6.2 Размораживание.................................................... 21
6.3 Очистка вентиляционной сетки............................ 21
6.4 Чистка устройства.................................................. 21
6.5 Сервисная служба................................................. 22
7 Неисправности..................................................... 22
8 Сообщения............................................................ 23
9 Вывод из работы................................................. 24
9.1 Выключение устройства........................................ 24
9.2 Отключение............................................................ 24
10 Утилизация устройства...................................... 24
11 Информация об изготовителе........................... 24
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и
оборудования
Примерное отображение модели устройства
Fig. 1
(1) Амортизатор закры-
вания двери
(11) Установочные опоры
(2) Приборы контроля и
управления
(12) Транспортировочные
ручки спереди, транс-
портировочные ролики
сзади
(3) Внутреннее свето-
диодное освещение
(13) Заводская табличка
(4) Полка с ящиками (14) Самая холодная зона
(5) Держатель для
консервов
(15) Съемная полка
(6) Держатель для
бутылки
(16) Полка для хранения
бутылок
Основные отличительные особенности устройства
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
(7) Полка для бутылок (17) VarioSafe
(8) Пластина регулировки
влажности
(18) Съемная полка,
разъемная
(9) BioCool-емкость, регу-
лируемая
(19) Вентилятор, с крепле-
нием для фильтра
FreshAir
(10) Вентиляционная
решетка
(20) Транспортировочные
ручки сзади
Указание
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины
в состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исключи-
тельно для охлаждения пищевых продуктов
в домашних условиях или условиях, близких
к домашним. Сюда относится, например,
следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Устройство не предназначено для замора-
живания пищевых продуктов.
Устройство не предназначено для использо-
вания в качестве встраиваемого прибора.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-
зование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицин-
ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
-
Использование на подвижных носителях,
таких как корабли, рельсовый транспорт
или самолеты.
-
Хранение живых животных.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климати-
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
u
Для обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру-
жающей среды.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
1.4 База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке класса
энергопотребления и требованиях по экологическому
проектированию электропотребляющей продукции можно
найти в Европейской базе данных для продукции, подле-
жащей энергетической маркировке (EPREL). Эту базу
данных можно открыть по ссылке https://eprel.ec.europa.
eu/. Здесь нужно ввести идентификатор модели. Данные
об идентификаторе модели см. на заводской табличке.
1.5 Габариты для установки
Fig. 2
Основные отличительные особенности устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Модель a
(мм)
b
(мм)
c
(мм)
d
(мм)
e
(мм)
f
(мм)
g
(мм)
h (°)
(S)K(ef/
es)
43.. /
600 1850
600
x
665
x
709
x
122
3
x
640 90
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2 Установка устройства) .
1.6 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
-
Избегайте монтажа устройства в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
-
Потребление электроэнергии зависит от условий в
месте установки, например, от температуры окру-
жающей среды (см. 1.2 Область применения устрой-
ства) . При более высокой температуре окружающей
среды потребление электроэнергии может вырасти.
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Сортируйте продукты при размещении:
home.liebherr.com/food.
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
-
Во время длительного отсутствия используйте функцию
Holiday (см. 5.8 Функция Holiday) .
1.7 Пример размещения
Fig. 3
1.8 SmartDevice
Устройство полностью подготовлено для
встраивания в систему умного дома Smart Home
и для расширенных сервисных услуг. Благо-
даря коробке SmartDevice можно активировать
эти услуги и дополнительные опции. Активация
осуществляется через портал для клиентов
MyLiebherr.
Указание
Коробка SmartDevice доступна в Магазине бытовых
приборов Liebherr (home.liebherr.com).
Подробную информацию о наличии, условиях и об
отдельных опциях можно найти в интернете на по адресу
smartdevice.liebherr.com.
Указание
Важно: функция SmartDevice охлаждающего устройства
не доступна. Модуль SmartDevice-Box невозможно исполь-
зовать в следующих странах: Россия, Беларусь, Казахстан.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмо-
тром или прошли инструктаж по безопас-
ному использованию устройства и пони-
мают возможные опасности. Детям запре-
щается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни-
ческое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удержи-
вать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства
в устройство разрешается выполнять
только сервисной службе или другим
прошедшим соответствующее обучение
специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент
(данные на заводской табличке) не опасен
для окружающей среды, но является
Общие указания по технике безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
горючим материалом. Вытекающий хлада-
гент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро-
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь
электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагрева-
тельные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме-
щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро-
зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие
свечи, лампы и другие предметы с
открытым пламенем, чтобы не вызвать
пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в каче-
стве подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
-
Угроза опрокидывания при открытой
двери, когда устройство еще не оконча-
тельно установлено.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук-
тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки.
Опасность получения травм и повре-
ждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева-
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму-
лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще-
мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес-
соре. Он относится к маслу в компрес-
соре и указывает на следующую опас-
ность: проглатывание и попадание в
дыхательные пути может привести к
смертельному исходу. Данное указание
имеет значение только для утилизации. В
обычном режиме работы опасность отсут-
ствует.
Символ находится на компрессоре и
обозначает опасность от пожароопасных
веществ. Не удаляйте наклейку.
Эта или аналогичная наклейка может
располагаться на обратной стороне
устройства. Она относится к панелям из
вспененного материала в двери и/или
корпусе. Данное указание имеет значение
только для утилизации. Не удаляйте
наклейку.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕН
ИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
Общие указания по технике безопасности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Основной экран
Fig. 4
(1) Поле холодильного
отделения
(3) Экран
(2) Поле меню
Основной экран представляет собой индикатор выходных
параметров для пользователя. Отсюда предпринимаются
все регулировки.
Путем нажатия на экран можно вызывать функции и изме-
нять параметры.
3.2 Структура управления
Поле холодильного отделения
Fig. 5
(1) Символ для холодиль-
ного отделения
(2) Индикатор температуры
холодильного отделения
В поле холодильного отделения отображается
настроенная температура холодильного отделения.
Можно предпринимать следующие настройки.
-
Настройки температуры.
-
Устройство выключить, экран остается работающим.
Поле меню
Fig. 6
(1) Главное меню (2) Активированная опция
Поле меню обеспечивает доступ к опциям и настройкам
устройства. В дополнение к этому отображаются активные
опции.
3.3 Навигация
Доступ к отдельным опциям происходит путем нажатия
на меню. После подтверждения опции или настройки
раздается звуковой сигнал. Индикатор переходит в режим
основного экрана.
Обслуживание устройства происходит через следующие
символы.
Режим готовности к работе:
включение устройства и темпера-
турной зоны.
Меню:
вызов опций.
Минус/плюс:
изменение настройки (например,
регулировка температуры).
Навигационная стрелка левая/
правая:
выбор опций и навигация по меню.
С помощью навигационных
стрелок можно по очереди перехо-
дить к отдельным опциям. После
последней опции снова появл-
яется первая.
Назад:
отмена выбора.
Индикатор переходит на
ближайший более высокий
уровень или к главному экрану.
OK:
Подтверждение выбора.
После подтверждения индикатор
переходит к основному экрану.
ON / OFF, START / STOP
Активация/деактивация опции.
После активации или деактивации
опции индикатор переходит к
основному экрану.
RESET:
Сброс таймера.
Доступ только для сервисной
службы
Указание
Если выбор не происходит за 1 минуту, индикатор пере-
ходит к основному экрану.
3.4 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем
состоянии устройства.
Восходящие стрелки:
температура повышается.
Нисходящие стрелки:
температура понижается.
Режим готовности к работе:
прибор и температурная зона
выключены.
Сообщения:
выдаются сообщения о неисправ-
ностях и напоминания.
Органы управления и индикации
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
3.5 Опции устройства
Могут быть активированы или настроены следующие
опции, объяснения и возможность настройки (см. 5 Обслу-
живание) :
Символ Опция
SuperCool
x
Вентилятор
x
SabbathMode
Защита от детей
x
Функция Holiday
Единицы измерения темпера-
туры
x
Если опция активирована, соответствующий символ
отображается в окне меню.
При более чем 6 активированных опциях в поле меню
отображаются только 4 опции. Остальные опции отобра-
жаются нажатием нижней навигационной стрелки. При
повторном нажатии навигационной стрелки происходит
переход к исходной индикации.
Символ затемняется, если опция завершается или деакти-
вируется.
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.2 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы-
канию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой-
ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то
вибрации устройства могут привести к повреждению сете-
вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы-
кание.
u
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
u
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент не опасен для
окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
u
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
Если ваше устройство не является устройством типа Side-
by-Side (SBS)*
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!*
u
Не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
Указание
При установке нескольких устройств рядом друг с другом
оставляйте между ними расстояние 70 мм. При несо-
блюдении этого расстояния между боковыми стенками
устройств образуется конденсат.*
Fig. 7
*
q
При повреждении устройства немедленно до
подключения — обратитесь к поставщику.
q
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
q
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
q
Устройство следует установить к стене вплотную
задней стенкой, а при использовании прилагаемых при
поставке пристенных распорок (см. ниже) — ими.
q
Устройство разрешается передвигать только в разгру-
женном состоянии.
q
Основание устройства должно быть на одном уровне с
окружающей поверхностью.
q
Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента находится в устройстве,
тем больше должно быть помещение, в котором
расположено это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образ-
оваться горючая газо-воздушная смесь. На 8 г хлада-
гента должно приходиться не менее 1 м
3
помещения.
Данные об используемом хладагенте приведены на
заводской табличке внутри устройства.
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для
ухода за нержавеющей сталью!
На двери из нержавеющей стали и боковые стенки
из нержавеющей стали нанесено высококачественное
покрытие.
Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
u
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
со специальным покрытием, а также дверцы
и боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз-
нении используйте небольшое количество воды или
нейтрального чистящего средства. Также можно
использовать микрофибровую салфетку.
u
снимите защитную пленку со всех декоративных
планок.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
Распорки следует использовать, чтобы достичь декла-
рированного уровня энергопотребления, а также исклю-
чить появление конденсата при высокой влажности окру-
жающей среды. В таком случае глубина устройства увели-
чивается примерно на 15 мм. Без использования распорок
устройство полностью работоспособно, однако потребляет
немного больше электроэнергии.
u
Если к устройству прилагаются
пристенные распорки, их
следует установить с обратной
стороны устройства снизу
слева и справа.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом
(см. 4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом) .
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате опрокиды-
вания и выпадения двери устройства!
Если дополнительная регулируемая опора на нижнем
опорном кронштейне неправильно прилегает к полу,
может выпасть дверь или опрокинуться устройство. Это
может привести к материальному ущербу и травмам.
u
Выверните дополнительную регулируемую опору на
опорном кронштейне до ее соприкосновения с полом.
u
Потом поверните на 90°.
u
С помощью любого виль-
чатого ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
u
После этого подпереть дверь: с помощью рожкового
ключа SW10 выворачивать установочную опору на
опорном кронштейне (В) до тех пор, пока она не будет
опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
вместе со вторым устройством качестве комбинации
SBS, бок о бок):*
u
действуйте согласно руководству по монтажу комби-
нации Side-by-Side. (принадлежности SBS-морозиль-
ника или SBS-холодильника с морозильным отделе-
нием)*
Указание
u
Очистите устройство (см. 6.4 Чистка устройства) .
Если устройство установлено в очень влажном поме-
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.3 Перевешивание двери
При необходимости, можно изменить направление откры-
вания двери.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx® 25 (T25);
q
Torx® 15 (T15);
q
шлицевая отвертка;
q
Рожковый ключ SW10
q
водяной уровень
q
Прилагаемый гаечный ключ с насадкой к Т25
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости, стремянка
q
При необходимости для выполнения монтажных работ
привлечь второго человека.
Ввод в работу
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата
устройств, установленных "бок о бок"!*
Некоторые устройства можно устанавливать в виде комби-
нации "бок о бок" (два устройства рядом).
Если Ваше устройство является устройством типа "бок
о бок" (SBS):
u
Расположите комбинацию "бок о бок" (SBS) в соответ-
ствии с прилагаемым документом.
Если расположение устройств предварительно
задано:
u
Не меняйте направление открывания дверей.
4.3.1 Снятие амортизатора закрывания
двери
Fig. 8
u
Открыть дверь.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недо-
статочного охлаждения.
u
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Снять внешнюю крышку.
Fig. 8 (1)
u
При помощи отвертки освободить крышку опорного
кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного
кронштейна.
Fig. 8 (2)
u
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
и отвести в сторону.
Fig. 8 (3)
Fig. 9
ОСТОРОЖНО
Опасность защемления складывающимся шарниром!
u
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
Fig. 9 (1)
u
Выкрутить палец при помощи отвертки.
Fig. 9 (2)
u
Извлечь палец движением вверх.
Fig. 9 (3)
u
Повернуть шарнир в направлении двери.
Fig. 9 (4)
Fig. 10
u
Нажать накладку шлицевой отверткой.
Fig. 10 (1)
u
Вынуть крышку из зацепления.
Fig. 10 (2)
Fig. 11
u
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
отвертки Т15 примерно на 14 мм.
Fig. 11 (1)
u
Отверткой со стороны ручки переместиться за узел
амортизатора и повернуть вперед.
Fig. 11 (2)
u
Извлечь узел амортизатора.
Fig. 11 (3)
4.3.2 Снятие двери
Указание
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Fig. 12
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Осторожно снять предохранительную крышку.
Fig. 12 (1)
u
Немного выкрутить палец отверткой Т15.
Fig. 12 (2)
u
Удерживать дверь и вытянуть палец рукой.
Fig. 12 (3)
u
Опорную втулку вывести из направляющей. Установить
и зафиксировать с другой стороны.
Fig. 12 (4)
u
Приподнять дверь и отставить в сторону.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
из опорной втулки двери и вынуть.
Fig. 12 (5)
4.3.3 Перестановка верхних опорных
частей
Fig. 13
u
Оба винта выкрутить отверткой Т25.
u
Приподнять и убрать опорный кронштейн.
Fig. 14
u
Отпустить крышку и снять сбоку.
Fig. 14 (1)
u
Навесить крышку, повернув ее на 180°, справа с другой
стороны.
Fig. 14 (2)
u
Крышку зафиксировать.
Fig. 14 (3)
u
Установить винт отверткой Т25.
Fig. 14 (4)
u
Установить верхний опорный кронштейн.
Fig. 14 (5)
w
Цапфы находятся в предусмотренных резьбовых отвер-
стиях.
u
Затянуть винт.
Fig. 14 (4)
u
Вставить и затянуть винт отверткой Т25.
Fig. 14 (6)
Ввод в работу
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
4.3.4 Перестановка нижних опорных частей
Fig. 15
u
Опорный палец полностью извлечь движением вверх.
Fig. 15 (1)
u
Открутить винты отверткой Т25 и снять опорный крон-
штейн.
Fig. 15 (2)
Fig. 16
u
Снять крышку и поставить с другой стороны.
Fig. 16 (1)
u
Установить опорный кронштейн с другой стороны и
прикрутить с помощью отвертки Т25. Начинать с винта 2
в центре.
Fig. 16 (2)
u
Затянуть винты 3 и 4.
Fig. 16 (3, 4)
u
Снова установить опорный палец в сборе. При этом
следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен
назад.
Fig. 16 (5)
4.3.5 Перестановка ручек
Fig. 17
u
Снять крышку.
Fig. 17 (1)
u
Выкрутить винты отверткой Т15.
Fig. 17 (2)
u
Снять ручку.
Fig. 17 (3)
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой боковые
заглушки и вынуть их.
Fig. 17 (4)
u
Заглушки снова вставить с другой стороны.
Fig. 17 (5)
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Fig. 18
u
Установить ручку на противоположной стороне.
Fig. 18 (1)
w
Отверстия под винты должны находиться точно друг
над другом.
u
Затянуть винты отверткой Т15.
Fig. 18 (2)
u
Установить крышки сбоку и надвинуть.
Fig. 18 (3)
w
Следить за правильной фиксацией.
4.3.6 Монтаж двери
Fig. 19
u
Установить дверь на нижний опорный палец.
u
Дверь вверху выровнять по отверстию в опорном крон-
штейне.
Fig. 19 (1)
u
Вставить палец и затянуть отверткой Т15.
Fig. 19 (2)
u
Установить предохранительную крышку для защиты
двери: вставить предохранительную крышку и прове-
рить, прилегает ли она к двери. В ином случае вставить
палец полностью.
Fig. 19 (3)
u
Вставить заглушку.
Fig. 19 (4)
4.3.7 Выравнивание двери
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
u
При необходимости, выровняйте дверь через два
продольных отверстия в нижнем опорном кронштейне
на одной оси с корпусом устройства. Для этого выкру-
тить средний винт в нижнем опорном кронштейне
с помощью прилагаемой к Т25 насадки. Оставшиеся
винты немного отпустить с помощью насадки к Т25 или
отверткой Т25 и выровнять посредством продольных
отверстий.
u
Подпереть дверь: с помощью рожкового ключа SW10
выворачивать установочную опору на нижнем опорном
кронштейне до тех пор, пока она не будет опираться на
пол, затем повернуть еще на 90°.
4.3.8 Монтаж амортизатора закрывания
двери
Fig. 20
u
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
штейна в выемку до упора под наклоном.
Fig. 20 (1)
u
Вставить узел полностью.
w
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
тора находится в направляющей в корпусе.
u
Затянуть винт отверткой Т15.
Fig. 20 (2)
Fig. 21
Ввод в работу
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Дверь открыта на 90°.
u
Повернуть шарнир в опорном кронштейне.
Fig. 21 (1)
u
Вставить палец в опорный кронштейн и шарнир. При
этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора занимал
правильное положение в пазу.
Fig. 21 (2)
u
Снять предохранитель.
Fig. 21 (3)
u
Надвинуть крышку.
Fig. 21 (4)
Fig. 22
u
Крышку опорного кронштейна установить и зафиксиро-
вать, при необходимости, осторожно разжать.
Fig. 22 (1)
u
Установить накладку.
Fig. 22 (2)
u
Наклонить и защелкнуть накладку.
Fig. 22 (3)
u
Надвинуть внешнюю крышку.
Fig. 22 (4)
u
Закрыть верхнюю дверь.
Fig. 22 (5)
4.4 Установка в кухонную стенку
Fig. 23
A [мм] B [мм]
C [см
2
]
D [мм] E [мм]
665
x
65 мин. 300 мин. 50 мин. 46
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2 Установка устройства) .
Размеры действительны для угла открывания 90 °.
Расстояния зависят от угла открывания.
Набор для ограничения угла открытия дверей на 90° в
устройствах с амортизацией закрытия можно получить
через сервисную службу.
Устройство может быть окружено кухонными шкафами.
Чтобы уравнять устройство
Fig. 23 (2)
по высоте с
кухонной стенкой, можно установить над устройством
дополнительный шкафчик
Fig. 23 (1)
.
Установить устройство можно непосредственно рядом с
кухонным шкафом
Fig. 23 (3)
. Чтобы можно было полно-
стью открыть двери, устройство должно выступать на
глубину
Fig. 23 (B)
относительно передней стенки кухон-
ного шкафа. В зависимости от глубины кухонных шкафов
и использования пристенных распорок устройство может
выступать и больше.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате
недостаточной вентиляции!
Если вентиляция слабая, то компрессор может быть
повреждён.
u
Следите за обеспечением достаточной вентиляции.
u
Соблюдайте требования к вентиляции.
Требования к вентиляции:
-
Выступы на задней стороне устройства предназначены
для обеспечения достаточной вентиляции. Не допу-
скается, чтобы они располагались в каких-либо углу-
блениях или проходах.
-
На задней стенке дополнительного шкафчика должен
быть вентиляционный канал с глубиной
Fig. 23 (D)
по
всей ширине этого шкафа.
-
Нужно соблюдать вентиляционное отверстие
Fig. 23 (C)
под нижней панелью.
-
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 23 (4)
, то нужно соблюдать расстояние
Fig. 23 (E)
между устройством и стеной. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
4.5 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
4.6 Подключение устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение!
Опасность пожара.
u
Не использовать удлинители кабеля.
u
Не использовать электрические разветвители.
ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение!
Повреждение электроники.
u
Не использовать автономный преобразователь.
u
Не использовать энергосберегающие разъемы.
Указание
Использовать исключительно поставляемые в комплекте
присоединительные кабели.
u
Более длинный присоединительный электрический
кабель можно заказать в сервисной службе.
Fig. 24
a b c d G
~ 1800 мм ~ 1400 мм ~ 2100 мм ~ 200 мм Штекер
устройства
Убедиться, что выполнены следующие условия.
- Вид тока и напряжение на месте установки соответ-
ствуют данным на заводской табличке (см. 1 Основные
отличительные особенности устройства) .
- Розетка надлежащим образом заземлена и снабжена
электрическим предохранителем.
- Ток срабатывания предохранителя составляет от 10 до
16 А.
- Розетка находится в легко доступном месте.
- Розетка находится вне зоны задней стенки в данной
зоне.
Fig. 24 (a, b, c)
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Штекер устройства
Fig. 24 (G)
подсоединить с задней
стороны устройства. Следить за правильной фикса-
цией.
u
Сетевая вилка подключена к сети подачи напряжения.
w
На экране появляется логотип Liebherr.
w
Индикатор меняется на символ готовности к работе.
4.7 Включение устройства
Указание
Если активирован демонстрационный режим, на основном
экране появляется DEMO.
u
Деактивировать демонстрационный режим (см. 7 Неис-
правности) .
Прибор подсоединить и включить примерно за 2 часа до
первой закладки.
4.7.1 Включение устройства
Если символ режима готовности к работе изображен
на весь экран:
u
Нажать на символ готовности к работе.
w
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
главного экрана.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если в поле холодильного отделения отображается
символ готовности к работе:
u
Нажать на символ готовности к работе.
w
Устройство включено.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если экран темный:
u
Нажать на экран.
w
Символ готовности к работе появляется на общем
экране.
u
Нажать на символ готовности к работе.
w
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
главного экрана.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
4.8 Коробка SmartDevice-Box
Коробка SmartDevice-Box: Руководство
вводу в эксплуатацию smartdevice.liebherr.com/
install
Если коробка SmartDevice-Box (SDB) вставлена
правильно, появляется изображенное ниже меню. Устрой-
ство поставляется с активированной беспроводной
локальной сетью WLAN.
Для вызова других
функций Wi-Fi, откройте
меню WIFI.
Fig. 25
u
Нажмите на надпись WIFI.
w
Открывается меню WIFI.
Включение / выключение Wi-Fi
Fig. 26
u
С помощью экранной кнопки в нижнем правом углу
меню активируйте или деактивируйте Wi-Fi.
w
Экранная кнопка в положении OFF Wi-Fi деактиви-
рован.
w
Экранная кнопка в положении ON Wi-Fi активи-
рован.
WIFI INFO
Запросите статус
SmartDevice-Box.
Fig. 27
u
Нажмите экранную кнопку ОК.
w
Открывается индикация WIFI INFO.
Ввод в работу
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
w
Возможна индикация
указанных далее
статусов.
Fig. 28
w
Идентификатор набора служб: ***WPS*** =
SmartDevice-Box в течение 3 минут находится в
режиме WPS. Можно установить автоматическое
соединение с SmartDevice-Box через маршрутизатор.
w
Идентификатор набора служб: LHSDB_xxxxxxxxx =
SmartDevice-Box в течение 30 минут находится
в ручном режиме соединения. SmartDevice-Box
создает собственную сеть, с которой можно соеди-
ниться для передачи данных WLAN.
w
Идентификатор набора служб: пусто = SmartDevice-
Box находится в спящем режиме Sleep-Mode. Выпол-
ните сброс Wi-Fi и соедините вашу SmartDevice-Box с
домашней сетью.
w
Идентификатор набора служб: TP-LINK_2D43A2
или Fritz!Box7069 = SmartDevice-Box соединена с
домашней сетью.
WIFI RESET
Сбросьте SmartDevice-
Box на базовые
настройки.
Fig. 29
u
Подтвердите, нажав OK.
w
SmartDevice-Box сбрасывается на базовые настройки.
Индикация статуса для Wi-Fi на главном экране
Статус: WiFi on & connected
Fig. 30
u
Индикация Wi-Fi белого цвета.
w
Wi-Fi включён.
w
Соединение между домашней сетью и сервером
Liebherr успешно установлено.
Статус: WiFi on & connecting
u
На индикации Wi-Fi
отображается часовая
стрелка.
Fig. 31
w
Wi-Fi включён.
w
Нет соединения с домашней сетью и/или сервером
Liebherr.
Статус: WiFi on & disconnected
u
На индикации Wi-
Fi отображается пред-
упреждающий знак.
Fig. 32
w
Wi-Fi включён.
w
Либо SmartDevice-Box не соединена ни с какой сетью,
либоSmartDevice-Box хотя и соединена с сетью, но
сеть не обнаруживается, например ночное отключение.
4.9 FreshAirУстановка -фильтра
Для обеспечения оптимального качества воздуха может
использоваться прилагаемый FreshAir-фильтр.
Крепление находится в верхней части устройства,
(см. 1 Основные отличительные особенности устройства)
u
Снять крышку.
Fig. 33
u
Вложить FreshAirфильтр в крышку и повернуть по
часовой стрелке.
u
Следить за тем, чтобы фильтр зафиксировался.
u
Крышку установить на место.
Активация таймера
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
изображения FreshAir-фильтра.
u
Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
ON нажать.
w
Таймер активирован. По истечении интервала появл-
яется сообщение о необходимости замены FreshAir-
фильтра.
4.10 Активация таймера очистки
вентиляционной сетки
Для достаточной вентиляции вентиляционную сетку необ-
ходимо очищать не реже одного раза в год. Для напоми-
нания можно активировать таймер.
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация вентиляционной
сетки.
u
Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
ON нажать.
w
Таймер активирован. По истечении интервала появл-
яется сообщение о необходимости очистки вентиля-
ционной сетки.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
5 Обслуживание
5.1 Изменение единицы измерения
температуры
Индикацию температуры можно поменять с °C на °F.
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока не
появится индикация в °C.
u
Нажать °F.
w
Температура отображается в °F.
Переключение с °F на °C осуществляется подобным
образом.
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.2.1 Включение защиты от детей
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
не появится индикация защиты от детей.
u
ON нажать.
w
Защита от детей включена.
5.2.2 Выключение защиты от детей
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
не появится индикация защиты от детей.
u
OFF нажать.
w
Защита от детей выключена.
5.3 SabbathMode
Данная функция выполняет религиозные требования
в отношении Шаббата и дней еврейских праздников.
Когда активирован SabbathMode, некоторые функции
электроники управления отключены. После установки
режима SabbathMode нет необходимости беспокоиться
о контрольных лампочках, цифрах, символах, индика-
циях, аварийных сообщениях и вентиляторах. Цикл
оттаивания работает только в предварительно заданный
период времени без учета пользования холодильником.
После восстановления электропитания устройство само-
стоятельно возвращается к режиму SabbathMode.
Список сертифицированных Star-K устройств Вы найдете в
www.star-k.org/appliances .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пищевого отравления!
Если отключение электропитания происходит, когда акти-
вирован режим SabbathMode, это сообщение не сохран-
яется. Когда электропитание восстанавливается, устрой-
ство продолжат работать в режиме SabbathMode. Когда он
заканчивается, на индикаторе температуры не появляется
никаких сообщений об отключении электропитания.
Если сбой электропитания происходит во время режима
SabbathMode:
u
проверить качество продуктов. Оттаявшие продукты не
употреблять!
-
Все функции заблокированы до выключения
SabbathMode.
-
Если такие функции, как SuperFrost, SuperCool, венти-
ляторы и т. п. активированы, при включении режима
SabbathMode они остаются активными.
-
Не выдаются никакие звуковые сигналы и на инди-
каторе температуры не появляются никакие предупре-
ждения/настройки (например, сигнал неправильной
температуры, сигнал открытой двери).
-
Внутреннее освещение деактивировано.
5.3.1 SabbathMode Включение
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация SabbathMode.
u
ON нажать.
w
SabbathMode включен. На экране отображается
только символ SabbathMode.
SabbathMode отключается автоматически через 120 часов,
если он не будет до этого отключен вручную. Индикатор
переходит в режим основного экрана.
5.3.2 SabbathMode Выключение
u
Нажать на экран.
u
OFF нажать.
w
SabbathMode выключен.
5.4 Охлаждение продуктов
Холоднее всего непосредственно над выдвижными
ящиками для овощей и на задней стенке. В верхней пере-
дней зоне и на двери температура наиболее высокая.
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
ваться свободным.
u
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой
низкой температурой. В верхней зоне и на двери
поместите масло и консервы. (см. 1 Основные отличи-
тельные особенности устройства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
u
Сырое мясо и рыбу всегда храните на самой нижней
полке холодильного отделения, так чтобы они не прика-
сались к другим пищевым продуктам или чтобы на них
не могла стекать жидкость.
u
Продукты, которые легко распространяют и впитывают
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в
закрытых емкостях или под крышкой.
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
используйте для кратковременного хранения охла-
ждаемых продуктов, например, при их перемещении
или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые
продукты в стоячем положении, иначе при закрывании
двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
5.5 Регулировка температуры
Температура зависит от следующих факторов:
-
частота открывания дверцы;
-
длительность открывания дверцы
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
Температура может быть установлена от 9 °C до 1 °C.
Рекомендуемое значение температуры: 5 °C
Обслуживание
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
u
Нажать на поле холодильного отделения.
w
Появляется следующий экран:
Fig. 34
Установка более высокой температуры:
u
нажать плюс.
Установка более низкой температуры:
u
нажать минус.
При выборе самой холодной температуры символ минуса
не активен.
После выбора самой теплой температуры при повторном
нажатии символ плюса не активен. На индикации отобра-
жается символ готовности к работе.
u
Желаемую температуру подтвердить нажатием OK.
w
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Отображается выбранная температура.
w
Восходящие или нисходящие стрелки показывают
изменение температуры. После достижение заданной
температуры стрелки затемняются.
5.6 SuperCool
РежимSuperCool означает включение
максимальной мощности охлаждения.
Таким образом можно достичь
более низкой температуры. Исполь-
зуйтеSuperCool для быстрого охлаждения
большого количества продуктов.
Когда включён режим SuperCool, то вентилятор* может
работать. Устройство работает с максимальной мощно-
стью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться
шумы при работе холодильного агрегата.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
5.6.1 Включение SuperCool
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация SuperCool.
u
Нажать на символ SuperCool.
w
Появляется следующий экран:
Fig. 35
Продолжительность действия может настраиваться в
четыре уровня.
Настроить продолжительность действия:
u
Нажать плюс или минус.
При выборе наименьшего уровня символ минуса не
активен.
При выборе наивысшего уровня символ плюса не активен.
u
Желаемую продолжительность подтвердить нажатием
START.
w
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
SuperCool активирован.
w
В поле холодильного отделения отображается
оставшееся время и символ SuperCool.
w
Уменьшаемая температура отображается посред-
ством нисходящих стрелок.
w
По истечении оставшегося времени устройство
продолжает работу в обычном режиме. Темпера-
тура снова устанавливается на предварительно
настроенном значении. Восходящие стрелки
отображают повышение температуры.
5.6.2 Досрочное выключение режима
SuperCool
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать то тех пор, пока не
появится SuperCool и оставшееся время.
u
Нажать на оставшееся время.
u
STOP нажать.
w
SuperCool выключен.
w
Температура снова устанавливается на предварительно
настроенном значении. Восходящие стрелки отобра-
жают повышение температуры.
5.7 Вентилятор
С помощью вентилятора можно быстро
охладить большое количество свежих
продуктов или обеспечить относительно
равномерное распределение температуры
на всех уровнях хранения.
Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:
-
при высокой температуре в помещении (свыше 33 °C )
-
при высокой влажности воздуха
В режиме циркуляционного воздушного охлаждения
расходуется несколько больше электроэнергии. Чтобы
сэкономить электроэнергию, вентилятор отключается при
открытой двери.
5.7.1 Включение вентилятора
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация вентилятора.
u
ON нажать.
w
Вентилятор включен.
5.7.2 Выключение вентилятора
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация вентилятора.
u
OFF нажать.
w
Вентилятор выключен.
При работе компрессора вентилятор работает также
при выключенном вентиляторе. Он автоматически выклю-
чается через несколько минут после окончания работы
компрессора.
5.8 Функция Holiday
Включение в режиме отпуска экономит
электроэнергию и предотвращает
образование запаха, если дверца
устройства остается закрытой в
течение длительного времени.
5.8.1 Включение функции Holiday
u
Извлечь все продукты, так как иначе они испортятся.
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация функции Holiday.
u
Нажать ON.
w
Функция Holiday включена.
w
В поле холодильного отделения отображается
символ функции Holiday.
5.8.2 Выключение функции Holiday
u
В поле холодильного отделения нажать на
символ функции Holiday.
w
Функция Holiday выключена.
w
Температура снова устанавливается на предва-
рительно настроенное значение. Нисходящие
стрелки отображают понижение температуры.
5.9 Съемные полки
5.9.1 Перемещение или удаление съёмных
полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 36
u
Приподнимите съемную полку и немного вытяните
движением на себя.
u
Установите съемную полку на требуемую высоту. Для
этого двигайте вырезы вдоль опор.
u
Для полного извлечения съёмной полки установите её
под углом и вытяните вперёд.
u
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
вверх.
w
Продукты не примерзают к задней стенке.
w
Продукты защищены от падения.
При укладке продуктов на самую верхнюю съёмную полку
и извлечении продуктов с неё обратите внимание на
откидной светильник.
Запрещается хранить продукты на панели регулирования
влажности самой нижней полки.
5.9.2 Разборка съемных полок
u
Съемные полки можно
разобрать, чтобы
выполнить очистку.
5.10 Используйте разделяемую
полку
Fig. 37
Переместите в верхнее положение:
u
По одной извлеките стеклянные панели движением
вперед.
u
Выньте подставку из фиксатора и установите на нужной
высоте.
Используйте обе полки для хранения:
u
Приподнимите верхнюю стеклянную панель и извлеките
нижнюю стеклянную панель движением на себя.
w
Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть
направлены вниз.
5.11 VarioSafe
VarioSafe предлагает место для небольших продуктов
питания и упаковок, тюбиков и баночек.
5.11.1 Использование VarioSafe
Fig. 38
u
Выдвижной ящик для VarioSafe можно вытащить и уста-
новить в одном из двух возможных положений высоты.
u
Кроме того, VarioSafe можно
перемещать по высоте как
одно целое.
u
Для полного извлечения уста-
новите под углом и потяните
на себя.
Обслуживание
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
5.11.2 Разборка VarioSafe
Fig. 39
u
VarioSafe можно разобрать, чтобы выполнить очистку.
5.12 Дверные полки
5.12.1 Перестановка полок на двери
Fig. 40
Полки с ящиками могут быть
извлечены и поставлены на
стол как единое целое.
Можно использовать как только один ящик, так и оба.
Если требуется поставить особо высокие бутылки, то
подвешивайте над полкой для бутылок только один ящик.
u
Перестановка ящиков:
снимите в направлении
вверх и снова установите
в любом месте.
Указание
Если в верхней области двери расположено слишком
много продуктов, то они могут соприкасаться со светиль-
ником.
При закрывании двери обратите внимание на следующее:
u
крышка полок с ящиками закрыта или
u
при хранении продуктов на верхней дверной полке
выдержано расстояние не менее 30 мм до крышки
устройства.
5.12.2 Разборка дверных полок
Fig. 41
Fig. 42
u
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
5.13 Использование держателя для
бутылок
u
Чтобы бутылки не опро-
кинулись, нужно сдвинуть
держатель для бутылок.
5.14 Отделение для масла
Открыть / закрыть отделение для масла
Обслуживание
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Fig. 43
Разборка отделения для масла
Fig. 44
u
Отделение для масла можно разобрать, чтобы выпол-
нить очистку.
5.15 Отделение для яиц
Отделение для яиц можно извлекать и поворачивать. Обе
части отделения для яиц можно использовать для марки-
ровки, например даты покупки.
u
Используйте верхнюю часть для хранения куриных яиц.
u
Используйте нижнюю часть для хранения перепелиных
яиц.
5.16 Ёмкость BioCool
Регулировка влажности
u
Низкая влажность
воздуха: сдвиньте регу-
лятор влево.
u
Высокая влаж-
ность воздуха: сдвиньте
регулятор вправо.
Извлечение ёмкости BioCool
Fig. 45
u
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
извлечь на себя.
u
Вставить направляющие.
Fig. 46
u
Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть
ящик до щелчка.
u
Ёмкость BioCool можно вынуть, чтобы выполнить
очистку.
6 Уход
6.1 FreshAirЗамена -фильтра:
FreshAir-фильтр гарантирует оптимальное качество
воздуха. Интервал до последующей замены составляет
12 месяцев. При активированном таймере о необхо-
димости замены сообщает индикация. FreshAir-фильтр
можно заказать у специализированного дилера.
На экране отображается информация о замене
FreshAir-фильтра.
u
Нажать на символ о замене FreshAir-фильтра.
w
Индикатор переходит в режим основного экрана.
До замены фильтра и подтверждения этого данное сооб-
щение может снова отображаться при нажатии на поле
меню (см. 8 Сообщения) .
Fig. 47
u
Снять крышку.
Уход
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Liebherr Kef 4370 Premium Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ