Bticino 353200 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Bticino 353200 — это модуль управления доступом, который позволяет управлять доступом в помещение с помощью электронных ключей. Модуль подключается к шине и имеет 4 релейных выхода для управления замками, воротами и другими устройствами. Модуль также оснащен светодиодными индикаторами для отображения состояния системы. Bticino 353200 прост в установке и настройке, что делает его идеальным решением для контроля доступа в различных помещениях.

Bticino 353200 — это модуль управления доступом, который позволяет управлять доступом в помещение с помощью электронных ключей. Модуль подключается к шине и имеет 4 релейных выхода для управления замками, воротами и другими устройствами. Модуль также оснащен светодиодными индикаторами для отображения состояния системы. Bticino 353200 прост в установке и настройке, что делает его идеальным решением для контроля доступа в различных помещениях.

353200
07/18-01 PC
O1690D
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.comBTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
• Vista frontale
Front view
• Vue frontale
Ansicht von vorn
• Vsta frontal
• Vooraanzicht
Vista frontal
• Εμπρόσθια όψη
•  
• Widok z przodu
• Önden görünüş

(*) Nota: Per la programmazione consultare il CD a corredo del modulo fonico.
(*) Note: For the programming see the CD supplied with the speaker module.
(*) Note: pour la programmation, consulter le CD fourni avec le module phonique.
(*) Hinweis: Die Angaben zur Programmierung sind der dem Audiomodul
beiliegenden CD zu entnehmen.
(*) Nota: para la programación consulte el CD entregado con el módulo fónico.
(*) Opmerking: Raadpleeg de geleverde Cd voor de programmering van de geluidsmodule.
(*) Nota: Para a programação, consulte o CD em que acompanha o módulo fônico.
(*) Σημείωση: Για τον προγραμματισμό συμβουλευτείτε το συνοδευτικό CD της ηχητικής βαθμίδας.
(*) Примечание: Для программирования обращаться к компакт-диску, входящему в комплект поставки акустического модуля.
(*) Uwaga: w celu programowania zapoznać się z dołączonym do modułu fonicznego CD.
(*) Not: Not: Programlama için ses modülünün tedariki dahilindeki CD’ye bakın.
CD
1. Taste Programmierung löschen
2. Mini USB Verbinder für Programmierung
3. Rote LED: Zugang verwehrt
4. Grüne LED: Zugang erlaubt
5. Antenne
1. Pulsante reset programmazione
2. Connettore Mini USB per programmazione
3. LED rosso: accesso negato
4. LED verde: accesso consentito
5. Antenna
1. Pulsador de reset programación
2. Conector Mini USB para programación
3. LED rojo: acceso denegado
4. LED verde: acceso autorizado
5. Antena
1. Programming reset pushbutton
2. Mini-USB programming connector
3. Red LED: access denied
4. Green LED access granted
5. Antenna
1. Botão de rearme da programação
2. Conector Mini USB para programação
3. LED vermelho: acesso negado
4. LED verde: acesso permitido
5. Antena
1. Bouton de réinitialisation programmation
2. Connecteur Mini USB de programmation
3. LED rouge: accès refusé
5. LED vert: accès autorisé
4. Antenne
1. Programmering resetknop
2. Connector Mini USB voor programmering
3. Rode LED aan: geen toegang
4. Groene LED aan: toegang toegekend
5. Antenne
1. Πλήκτρο reset προγραατισού
2. Συνδέτη Mini USB για τον προγραατισό
3. LED κόκκινο: άρνηση πρόσβαση
5. LED πράσινο: συναίνεση πρόσβαση
4. Κεραία
1. Przycisk resetu programowania
2. Złącze Mini-USB do programowania
3. Czerwona dioda LED: odmowa dostępu
4. Zielona dioda LED : dostęp dozwolony
5. Antena
1.   
2. Connettore Mini USB per programmazione
3.  :  
4.  :  
5. 
1. Programlama reset butonu
2. Programlama çn Mn USB konektörü
3. Kırmızı LED ışığı: Erşm engellend
4. Yeşl LED ışığı: Erşme zn verld
5. Anten
1
2
3
4
5
1 2*
3
4
5
• Vista retro
Back view
• Vue postérieure
Rückseite
• Vista posterior
Achteraanzicht
• Vista traseira
• Οπίσθια όψη
•  
Widok z tyłu
• Arkadan görünüş

1. Anschluss Türöffnertaste (CP-P1) und Tamper (CP-
P2 - application future)
2. Lokale Relaiskontakte
3. BUS - Anschluss
4. Verbinder für Anschluss an weitere Module
5. Verbinder für Anschluss an Module davor
6. Sitz für Konfiguratoren
1. Σύνδεση πλήκτρου κλειδαριά (CP-P1) και tamper (CP-
P2 - ελλοντική εφαρογή)
2. Επαφέ τοπικού ηλεκτρονόου
3. Σύνδεση BUS
4. Συνδέτη για την σύνδεση στι επόενε βαθίδε
5. Συνδέτη για την σύνδεση των προηγούενων βαθίδων
6. Έδρα διαορφωτών
1. Collegamento pulsante serratura (CP-P1) e tamper
(CP-P2 - applicazione futura)
2. Contatti relè locale
3. Collegamento al BUS
4. Connettore per il collegamento ai moduli successivi
5. Connettore per il collegamento dai moduli precedenti
6. Sede configuratori
1. Conexión pulsador cerradura (CP-P1)
y antisabotaje (CP-P2 - zukünftige Anwendung)
2. Contactos relé local
3. Conexión al BUS
4. Conector para los módulos sucesivos
5. Conector para los módulos anteriores
6. Alojamiento de los configuradores
1. Połączenie przycisku zamka (CP-P1) i tampera
(CP-P2 – przyszłe zastosowanie)
2. Styki przekaźnika lokalnego
3. Podłączenie magistrali
4. Złącze do podłączenia kolejnych modułów
5. Złącze do połączenia z modułami poprzednimi
6. Gniazdo konfiguratorów
1. Connection of the door lock pushbutton (CP-P1)
and the tamper (CP-P2 - future applications)
2. Local relay contacts
3. Connection to the BUS
4. Connector for the connection to subsequent modules
5. Connector for the connection to previous modules
6. Configurator socket
1. Conexão botão da fechadura (CP-P1) e tamper
(CP-P2 - aplicação futura)
2. Contactos do relê local
3. Conexão ao BUS
4. Conector para a conexão aos módulos seguintes
5. Conector para a conexão dos módulos anteriores
6. Sede dos configuradores
1.    (CP-P1)   
 (CP-P2 –  ).
2.   
3.  
4.      
5.      
6. 
1. Branchement bouton serrure (CP-P1)
et antieffraction (CP-P2 - application future)
2. Contacts relai locale
3. Branchement au BUS
4. Connecteur de branchement aux modules suivants
5. Connecteur de branchement aux modules suivants
6. Logement configurateurs
1. Aansluiting knop slot (CP-P1) en tamper
(CP-P2 - toekomstige applicatie)
2. Relaiscontacten ruimte
3. Aansluiting op BUS
4. Connector voor de aansluiting op de volgende modules
5. Connector voor de aansluiting op de vorige modules
6. Plaats configuratoren
1. Klt butonu (CP-P1) ve tamper (CP-P2 - gelecektek
uygulama) bağlantısı
2. Yerel röle kontakları
3. BUS bağlantısı
4. Sonrak modüllere bağlantı çn konektör
5. Öncek modüllere bağlantı çn konektör
6. Konfgüratörler yuvası
1



2
3
4
5
6
5
4
6
3 2 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bticino 353200 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Bticino 353200 — это модуль управления доступом, который позволяет управлять доступом в помещение с помощью электронных ключей. Модуль подключается к шине и имеет 4 релейных выхода для управления замками, воротами и другими устройствами. Модуль также оснащен светодиодными индикаторами для отображения состояния системы. Bticino 353200 прост в установке и настройке, что делает его идеальным решением для контроля доступа в различных помещениях.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ