Sony SPK-CXA Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Sony SPK-CXA — это специальный подводный бокс для экшн-камер Sony, позволяющий снимать видео на глубине до 3 м. Он изготовлен из прочного поликарбоната, который защищает камеру от попадания воды, пыли и грязи. Бокс оснащён кнопками управления, которые дублируют кнопки камеры, а также имеет крепление для штатива. С помощью SPK-CXA вы сможете запечатлеть свои приключения под водой и делиться ими с друзьями и близкими.

Sony SPK-CXA — это специальный подводный бокс для экшн-камер Sony, позволяющий снимать видео на глубине до 3 м. Он изготовлен из прочного поликарбоната, который защищает камеру от попадания воды, пыли и грязи. Бокс оснащён кнопками управления, которые дублируют кнопки камеры, а также имеет крепление для штатива. С помощью SPK-CXA вы сможете запечатлеть свои приключения под водой и делиться ими с друзьями и близкими.

Guida per la preparazione della custodia sportiva
Guia de Preparação da Caixa Estanque
Руководствo по подготовке спортивного футляра
4-170-880-21(1)
SPK-C XA
© 2010 Sony Corporation Printed in Japan
Português
Preparar
Notas
Os modelos de câmaras de vídeo digital da Sony (referidas abaixo como “
câmaras
”)
descritos abaixo poderão não estar disponíveis em todos os países/regiões.
Preparar a câmara de vídeo
Para mais detalhes, consulte também o manual de instruções fornecido com a câmara.
1 Retirar o acessório.
Retire o ltro, a lente de conversão, a tampa da objectiva, o pára-sol da objectiva ou a
correia do ombro da câmara de vídeo.
Quando utilizar a câmara com um obturador de objectiva manual, abra o obturador da
objectiva.
2 Instale a bateria recarregável.
Coloque uma bateria totalmente carregada.
3 Introduza o suporte de gravação.
Introduza um suporte compatível com a câmara.
Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com a câmara.
Notas
Certique-se de que o “Memory Stick Duo” e a memória interna têm espaço suciente
para gravar imagens.
4 Fixe o anel anti-reexo no parafuso de xação do ltro da câmara.
O anel anti-reexo evita que a luz exterior seja reectida no interior da caixa estanque
(referida abaixo como “
esta unidade
”) e entre na objectiva.
Quando utilizar uma câmara sem anel anti-reexo, mantenha as suas costas o mais
possível afastadas da luz do sol.
Anel anti-reexo
Câmara de vídeo
Anel anti-reexo
(M30 × ø 47)
HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110,
DCR-SX83/SX73
Anel anti-reexo
(M30 × ø 39)
HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300
Não consegue xar o anel
anti-reexo fornecido
DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33
5 Rode o painel do LCD de modo a que que virado para fora e volte a
colocá-lo na câmara.
6 A
juste as funções, tais como a focagem e a iluminação, para AUTO.

Seleccionar a sapata de montagem da câmara
1 Escolha a sapata de montagem e o número de acordo com a tabela
abaixo.
Sapata de montagem
Número Câmara de vídeo
A
1
HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/
CX300
2
HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110,
DCR-SX83/SX73
B 1 DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33
2 Alinhe a placa do parafuso do tripé com o número escolhido na
sapata de montagem e faça pressão nessa placa até car encaixada.
A placa do parafuso do tripé vem montada de fábrica na calço de montagem A.

Preparar a caixa estanque
1 Ajuste a correia da pega.
Segurando esta unidade de modo a que as pontas dos seus dedos consigam facilmente
tocar no botão START/STOP, no botão da teleobjectiva, no botão da grande angular e
no botão PHOTO, ajuste o comprimento da correia da pega.
2 Fixe a correia do ombro.

Instalar a câmara de vídeo
Quando utilizar a câmara com um interruptor POWER, desligue o interruptor POWER.
Deixe também a corrente desta unidade desligada. Quando utilizar uma câmara com
um interruptor de corrente interno ligado à acção de ligação do visor LCD, não tem de
desligar a câmara.
Notas
Depois de ter instalado a câmara nesta unidade, pode ligar e desligar a corrente da câmara
premindo o botão POWER desta unidade.
1 Liberte os fechos.

Deslize o botão UNLOCK
na direcção da seta e mantenha-o assim e depois
deslize o botão OPEN
e liberte o fecho.

Abra a parte posterior do corpo.
2 Retire quaisquer matérias estranhas, como pó, areia ou cabelo, do
O-ring, da ranhura e de qualquer superfície que a câmara tocar e
depois aplique o lubricante uniformemente no O-ring.
Se o corpo desta unidade for fechado com este tipo de matéria presente, essas áreas
podem car danicadas, podendo permitir a entrada de água.
Para mais detalhes sobre o manuseamento do O-ring, consulte a secção “Manusear o
O-ring” nas instruções de utilização.
3 Fixe a sapata de montagem da câmara.

Alinhe a posição do parafuso da sapata de montagem com o parafuso do tripé na
parte inferior da câmara.

Fixe a sapata de montagem da câmara na câmara utilizando as partes metálicas da
correia do ombro, conforme ilustrado.
4 Ligue a cha e instale a câmara de vídeo.
Dependendo da câmara utilizada, insira rmemente a cha de Áudio/Telecomando na
tomada A/V, na tomada A/V OUT ou na tomada de telecomando A/V.
Quando instalar a câmara nesta unidade, alinhe a sapata de montagem da câmara com
a guia no interior do corpo da frente desta unidade e, em seguida, empurre a parte
posterior da sapata de montagem da câmara até ela encaixar no devido lugar.
Notas
Quando instalar a sapata de montagem da câmara, certique-se de que mantém
esta unidade na horizontal. Se instalar a sapata de montagem da câmara com um
movimento vertical, pode danicar a sapata de montagem da câmara e a parte da
frente.
Certique-se de que não tapa a objectiva, o visor LCD, o viewnder, o controlo do
zoom nem o botão PHOTO com o cabo.
Quando utilizar uma câmara com um interruptor de corrente interno ligado à acção
de ligação do visor LCD, se ligar a cha de Áudio/Telecomando, o modo de gravação
de fotograas da câmara de vídeo passa para o modo de gravação de lmes.
Quando utilizar os modelos HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300
(consulte a Ilustração
-4-A)

Abra a tampa da tomada e ligue a cha. Depois de fazer a ligação, certique-se de
que a correia da pega da câmara está abaixo da cha.

Pressione ligeiramente a correia da pega da câmara contra o corpo da câmara
e depois puxe a correia da pega para a frente e disponha-a à medida que vai
instalando a câmara nesta unidade.

Depois de ter instalado a câmara, disponha o cabo de modo a car enganchado no
respectivo xador na parte posterior do corpo.
Quando utilizar os modelos HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110,
DCR-SX83/SX73 (consulte a Ilustração
-4-B)

Abra a tampa da tomada e ligue a cha.

Puxe a correia da pega da câmara para a frente e depois disponha-a à medida que
vai instalando a câmara nesta unidade.

Depois de ter instalado a câmara, disponha o cabo de modo a car enganchado no
respectivo xador na parte posterior do corpo.
Quando utilizar os modelos DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 (consulte
a Ilustração
-4-C)

Levante a correia da pega da câmara, abra a tampa da tomada e ligue a cha. Depois
de fazer a ligação, certique-se de que a correia da pega está mais alta do que a
tampa da tomada e a cha.

Puxe a correia da pega da câmara para a frente e depois disponha-a à medida que
vai instalando a câmara nesta unidade.
5 Introduza o dessecante.
Introduza o dessecante fornecido. Para obter mais informações, consulte a secção
“Dessecante” no manual de instruções.
6 Feche a parte posterior do corpo.
Pressione a parte posterior do corpo de modo a fechá-la e feche os fechos até carem
devidamente encaixados.
Notas
Tenha cuidado para não prender os cabos quando fechar a parte posterior.
Embora o centro da lente de alguns modelos de câmara de vídeo possa estar
desalinhado com o centro do vidro da frente desta unidade quando instalada, isso
não causa problemas durante a gravação.
Quando prender o cabo no respectivo xador, passe o cabo correctamente pelo
orifício de modo a que nenhuma parte do mesmo que presa.
ﺔﻴﺿﺎﻳﺮﻟا ﺔﻈﻓﺎﺤﻟا داﺪﻋا ﻞﻴﻟد
1
3
1
2
4
A B
A
C
B
Attacco di montaggio della
videocamera
Sapata de montagem da câmara
Установочный башмак камеры
Guida
Guia
Направляющая
Corpo anteriore
Corpo da frente
Передняя часть
корпуса
Italiano
Preparazione
Note
I modelli di videocamere digitali Sony (di seguito semplicemente chiamate “
Videocamera
Digitale
”) più oltre descritte potrebbero non essere disponibili in alcuni Paesi o Regioni.
Preparazione della videocamera
Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di consultare altresì le
istruzioni per l’uso fornite con la videocamera.
1 Rimuovere gli accessori.
Rimuovere dalla videocamera il ltro, lobiettivo di conversione, il copriobiettivo, il
paraluce e la tracolla.
Se la videocamera è provvista di obiettivo con otturatore manuale lo si deve aprire.
2 Installare il blocco batteria.
La batteria deve essere completamente carica.
3 Inserire il supporto di memoria.
Se ne deve inserire uno di tipo compatibile con la videocamera in uso.
Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di consultare le istruzioni
per l’uso fornite con la videocamera stessa.
Note
Accertarsi che la scheda di memoria “Memory Stick Duo” e la memoria interna
dispongano di suciente spazio libero per la registrazione delle immagini.
4 Applicare l’anello antiriesso alla vite di ssaggio del ltro della
videocamera.
Lanello antiriesso impedisce che la luce esterna si rietta all’interno della custodia
sportiva (qui di seguito semplicemente chiamata “
custodia
”) penetrando quindi
nell’obiettivo.
In caso d’uso della videocamera senza anello antiriesso si suggerisce, per quanto
possibile, di non volgere le spalle al sole.
Anello antiriesso
Videocamera
Anello antiriesso
(M30 × ø 47)
HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110,
DCR-SX83/SX73
Anello antiriesso
(M30 × ø 39)
HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300
Non compatibile con
l’anello antiriesso fornito
in dotazione
DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33
5 Orientare il pannello LCD verso l’esterno e riporlo nella videocamera.
6 I
mpostare su AUTO le funzioni d’interesse quali la messa a fuoco e
l’esposizione.

Scelta dell’attacco di montaggio della videocamera
1 La scelta dell’attacco e del numero deve essere fatta in base alla
seguente tabella:
Attacco di montaggio
Numero Videocamera
A
1
HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/
CX300
2
HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110,
DCR-SX83/SX73
B 1 DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33
2 Allineare la piastra della vite del treppiede con il numero scelto
sull’attacco di montaggio e premerla quindi sino a quando scatta in
posizione.
Al momento della spedizione dalla fabbrica la piastra della vite del treppiede è già
ssata all’attacco di montaggio A.

Preparazione della custodia sportiva
1 Regolare la cinghia di presa.
Aerrare la custodia in modo che le punte delle dita possano raggiungere facilmente il
tasto START/STOP e i tasti di ripresa tele, di ripresa grandangolare e PHOTO e, quindi,
regolare la lunghezza della cinghia di presa.
2 Applicare la tracolla.

Installazione della videocamera
Se la videocamera è provvista dell’interruttore POWER la si deve spegnere con questo
stesso interruttore. Occorre lasciare spenta anche la custodia. Se tuttavia la videocamera
è provvista di un interruttore di accensione interno funzionalmente collegato all’apertura
dello schermo LCD non occore spegnerla.
Note
Dopo avere installato la videocamera nella custodia la si può accendere e spegnere
premendo direttamente il tasto POWER di quest’ultima.
1 Sbloccare il dispositivo di chiusura.

Fare scorrere il tasto UNLOCK
in direzione della freccia - mantenendovelo in
posizione; fare quindi scorrere il cursore OPEN
e aprire inne il dispositivo di
chiusura.

Aprire il corpo posteriore.
2 Rimuovere qualsiasi corpo estraneo - ad esempio polvere, sabbia o
capelli - dalla guarnizione a tenuta d’acqua, dalla relativa scanalatura
e da ogni altra supercie su cui si è depositato, e spalmare quindi
uniformemente il lubricante sulla guarnizione stessa.
Qualora si richiuda la custodia mentre sono presenti corpi estranei le aree interessate
potrebbero danneggiarsi lasciando penetrare lacqua.
Per ulteriori informazioni sull’uso della guarnizione a tenuta dacqua si prega di leggere
la sezione “Uso della guarnizione a tenuta dacqua” delle istruzioni per l’uso.
3 Applicare l’attacco di montaggio della videocamera.

Allineare la vite dell’attacco di montaggio con quella per treppiede ubicata sul
fondo della videocamera.

Come mostra la gura, applicare l’attacco di montaggio della videocamera a
quest’ultima usando le parti metalliche della tracolla.
4 Collegare la spina e installare la videocamera.
A seconda del modello di videocamera in uso occorre inserire saldamente la spina
audio/di telecomando nella presa A/V, A/V OUT o A/V di telecomando.
Per installare la videocamera nella custodia occorre innanzi tutto allineare lattacco di
montaggio della prima alla guida all’interno del corpo anteriore seconda e premere
quindi la parte posteriore dell’attacco stesso sino a quando scatta in posizione.
Note
Durante l’installazione dell’attacco di montaggio della videocamera si raccomanda
di mantenere la custodia ben orizzontale. Diversamente lattacco e il corpo anteriore
della custodia stessa si potrebbero danneggiare.
Occorre prestare attenzione anché il cavo non copra l’obiettivo, lo schermo LCD, il
mirino, la leva dello zoom e il pulsante PHOTO.
Se tuttavia la videocamera è provvista di un interruttore di accensione interno
funzionalmente collegato allapertura dello schermo LCD, il collegamento della spina
audio/di telecomando determina il passaggio dal modo di registrazione immagini
sse al modo di registrazione lmati.
Con i modelli HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300 (vedere la
gura
-4-A)

Aprire il coperchio delle prese e collegare la spina. Accertarsi quindi che la cinghia
di presa della videocamera si trovi sotto la spina.

Premendo lievemente sulla cinghia di presa contro il corpo della videocamera,
tirarla in avanti in modo da disporla opportunamente mentre s’introduce l’
apparecchio nella custodia.

Dopo avere installato la videocamera ssare il cavo all’apposito fermacavo ubicato
sul corpo posteriore della custodia.
Con i modelli HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110 e DCR-SX83/
SX73 (vedere la gura
-4-B)

Aprire il coperchio delle prese e collegare la spina.

Tirare in avanti la cinghia di presa della videocamera mentre s’introduce
l’apparecchio nella custodia.

Dopo avere installato la videocamera ssare il cavo all’apposito fermacavo ubicato
sul corpo posteriore della custodia.
Con i modelli DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 (vedere la gura
-4-C)

Sollevare la cinghia di presa della videocamera e aprire il coperchio delle prese per
collegare la spina. Accertarsi quindi che la cinghia di presa si trovi in posizione più
alta rispetto al coperchio delle prese e della spina stessi.

Tirare in avanti la cinghia di presa della videocamera mentre s’introduce
l’apparecchio nella custodia.
5 Inserire l’essiccante.
Inserire lessiccante fornito in dotazione. Per ulteriori informazioni al riguardo si prega
di leggere la sezione “Essiccante” delle istruzioni per l’uso.
6 Richiudere il corpo posteriore.
Chiudere bene il corpo posteriore e stringere il dispositivo di chiusura della custodia
sino a quando scatta in posizione.
Note
Prestare attenzione anché durante la chiusura del corpo posteriore della custodia il
cavo non vi rimanga intrappolato.
Sebbene in alcuni modelli di videocamera il centro dellobiettivo possa risultare
disallineato rispetto al centro del vetro anteriore della custodia - quando vi è
installata - durante la registrazione ciò non pone alcun problema.
Quando si ssa il cavo allapposito fermacavo è necessario farlo scorrere saldamente
nel passante in modo che non rimanga in alcun modo intrappolato nella custodia.
Русский
Подготовка
Примечания
Приведенные ниже модели цифровых видеокамер Sony (далее именуемые как
камера
”) могут отсутствовать в продаже в некоторых странах/регионах.
Подготовка видеокамеры
Подробные сведения также приведены в инструкции по эксплуатации, прилагаемой
к камере.
1 Отсоедините приспособление.
Снимите с камеры светофильтр, конверсионный объектив, крышку объектива,
бленду объектива или плечевой ремень.
При использовании камеры с ручным межлинзовым затвором откройте
межлинзовый затвор.
2 Установите аккумулятор.
Установите полностью заряженный аккумулятор.
3 Вставьте носитель информации.
Вставьте носитель информации, совместимый с используемой камерой.
Подробные сведения приведены в инструкции по эксплуатации, прилагаемой к
камере.
Примечания
Убедитесь, что на карте памяти “Memory Stick Duo” и во внутренней памяти
достаточно свободного места для записи изображений.
4 Прикрепите противоотражательное кольцо к закрепляющему
винту светофильтра камеры.
Противоотражательное кольцо предотвращает отражение внешнего света
внутри спортивного футляра (далее именуемого как “
устройство
”) и попадание
его в объектив.
При использовании камеры без светоотражательного кольца отворачивайтесь
как можно дальше от солнечного света.
Противоотражательное
кольцо
Видеокамера
Противоотражательное
кольцо
(M30 × ø 47)
HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110,
DCR-SX83/SX73
Противоотражательное
кольцо
(M30 × ø 39)
HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300
Невозможность
прикрепления
прилагаемого
противоотражательного
кольца
DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33
5 Разверните ЖК-панель таким образом, чтобы она была
повернута наружу, и поместите ее обратно в камеру.
6 У
становите такие функции, как фокусировка и подсветка, в
положение AUTO.

Выбор установочного башмака камеры
1 Выберите установочный башмак и его номер в соответствии с
приведенной ниже таблицей.
Установочный
башмак
Номер Видеокамера
A
1 HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300
2
HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110,
DCR-SX83/SX73
B 1 DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33
2 Совместите винтовальную доску штатива с выбранным номером
на установочном башмаке и нажмите на винтовальную доску
штатива, чтобы она защелкнулась на месте.
При отправке устройства с завода винтовальная доска штатива прикрепляется к
установочному башмаку A.

Подготовка спортивного футляра
1 Отрегулируйте ремень захвата.
Отрегулируйте длину ремня захвата, удерживая при этом данное устройство
таким образом, чтобы кончиками пальцев можно было легко управлять кнопкой
START/STOP, кнопкой телеобъектива, кнопкой широкоугольной съемки и
кнопкой PHOTO.
2 Прикрепите плечевой ремень.

Установка видеокамеры
При использовании камеры с переключателем POWER установите переключатель
POWER в выключенное положение. Также оставьте в выключенном состоянии
данное устройство. При использовании камеры со встроенным переключателем
питания для переключения работы ЖК-экрана камеру выключать не нужно.
Примечания
После установки камеры в данное устройство можно будет включать и выключать
питание камеры, нажимая кнопку POWER данного устройства.
1 Отпустите защелки.

Сдвиньте кнопку UNLOCK
в направлении стрелки и удерживайте ее, затем
сдвиньте кнопку OPEN
и освободите защелку.

Откройте заднюю часть корпуса.
2 Удалите посторонние включения, такие как пыль, песок
или волосы с уплотнительного кольца, канавки и других
поверхностей, с которыми оно соприкасается, а затем
равномерно нанесите на уплотнительное кольцо консистентную
смазку.
Если подобные включения останутся на кольце во время закрывания, эти
участки могут быть повреждены и вода может проникнуть внутрь.
Подробнее об уходе за уплотнительным кольцом, см. “Уход за уплотнительным
кольцом” в инструкции по эксплуатации.
3 Прикрепите установочный башмак камеры.

Совместите винтовую часть установочного башмака с винтовым отверстием
для штатива на нижней стороне камеры.

Прикрепите установочный башмак камеры к камере, используя
металлические части плечевого ремня, как показано на рисунке.
4 Подсоедините штекер и установите камеру.
В зависимости от модели камеры, плотно вставьте штекер аудио/дистанционного
управления в разъем A/V, A/V OUT или разъем дистанционного управления A/V.
Устанавливая камеру в данное устройство, совместите установочный башмак
камеры с направляющей внутри передней части корпуса данного устройства, а
затем нажимайте на заднюю сторону установочного башмака камеры, пока он не
защелкнется на месте.
Примечания
При установке установочного башмака камеры обязательно удерживайте
данное устройство в горизонтальном положении. Установка установочного
башмака камеры в вертикальном положении может привести к повреждению
установочного башмака камеры и передней части корпуса.
Следите за тем, чтобы кабель не закрывал объектив, ЖК-экран, видоискатель,
рычаг вариообъектива или кнопку PHOTO.
При использовании камеры со встроенным переключателем питания
для переключения работы ЖК-экрана, подключение штекера аудио/
дистанционного управления переключит режим фотосъемки данной камеры в
режим записи видеоизображений.
При использовании моделей HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/
CX300 (См. рисунок
-4-A)

Откройте крышку разъемов и подсоедините штекер. После подсоединения
убедитесь, что ремень захвата камеры расположен ниже штекера.

Во время установки камеры в данное устройство слегка прижмите ремень
захвата камеры к корпусу камеры, а затем потяните вперед ремень захвата и
уложите его на место.

После установки камеры расположите кабель таким образом, чтобы он был
прикреплен к держателю кабеля в задней части корпуса.
При использовании моделей HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/
CX110, DCR-SX83/SX73 (См. рисунок
-4-B)

Откройте крышку разъемов и подсоедините штекер.

Во время установки камеры в данное устройство потяните вперед ремень
захвата камеры и уложите его на место.

После установки камеры расположите кабель таким образом, чтобы он был
прикреплен к держателю кабеля в задней части корпуса.
При использовании моделей DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33
(См. рисунок
-4-C)

Поднимите ремень захвата камеры, откройте крышку разъема и подсоедините
штекер. После подсоединения убедитесь, что ремень захвата камеры
расположен выше крышки разъема и штекера.

Во время установки камеры в данное устройство потяните вперед ремень
захвата камеры и уложите его на место.
5 Поместите внутрь влагопоглотитель.
Поместите внутрь прилагаемый влагопоглотитель. Подробные сведения
приведены в разделе “Влагопоглотитель” инструкции по эксплуатации.
6 Закройте заднюю часть корпуса.
Нажмите на заднюю часть корпуса для закрытия и пристегните защелки, чтобы
они защелкнулись на месте.
Примечания
При закрывании задней части корпуса соблюдайте осторожность, чтобы не
прищемить кабели.
Несмотря на то, что после установки центр объектива некоторых камер может
не совпадать с центром переднего стекла данного устройства, это не приводит
к каким-либо проблемам при записи.
Во время прикрепления кабеля к держателю кабеля надежно проденьте кабель
сквозь петлю таким образом, чтобы никакая из его частей не была зажата.
ﺮﻋ
داﺪﻋﻹا
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻖﻃﺎﻨﳌا /ناﺪﻠﺒﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﰲ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻻ ﺪﻗ هﺎﻧدأ ةرﻮﻛﺬﳌا Sony ﻮﺳ ﻦﻣ («اﻣﺎﻛ» ﺢﻠﻄﺼﳌﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﻴﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻳ) ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا اﻣﺎﻛ تﻼﻳدﻮﻣ
ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا اﻣﺎﻛ داﺪﻋإ
.
ً
ﺎﻀﻳأ اﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﳌا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ
.ﺔﻴﻟﻜﻟا عﺰﻧا 1
ﻣﺎﻜﻟا ﻦﻋ ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ وأ ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ وأ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻗاو وأ ﻞﻳﻮﺤﺘﻟا ﺔﺳﺪﻋ وأ ﺢﺷﺮﳌا ﻞﺼﻓا
.ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻖﻟﺎﻏ ﺢﺘﻓا ،يوﺪﻴﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻖﻟﺎﻐﺑ ةﺰﻬﺠﳌا اﻣﺎﻜﻟا لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ 2
.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ
.ﻂﺳﻮﻟا لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ 3
ﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ ﻂﺳو لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ
ﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﳌا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ةﺮﻛاﺬﻟاو "Memory Stick Duo" ةﺮﻛاﺬﻟا ﺔﺤﻳﴍ ﰲ ﻪﻴﻠﻋ رﻮﺼﻟا ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻢﺘﻳ فﺎﻛ ﺰﻴﺣ ﺮﻓﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﺢﺷﺮﳌا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑ ﲆﻋ سﺎﻜﻌﻧﻻا ﻦﻣ ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ 4
(«ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ» ﺢﻠﻄﺼﳌﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﻴﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻳ) ﺔﻴﺿﺎﻳﺮﻟا ﺔﻈﻓﺎﺤﻟا ﻞﺧاد ﻲﺟرﺎﺨﻟا ءﻮﻀﻟا سﺎﻜﻌﻧا نود لﻮﺤﺗ سﺎﻜﻌﻧﻻا ﻦﻣ ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا
.ﺔﺳﺪﻌﻟا ﰲ ﻪﻟﻮﺧدو
.نﺎﻜﻣﻹا رﺪﻘﺑ ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﻀﻟ كﺮﻬﻇ ضﺮﻌﺗ ﻻ ،سﺎﻜﻌﻧﻻا ﻦﻣ ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا نوﺪﺑ اﻣﺎﻛ لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
سﺎﻜﻌﻧﻻا ﻦﻣ ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟااﻣﺎﻜﻟا
سﺎﻜﻌﻧﻻا ﻦﻣ ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا
(47 ﺮﻄﻗ × M30)
HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110,
DCR-SX83/SX73
سﺎﻜﻌﻧﻻا ﻦﻣ ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا
(39 ﺮﻄﻗ × M30)
HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300
سﺎﻜﻌﻧﻻا ﻦﻣ ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻜ ﻻ
ﺔﻘﻓﺮﳌا
DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33
ﻣﺎﻜﻟا ﻮﺤﻧ ﺎﻬﻴﻨﺛ ﺪﻋأو جرﺎﺨﻠﻟ ﺔﻬﺠﺘﻣ نﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ LCD ﺔﺣﻮﻟ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ 5
.AUTO ﱃإ ةءﺎﺿﻹاو يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟﺎﻛ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﺔﺌﻴﻬﺘﺑ ﻢﻗ 6
اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ رﺎﻴﺘﺧا
Ȏ
.هﺎﻧدأ لوﺪﺠﻠﻟ
ً
ﺎﻘﻓو ﻢﻗﺮﻟاو ﺐﻴﻛﱰﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﱰﺧا 1
ﺐﻴﻛﱰﻟا ةﺪﻋﺎﻗﻢﻗﺮﻟااﻣﺎﻜﻟا
A
1
HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300
2
HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110,
DCR-SX83/SX73
B1
DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33
ﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﺔﺣﻮﻟ ﻂﻐﺿاو ﺐﻴﻛﱰﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﲆﻋ رﺎﺘﺨﳌا ﻢﻗﺮﻟا ﻊﻣ ﻞﺟرﻷا ﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﺔﺣﻮﻟ ةاذﺎﺤ ﻢﻗ 2
.ﺔﻘﻃ تﻮﺼﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺮﻘﺘﺴﻳ نأ ﱃإ ﻞﺟرﻷا
.ﻊﻨﺼﳌا ﻦﻣ ةﺪﺣﻮﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ A ﺐﻴﻛﱰﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﲆﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﻞﺟرﻷا ﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﺔﺣﻮﻟ
ﺔﻴﺿﺎﻳﺮﻟا ﺔﻈﻓﺎﺤﻟا داﺪﻋإ
ȏ
.ﺾﺒﻘﳌا ماﺰﺣ ﻂﺒﺿا 1
رﺰﻟاو ﺾﻳﺮﻌﻟا رﺰﻟاو ﺐﻳﺮﻘﺘﻟا رزو START/STOP رﺰﻟا ﱃإ ﻚﻌﺑﺎﺻأ فاﺮﻃأ ﻞﺼﺗ ﺚﻴﺤﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻚﺴﻣ ﺪﻨﻋ ﺾﺒﻘﳌا ماﺰﺣ لﻮﻃ ﻂﺒﺿا
.ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ PHOTO
.ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ 2
ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا اﻣﺎﻛ ﺐﻴﻛﺮﺗ
Ȑ
فﺎﻘﻳﻹا ﻊﺿو ﲆﻋ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ كﺮﺗا .فﺎﻘﻳﻹا ﻊﺿو ﲆﻋ POWER حﺎﺘﻔﳌا ﻂﺒﺿا ،POWER حﺎﺘﻔﳌﺎﺑ ةﺰﻬﺠﻣ اﻣﺎﻛ لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.فﺎﻘﻳﻹا ﻊﺿو ﲆﻋ اﻣﺎﻜﻟا ﻂﺒﻀﻟ ﻲﻋاد ﻻ ،LCD ﺔﺷﺎﺷ ﲆﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ﻂﺒﺗﺮﻣ ﲇﺧاد ﺔﻗﺎﻃ حﺎﺘﻔ ةﺰﻬﺠﻣ اﻣﺎﻛ لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ .
ً
ﺎﻀﻳأ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ دﻮﺟﻮﳌا POWER رﺰﻟا ﻂﻐﻀﺑ فﺎﻘﻳﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿو ﲆﻋ اﻣﺎﻜﻟا ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﰲ اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ
.ﻚﺑﺎﺸﳌا رﺮﺣ 1
.ﻚﺒﺸﳌا رﺮﺣو
ɟ
OPEN رز ﺐﺤﺳا ﻢﺛ ﻦﻣو ،ﻢﻬﺴﻟا هﺎﺠﺗﺎﺑ
ً
ﺎﺑﻮﺤﺴﻣ
ɞ
UNLOCK رﺰﺑ ﻆﻔﺘﺣا
ʓ
.ﻲﻔﻠﺨﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺢﺘﻓا
ʔ
اﻣﺎﻜﻟا ﻪﺴﻣﻼﺗ ﺢﻄﺳ يأو دوﺪﺧﻷاو O فﺮﺣ ﻞﻜﺷ ﲆﻋ ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻦﻋ ﺮﻌﺸﻟا وأ لﺎﻣﺮﻟا وأ رﺎﺒﻐﻟﺎﻛ ﺔﺒﻳﺮﻐﻟا مﺎﺴﺟﻷا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ 2
.ﻮﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ O فﺮﺣ ﻞﻜﺷ ﲆﻋ ﺔﻘﻠﺤﻟا ﲆﻋ ﻢﺤﺸﻟا ﻊﺿ ﻢﺛ ﻦﻣو
.ﻞﺧاﺪﻠﻟ ءﺎﳌا بﴪﺘﻳو ﻒﻠﺘﻠﻟ ﻖﻃﺎﻨﳌا ﻚﻠﺗ ضﺮﻌﺘﺗ ﺪﻗ ،داﻮﳌا هﺬﻫ ﻞﺜﻣ ﻊﻣ ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺲﻣﻼﺗ اذإ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﰲ «O فﺮﺣ ﻞﻜﺷ ﲆﻋ ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا» ﻊﺟار ،O فﺮﺣ ﻞﻜﺷ ﲆﻋ ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا لﻮﺣ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ
ﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ 3
ﻣﺎﻜﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﲆﻋ دﻮﺟﻮﳌا ﻞﺟرﻷا ﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﻊﻣ ﺐﻴﻛﱰﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﲆﻋ دﻮﺟﻮﳌا ﻲﻏﱪﻟا نﺎﻜﻣ ةاذﺎﺤ ﻢﻗ
ʓ
.ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﰲ ﺒﻣ ﻛ ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ ﻦﻣ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌا ءاﺰﺟﻷا
ً
ﺎﻣﺪﺨﺘﺴﻣ اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ
ʔ
ﻣﺎﻜﻟا ﻞﺧدأو ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ 4
.مﺎﻜﺣﺈﺑ A/V ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺲﺒﻘﻣ وأ A/V OUT ﺲﺒﻘﻣ وأ A/V ﺲﺒﻘﻣ ﰲ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا /تﻮﺼﻟا ﺲﺑﺎﻗ لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻚﺗﻣﺎﻛ ﺐﺴﺣ
ﻊﻓدا ﻢﺛ ﻦﻣو ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻬﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷا ﻞﻜﻴﻬﻟا ﻞﺧاد دﻮﺟﻮﳌا ﻞﻴﻟﺪﻟا ﻊﻣ اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ةاذﺎﺤ ﻢﻗ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﰲ اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻘﻃ تﻮﺼﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﻦﻣﺄﺘﺗ نأ ﱃإ اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ةﺮﺧﺆﻣ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻊﺿﻮﺑ اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﺐﻴﻛﱰﺑ مﺎﻴﻘﻟا .اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻨﻋ ﻲﻘﻓأ ﻞﻜﺸﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﳌا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ˎ
.ﻲﻣﺎﻣﻷا ﻞﻜﻴﻬﻟاو اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﻒﻠﺗ ﱃإ يدﺆﻳ ﺪﻗ يدﻮﻤﻋ
.ﻞﺒﻜﻟﺎﺑ ˎ PHOTO رﺰﻟا وأ موﺰﻟا عارذ وأ ﺔﻳؤﺮﻟا رﺎﻈﻨﻣ وأ LCD ﺔﺷﺎﺷ وأ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻄﻐﺗ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
يدﺆﻴﺳ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا /تﻮﺼﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﻴﺻﻮﺗ نﺈﻓ ، ˎ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﲆﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ﻂﺒﺗﺮﻣ ﲇﺧاد ﺔﻗﺎﻃ حﺎﺘﻔ ةﺰﻬﺠﻣ اﻣﺎﻛ لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﻣﺎﻜﻠﻟ ﺔﻛﺮﺤﺘﳌا ةرﻮﺼﻟا ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻊﺿو ﱃإ ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا ةرﻮﺼﻟا ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻊﺿو ﻴﻐﺗ ﱃإ
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار)
HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300 تﻼﻳدﻮﳌا لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
(
Ȑ
-4-A
.ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺖﺤﺗ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﺾﺒﻘﳌا ماﺰﺣ نﻮﻛ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﺪﻌﺑ .ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗو ﺲﺒﻘﳌا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا
ʓ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﰲ اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻛﺮﺗ ﺚﻴﺣ ﻪﻤﻴﻈﻨﺗو مﺎﻣﻸﻟ ﺾﺒﻘﳌا ماﺰﺣ ﺐﺤﺳ ﻢﺛ ﻦﻣو اﻣﺎﻜﻟا ﻢﺴﺟ هﺎﺠﺗﺎﺑ ﺾﺒﻘﳌا ماﺰﺣ ﻂﻐﻀﺑ ﻢﻗ
ʔ
.ﻲﻔﻠﺨﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟا ﰲ دﻮﺟﻮﳌا ﻞﺒﻜﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﲆﻋ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻞﺒﻜﻟا ﻢﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ،اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ
ʕ
ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار)
HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110, DCR-SX83/SX73 تﻼﻳدﻮﳌا لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
(
Ȑ
-4-B ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا
.ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗو ﺲﺒﻘﳌا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا
ʓ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﰲ اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻛﺮﺗ ﺚﻴﺣ ﻪﻤﻴﻈﻨﺗو مﺎﻣﻸﻟ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﺾﺒﻘﳌا ماﺰﺣ ﺐﺤﺴﺑ ﻢﻗ
ʔ
.ﻲﻔﻠﺨﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟا ﰲ دﻮﺟﻮﳌا ﻞﺒﻜﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﲆﻋ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻞﺒﻜﻟا ﻢﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ،اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ
ʕ
(
Ȑ
-4-C ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 تﻼﻳدﻮﳌا لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﻦﻣ ﲆﻋأ ﺾﺒﻘﳌا ماﺰﺣ نﻮﻛ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﺪﻌﺑ .ﻪﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗو ﺲﺒﻘﳌا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓو اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﺾﺒﻘﳌا ماﺰﺣ ﻊﻓﺮﺑ ﻢﻗ
ʓ
.ﺲﺑﺎﻘﻟاو ﺲﺒﻘﳌا ءﺎﻄﻏ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﰲ اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻛﺮﺗ ﺚﻴﺣ ﻪﻤﻴﻈﻨﺗو مﺎﻣﻸﻟ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﺾﺒﻘﳌا ماﺰﺣ ﺐﺤﺴﺑ ﻢﻗ
ʔ
.ﺔﻔﻔﺠﳌا ةدﺎﳌا لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ 5
.«ﺔﻔﻔﺠﳌا ةدﺎﳌا» ـﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ .ﺔﻘﻓﺮﳌا ﺔﻔﻔﺠﳌا ةدﺎﳌا ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ
.ﻲﻔﻠﺨﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟا ﻖﻠﻏا 6
.ﺔﻘﻃ تﻮﺼﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺮﻘﺘﺴﺗ نأ ﱃإ ﻚﺑﺎﺸﳌا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗو ،ﻪﻗﻼﻏﻹ ﻲﻔﻠﺨﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟا ﻂﻐﺿا
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻪﺑ تﻼﺒﻜﻟا سﺎﺒﺘﺣا مﺪﻋ ﲆﻋ صﺮﺣا ،ﻲﻔﻠﺨﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟا قﻼﻏإ ﺪﻨﻋ ˎ
ﻚﻟذ نأ ﻻإ ،ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻬﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷا جﺎﺟﺰﻟا ﺰﻛﺮﻣ ﻂﺧ جرﺎﺧ نﻮﻜﻳ ﺪﻗ اﻣﺎﻜﻟا تﻼﻳدﻮﻣ ﺾﻌﺑ ﺔﺳﺪﻋ ﺰﻛﺮﻣ نأ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ ˎ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﻞﻛﺎﺸﻣ ﺔﻳأ ﱃإ يدﺆﻳ ﻦﻟ فﻮﺳ
.ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ يأ سﺎﺒﺘﺣا ﻢﺘﻳ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ةﺮﺋاﺪﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﻞﺒﻜﻟا ﺮﻳﺮﻤﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻞﺒﻜﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﲆﻋ ﻞﺒﻜﻟا ﻖﻠﻌﺗ ﺪﻨﻋ ˎ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SPK-CXA Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Sony SPK-CXA — это специальный подводный бокс для экшн-камер Sony, позволяющий снимать видео на глубине до 3 м. Он изготовлен из прочного поликарбоната, который защищает камеру от попадания воды, пыли и грязи. Бокс оснащён кнопками управления, которые дублируют кнопки камеры, а также имеет крепление для штатива. С помощью SPK-CXA вы сможете запечатлеть свои приключения под водой и делиться ими с друзьями и близкими.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках